Читать книгу СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8)) - - Страница 17

Глава 4-3

Оглавление

Из леса вылетает на равнину

В своей безумной скачке Ланселот.

Прекрасный замок в дальней половине,

А перед ним, как в море, целый флот

Цветных шатров из шёлка разноцветных,

Плывущих парусами на ветру,

И флаги с ветром там ведут игру,

И в небо рвётся зов рогов победных.

А на равнине рыцарей не счесть!

Идёт турнир за рыцарскую честь.

И, верно, наступает час последний.


Все в чёрном, кони в чёрных чепраках,

Отчаянно дерутся люди замка.

Но многие повержены во прах,

Не поле боя, а большая свалка!

И рыцари, что в белом их теснят.

У чёрных нет надежды на спасенье.

И принял Ланселот тотчас решенье

Слабейшему помочь. И зоркий взгляд

Находит слабину в рядах у белых.

И в гущу их врывается он смело.

С коней сбивает белых всех подряд!


Как ангел смерти носится по полю.

Он рубит белых рыцарей сплеча.

И снова счастлив он в привычной роли!

И кровь струится в жилах, горяча!

И честь, желая рыцаря умножить,

За подвигом он подвиг совершал,

Но много в поле их, а он устал.

И стали белые его тревожить,

Теснить, колоть, чтоб выдохся скорей,

Пусть он и самый крепкий из людей,

Но есть предел. Пора его стреножить!


И миг настал, когда сыр Ланселот

С мечом своим поднять не мог уж руку.

И он немедля взят был в оборот –

Зажат и связан, и отвезен с луга

В зелёный лес, подальше от боёв.

Когда он спешился, его освободили

И сэру Ланселоту заявили:

«Вы пленник наш. А мужество своё

Вы на турнире славно проявили.

Теперь врага мы в друга превратили.

Побудьте здесь. Но время ведь не ждёт»!


И к замку вновь для битвы поспешили,

И вновь сражались в поле у стены.

Как замка рыцари отчаянно не бились,

Но были вскоре все побеждены.

Сэр Ланселот прегорестно страдает:

«В турнирах ведь никто и никогда

До сей поры меня не побеждал!

И я в плену! Об этом мир узнает!

Я опозорен, а мои грехи

Наверное, безмерно велики»!

Так рыцарь в одиночестве рыдает.


Потом садится снова на коня

По лесу едет, а куда не знает.

Под вечер он, судьбу свою кляня,

В глубокую долину заезжает.

Под яблоней устроил он ночлег

И на ветвях свой щит, и шлем развесил,

Коня пустил пастись и лёг невесел

Забылся, без надежды на успех.

Во сне ночном ему явился старец.

«Сэр Ланселот,– промолвил он, – скиталец,–

Ты верой слаб. Ты снова впал во грех»!


Встал утром Ланселот. Поехал к солнцу.

Часовню видит он, а рядом с ней

Затворницы жильё, и в нём оконце.

В него алтарь часовни виден ей.

Она позвала сэра Ланселота,

Спросила, кто он, долго ли в пути

Что в странствиях мечтает он найти.

Он ей поведал о своих заботах:

Как на турнире он не победил,

О чём во сне тот старец говорил.

«Мне так его слова понять охота!–


Сказал он ей. Ответила она:

«Сэр Ланселот, пока вы оставались

Земного рыцарства твердыней, то сполна

Небесные дела вас не касались.

Являлись вы славнейшим из мужей,

При вас была и слава и удача.

А ныне ничего они не значат,

Поскольку вы сейчас в борьбе своей

Небесный подвиг совершить решили.

В число особых рыцарей вступили,

Пред Богом самых чистых из людей.


И на турнире, где вчера сражались,

Знаменье Божье было вам дано.

Земные рыцари там подвизались.

И в плен попасть, вам было суждено.

Устроен был турнир лишь для того,

Чтоб рыцарей, кто доблестней проверить:

Победу Элизара ли отметить –

Пелеса сына, или не его,

А Аргустуса – короля Харлона

Родного сына чествовать законно.

Все рыцари, что в белом, за него!


Сэр Элизар из замка, был весь в чёрном.

Их кони были в чёрных чепраках.

Что означал турнирный бой упорный,

Ваш плен у белых рыцарей в руках.

Я вам тотчас открою непременно.

Итак, король Артур собрал свой двор

На день Пятидесятницы. Весь сбор,

Готовый к приключеньям неизменно,

Отправился взыскать Святой Грааль.

Те рыцари, что в чёрном, как ни жаль,

Греховные, земные джентльмены.


Их чёрный цвет грехи знаменовал,

В которых не раскаялись доселе.

А рыцари, что в белом ты встречал,

Пред Господом чисты душой и телом.

И вот, когда в бою увидел ты,

Что побеждает белое воинство,

В гордыне светской резок и неистов,

Явил свои обычные черты:

На половину грешников склонился

И в том бою изрядно отличился –

Всё со своей ты видел высоты!


Гордыню надлежит тебе отринуть,

Тщеславие унять и укротить.

И к вере истинной свой дух подвигнуть,

И время добродетель укрепить.

Поскольку слаб ты истинною верой,

Ты был захвачен и заведен в плен.

Ты воевал, не чуя перемен,

Душой не научился Богу верить.

И грешников ты кинулся спасать,

И стал потом безмерно горевать

О пораженье. Горя не измерить!


А рыцарям Святой Грааль явился,

Когда в лесном плену ты с ними был.

Но только там тебе он не открылся:

Ты ныне слабо верящим прослыл.

Вот твоего причина пораженья:

Давно не отличаешь Бога ты

От призраков житейской суеты.

Ты потому не выиграл сраженье.

За это Бог разгневан на тебя.

Не будь же, как упрямое дитя –

Господне не испытывай терпенье.


Господь тебе в виденье возвестил,

Что слаб ты верой и душой порочен.

Тебе Он адской бездной пригрозил,

Когда ты впредь не будешь осторожен.

И вот я предостерегла тебя

И от тщеславья, и гордыни вечной.

Ведь много раз ты выступал беспечно

Против Создателя, Его любя!

Остерегись же, рыцарь, вечных мук!

Ведь больше всех тебя мне жаль не вдруг!

Ты на земле всех лучше для меня!


Тебе, я знаю, нет на свете равных

Средь грешных рыцарей и королей!

Таких прекрасных, доблестных и славных

Не приходилось прежде видеть мне».

И отослала рыцаря обедать.

И сел потом он снова на коня,

И ускакал, оружием звеня.

Благодарил за хлеб и за беседу.

И вот к Мортезе подскакал реке.

Она в ущелье, тут невдалеке

А переправы даже нет и следа.


Ему попасть на берег нужно правый.

Вдоль берега он едет по камням.

Река шумит, а вот и переправа.

Она за поворотом, скрылась там.

И с Божьим именем он устремился

В поток бурлящий, бьющий по ногам.

Дорогу конь в воде находит сам.

Но вот и берег перед ним открылся.

Лишь выбрался на берега откос,

Что травами высокими зарос,

Как чёрный рыцарь перед ним явился.


Во всеоружьи с ног до головы.

Весь в чёрном одеянье, конь и всадник.

На фоне яркой неба синевы

Возник, как призрак сей зловещий ратник.

Ни слова не сказав, удар копьём.

Коню пронзил горячую он шею.

Сэр Ланселот, от жалости немея,

Дар речи потерял, застыл на нём.

Убийца ускакал и тотчас скрылся.

Конь с Ланселотом на траву свалился.

Сэр Ланселот рыдает над конём.


Затем стал отходить от потрясенья.

Снял шлем и щит и к Богу обратясь,

Благодарил за это приключенье,

Отдав себя навеки в Божью власть.

СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))

Подняться наверх