Читать книгу Шарль Бодлер. Цветы зла. Перевод на русский Геннадия Ганичева - - Страница 27
Сплин и идеал
Вампир
ОглавлениеИ в стонущее мое сердце,
Ты, как удар ножа, вонзилась.
Сильна, как демонов стада,
Пьянишь, нарядна и безумна.
О, как мой дух тобой унижен!
Позорно ты меня поработила.
О, подлая! Тобой я посрамлён.
Как раб, я пред тобой бессилен.
Я как игрок, в упорстве глупый;
Как пьяница не может без стакана;
Так земляные черви атакуют падаль…
– Будь проклята! Меня ты губишь.
Я меч молил
Меня освободить,
Я яд просил,
Чтобы помог не струсить.
Увы! И яд, и меч меня
Запрезирали, так сказав:
– «Ты недостоин участи иной:
Ты по своей природе раб.
Глупец! Тебя освободить?
Спасти тебя из рабства?
Но поцелуи возродят
Труп твоего вампира».
Однажды ночью я застал себя с еврейкой.
О, как она ужасна! Мы лежим, два трупа,
И вдруг мечтаю я, – но не об этой: о путане, —
Но женщине другой: что с грустной красотой.
Представил я себе врожденное величье,
И полный силы взгляд, и грации тепло,
Раскинутых волос душистую копну —
И весь предался я моей большой мечте.
Как нежен был бы я с ее любимым телом!
Я б всей бы ей от головы до свежих ножек
Безумно, страстно отдал мою нежность —
Однажды б у неё, когда она – вся в море
моего тепла —
Слеза скатилась из очей жестоких.
И затемнилась б гордая краса их.