Читать книгу Фракталы языка - - Страница 5
3. Конфликт фонетических систем
ОглавлениеВ развитии любого языка огромную роль играет его фиксация на письме, либо в транслируемых изустно обрядово-мифологических формах. Письменная фиксация (устная – меньше) позволяет отсечь звуки языка от множества звуков, используемых в реальности его носителями. Звучащее слово имеет множество вариантов, письменное – один. Вслед за О. Сулейменовым мы считаем, что именно письменный язык является носителем как языковой традиции, так и отклонений от нее.
Речь отражает человеческий дух так же, как поэзия, сновидения, мифы. Конечно, физика и математика – гораздо более точный оттиск человеческой мысли. Как в снах за нагромождением образов, врывающихся из дня в ночь, проступают глубокие идеи и чувства сновидца, так в речи за функциональностью стоит архетипическая структура [16].
Основополагающей идеей наших исследований является предположение о наличии двух исходных типов языка, названных далее м-языками и к-языками. В первых среди звуков преобладают гласные и переднеязычные согласные, во вторых – заднеязычные согласные, роль гласных меньше. Взаимодействие двух типов языков и породило то многообразие их, которое мы имеем ныне. Это взаимодействие выразилось не только в заимствованиях, но, главным образом, в фонетической ассимиляции заимствованных слов. Это происходило примерно так, как сегодня с американским английским, на котором говорят мигранты из разных стран, искажая его, упрощая и приводя к некому общему для разных говоров знаменателю. Возможно, двигателем языковых изменений являются именно миграции, заставляющие массы людей переходить на новый язык. Например, известное из египетских хроник «нашествие народов моря» было не столько военной операцией, сколько неконтролируемой миграцией.
Мы полагаем, современные языки Евразии являются результатом интерференции как минимум двух исходных языков с разной структурой. Интерференция не есть нивелирующее смешение, но распределение признаков по определенному закону. Предполагаемые особенности двух взаимодействующих языковых систем:
В первой системе:
Формообразующая роль гласных и полугласных, открытый слог типа V, CV, как следствие, обилие дифтонгов; отсутствие оппозиции глухих и звонких согласных.
Во второй системе:
Закрытый слог типа CVC. Преобладающая роль согласных; неразличение звуков р-л; преобладание заднеязычных согласных над переднеязычными.
Наблюдение за функционированием языков Евразии показывает, что их можно распределить на группы и по другому признаку: насколько далеко расходится письменный знак и устная речь. На одном из полюсов можно поместить английский как язык, в котором это расхождение максимально. На другом – тюркские, где расхождений практически нет. На этом основании можно сделать выводы о древности письменности и о скорости фонетических процессов в языке. Чем больше расхождение, тем вероятнее, что письменность складывалась в условиях преобладания другого языка. Ведь когда-то буквы, которыми записываются английские слова, передавали точь-в-точь его звучание. Что заставило саков, готов (а это и наши предки тоже) так сильно изменить свою речь? Наплыв мигрантов? Большое число заимствованных слов, для которых приходилось вводить специальные обозначения? Так, в случае, если в язык заимствовалось слово, имеющее звучание, не передаваемое инструментарием родного языка, вводилась комбинация письменных знаков. По этой причине возникли английские сочетания ght, ck, ch, th, а также, вероятно, сочетания bh, ph, gh в санскрите. В дальнейшем такое написание могло, в отсутствии образца правильного произнесения, привести к искажению звучания данной лексемы. Так, английское wheel (колесо) соответствует молдавскому билэ (диск). Видимо, исходным был звук, средний в серии аллофонов m-b-p, для которого в алфавите не было отдельной буквы. То же касается серии n-d-t-ts, которые тоже могли восприниматься как аллофоны. Не было специальных знаков для щелевых аппроксимантов смычных согласных /d/, /t/, /b/, /p/. Греческая бета звучала средне между /b/ и /v/. И поэтому один и тот же корень дал начало словам материя (природа), vita (жизнь) и ботаника. Неразличение звуков b-v может указывать, в частности, на общее происхождение некоторых имен богов, например, таких, как азиатский Баал и славянский Велес. Общее значение слова – господин, властитель (сравним с финно-угорским термином велет, или князь, тюркским вилайят – административная область, русским власть).
В каком-то смысле история Евразии – это история борьбы двух принципиально разных языковых систем. Первая требовала открытого слога и опиралась на сонорные и переднеязычные согласные, вторая, наоборот, стремилась к закрытому слогу и предпочитала заднеязычные согласные. Палатализации, которых в древнерусском насчитывается целых три, были вызваны, по сути, сужением ротовой полости при говорении. Палатализации переводят звуки в среднюю область рта. Шипящие – это итоговый продукт многих фонетических реакций. Борьба двух принципов отражена даже в русской грамматике: когда мы учим первоклассников слогоделению, объясняем, что слог закрыть может только полугласная (сонорная). А при переносе делим на слоги совсем иначе: по слогам ро-дня, но при переносе род-ня. В устном молдавском заметна тенденция к закрытию слога: вместо литературного копил (ребенок) произносится копкил. Такого же рода пример можно привести из русского языка: вместо пиджак – простонародное пинджак. Здесь дж – один звук, звонкая пара /ч/.
Человеческая гортань способна издавать множество разнообразных звуков. Почему для речи были отобраны именно те, что есть в алфавитах? Легко представить язык, не использующий заднеязычные, гортанные звуки. Наоборот – без зубных и губных – сложно. В пример можно привести разве что бурятское горловое пение.
Столкновение двух фонетических систем, с слогом вида V, CV – и CVC вызвало так называемое падение редуцированных гласных, которые в безударном положении переставали звучать или нивелировались. Именно противоборством двух фонетических систем вызвано функционирование – а затем прекращение действия закона открытого слога в древнерусском языке [18]. С другой стороны, то же противоборство вызвало вставку сонорной туда, где ее в исходной форме, вероятно, не было. Так, русскому ряд соответствует молдавское рынд, слову пята – пинтень (шпоры), слову мяч – минже, слову зубр – зимбру. Это явление встречается не только в молдавском: сравним Сибирь – и Симбирск.
Английский язык, как и русский, являет собой пример противоборствующих тенденций: с одной стороны, перестали читаться гласные на конце слов (закрытие слога), с другой – сонорные в конечном слоге не читаются, порождая дифтонги. Например, в словах where, here, morning.
В тюркских, сино-кавказских, финно-угорских языках преобладает структура слога CVC [21]. Роль гласных в них мала (сингармонизм приводит к нейтрализации гласных). Индоевропейские языки, несмотря на пересборку слогов, вызванную падением редуцированных, сохраняют важную роль гласных. Флективность и есть по большей части использование гласной или их комбинации в качестве морфемы (аффикса). Поскольку гласных звуков меньше, и они перестали различаться по долготе и тону, неудивительно, что значения морфем накладываются друг на друга. Этот факт позволяет сгруппировать на другом полюсе языки ИЕ, полинезийские, японский, а также абазинский и черкесский (кавказские языки). Два последних распространены в России. Гласные в них сильно преобладают над согласными, около 90% слов начинаются с гласной. Примеры из абазинского: ауаа (люди, народ), уааи (прийти), алоа (пламя), еуу (доска), аоы (вино).
Геологи полагают, что между Индией и Австралией, на месте многочисленных островов Индонезии, располагался некогда материк. Возможно, именно там – родина «банановых» языков с преобладанием гласных. Языки современной Индонезии имеют много общего: в них нет шипящих звуков и йота. В языке самоа нет звука /r/, а в языке тонга /d/ произносится с загнутым вверх кончиком языка, так что звучит он как нечто среднее между /r/, /l/ и /d/. Парные согласные озвончаются перед гласной, как и в русском языке. Слог простой и кончается на гласную. Английское имя Джон на языке самоа прозвучит как Сионе. Возможно, некогда на этом исчезнувшем континенте была развитая цивилизация, у которой имелись колонии в Средиземноморье и Индии. Эти люди принесли в Евразию свой язык и мифологию. После катастрофы, которая случилась примерно 12 тысяч лет до н.э., языки стали искажаться. Ведь для правильной артикуляции нужна хорошо развитая гортань, учебники и учителя. У самоа и сейчас есть два языка: на одном, более древнем, говорит аристократия и правительство, на другом простой народ. Есть сходство в лексике индонезийских и евразийских языков: так, сравним английское mountain (гора) и полинезийское maunga (гора), русское материк и motu (остров, самоа), мат (смерть короля в шахматах) и mate (умереть, самоа), английское tell (сказать), башкирское теле (язык) и полинезийское tala (сказать).
У маори существуют мифы о белолицых опасных духах, которые живут в лесах. А значит, сами маори – не исконные жители островов. Верховное божество маори – Тангароа, буквально "большой человек" (танга роа). У шумеров и алтайских народов верховное божество носит имя Тангра или Тенгри. На башкирском dhangiri означает «синий, небесный цвет». Возможно, это слово – наследие древней цивилизации, которую переняли шумеры, а от них тюрки. Возможно, этимологически связаны самоанский Тама (солнце, божество), булгарский Тамья (первобог), критский Talas (великан, солнце), азиатский Таммуз или Думузи, шумерский Шамаш (солнце) и русские дериваты сам, самый, самец, а также английское sun (солнце). Вот такой цикл фонетических мутаций прошел этот древний корень.
Вывод: в каком-то смысле все многообразие языков Евразии, как живых, так и мертвых, можно представить как результат интерференции двух языковых систем, различающихся фонетически. В первой группе преобладали гласные и переднеязычные согласные, слог был открытым, во второй были шире представлены заднеязычные согласные, слог состоял из двух согласных и гласной. Конечно, реальность, как водится, гораздо сложней, ведь на развитие языков влияют многие факторы. Самый главный из них – это миграции, вынуждающие большие массы людей переходить на другой язык.