Читать книгу Стражи и предатели - - Страница 6

Глава 6. Тайная ставка.

Оглавление

Двери Зеркального зала распахнулись, впуская Далию в ослепительный, гудящий мир. Сотни свечей в массивных люстрах отражались в бесчисленных зеркалах, дробя свет и создавая иллюзию бесконечного, сияющего пространства. Воздух дрожал от гула голосов, шёлкового шелеста платьев и тихого звона бокалов. Это был ежегодный приём в честь урожая – один из немногих поводов, когда высшая знать Лузора собиралась под одной крышей, чтобы продемонстрировать лояльность, богатство и, что важнее всего, своё место в имперской иерархии.

Для Далии этот блеск был фальшивым. После находки в библиотеке и тени, мелькнувшей за её спиной, она ощущала себя охотником, ступившим на чужую, враждебную территорию. Дневник, завёрнутый в ткань, лежал в потайном кармане её платья, обжигая кожу холодком своей опасной тайны. Она держалась у стены, стараясь быть незаметной, и наблюдала. Каждое лицо казалось ей маской, за которой могли скрываться как стражи, так и предатели. Вот Эмилиан Торус, военный министр, окружённый свитой мрачных офицеров, его смех громок, но глаза холодны и расчетливы. А вот придворные дамы, порхающие, как бабочки, но их взгляды остры, как иглы, а шёпот – ядовит.

Внезапно гул голосов стих, сменившись почтительной тишиной. В зал вошёл он. Император Алессандро III.

Фигура в тёмном бархатном одеянии, расшитом серебром, двигалась плавно, почти бесшумно. Знаменитая золотая маска полностью скрывала его лицо, оставляя видимыми лишь тёмные, ничего не выражающие прорези для глаз. Он неспешно прошёл к возвышению, где для него было установлено одинокое кресло, похожее на трон. Он не сел, а остался стоять, молчаливый истукан, символ власти, лишённый человеческих черт. Далия смотрела на него, и в её сознании сталкивались два образа: этот холодный, безжизненный фантом и тот яростный, живой человек из дневника. Несоответствие было настолько вопиющим, что у неё перехватило дыхание.

Пока двор осыпал императора формальными приветствиями, Далия почувствовала, что кто-то стоит рядом. Она напряглась, готовая к худшему, но голос, раздавшийся у её уха, был спокоен и лишён угрозы.

– Скучаете на празднике жизни, мисс Версиль?

Далия обернулась. Перед ней стоял мужчина средних лет, одетый скромно, но с изяществом, которое выдавало в нём человека искусства, а не придворного интригана. У него были добрые, немного усталые глаза и мягкая улыбка, которая, казалось, была неуместна в этом зале, полном хищников.

– Я здесь по долгу службы, – осторожно ответила она. – Изучаю архитектуру дворца для Императорской академии.

– Архитектуру? – в его глазах промелькнул живой интерес. – Великое искусство. Камень умеет хранить память лучше, чем люди. Эти стены, если бы могли говорить, рассказали бы больше, чем все наши летописи. Как вы находите Кальдес после вашего солнечного юга?


– Холодным, – честно призналась Далия, удивлённая его проницательностью. – И очень… тихим. Даже когда вокруг так шумно.

Мужчина понимающе кивнул.

– Тишина – главный секрет столицы. Самые важные слова здесь произносят шёпотом. Меня зовут Лаурентий. Я занимаюсь театром при дворе. Мелочи, вроде декораций и пьес для развлечения знати.

Он представился так просто, что Далия на мгновение расслабилась. Актёр. Декоратор. Человек, далёкий от большой политики. Рядом с ним она почувствовала себя в безопасности.

– Далия, – назвала она своё имя.

– Я знаю, – мягко улыбнулся он. – Весь двор говорит о юной и талантливой исследовательнице, которой открыли доступ в святая святых – наши архивы. Должно быть, вы нашли там много интересного.

Его слова были невинны, но Далия снова напряглась.

– Только пыль и забытые даты, сэр. История редко бывает захватывающей.

– О, не скажите, – возразил Лаурентий, и в его голосе прозвучала нотка печали. – Иногда самая скучная на вид страница скрывает драму, способную разрушить целую империю. Главное – уметь читать между строк.

Они помолчали. Далия чувствовала на себе его изучающий, но не враждебный взгляд. В нём не было ни похоти, ни расчёта – лишь глубокое, почти отеческое любопытство и какая-то вселенская тоска. Этот человек казался невероятно одиноким посреди шумной толпы.

В этот момент их беседу прервал холодный, властный голос.

– Лаурентий. Император желает послушать стихи.

Рядом с ними, словно тень из ниоткуда, возник Раймунд д'Арамис. Его лицо, как всегда, было непроницаемо, но взгляд, которым он окинул сначала Лаурентия, а потом Далию, был острым, как лезвие. В нём читалось не просто предупреждение – в нём была угроза.

Лаурентий поклонился.

– Прошу прощения, мисс Версиль. Долг зовёт. Надеюсь, мы ещё сможем продолжить нашу беседу об архитектуре и молчаливых стенах.

Он ушёл, оставив Далию наедине с её мыслями и негласным надзором главы тайной стражи. Она смотрела ему вслед и не могла отделаться от странного чувства. Этот скромный актёр, Лаурентий, был первым человеком при дворе, который показался ей живым и настоящим. Но почему тогда на него так смотрел Раймунд? И почему его слова о драмах, скрытых между строк, прозвучали так, словно он знал о её находке?

«Тайная ставка», – пронеслось у неё в голове. Она сделала свою ставку, забрав дневник. Но теперь она поняла, что в этой игре она не единственный игрок. И ставки некоторых других были неизмеримо выше.

Стражи и предатели

Подняться наверх