Читать книгу Бизнес с русскими или без? - Группа авторов - Страница 13

Часть I
Архетипы русского характера и их проявления на работе
Глава 3
Коммуникация по-русски: монологичность
Упражнения с монологичностью

Оглавление

Для того чтобы искоренять в себе монологичность, вам потребуется в помощь диалогичный человек. Из наших островитян это, конечно же, Стив – он самый диалогичный. Попросим его помочь нам в наших упражнениях.

Упражнение 1

Стив:

– Ну, Русский, начали! Упражнение первое: держишь в руках секундомер или воображаешь его в своей руке. Начинаешь разговор – отсчитываешь три-четыре секунды – не более – и передаешь мне слово. Поехали!

– Привет, Стив!

– Привет, Русский.

– Как поживаешь?

– Да, хорошо, спасибо! And you?

– Да не очень! Понимаешь, вчера моя кобыла упала и сломала себе… (Щелк! – 3 секунды.)

– Сломала себе что? Шею?

– Нет, ногу! Скакала, понимаешь, по полю, не заметила оврага, вот и… (Щелк! – 3 секунды.)

– Ну, и…?

– Я думаю, вот, блин! Завтра выступать на соревнованиях, а тут такое дело! Очень…(Щелк!)

– Нет, Иван, так не пойдет! Ты не останавливай себя на всем скаку! Ты просто говори ПО-ДРУГОМУ! Не говори целиком всю мысль! Говори по кусочкам! Попробуем опять?

– Опять «с лошадью»?

– Ну, давай с лошадью!

– Привет, Стив!

– Привет, Русский!

– Как дела?

– Мои – хорошо! А твои?

– Я бы сказал, что не очень!

– А что случилось? (Смотри, Русский – ты заставил меня задать этот вопрос – тем самым я показал, что меня устраивает обсуждение твоих дел – у меня на это есть время и есть желание.)

– Да лошадь у меня копыто сломала! Представляешь?

– Да ну? И как это произошло? (Ты прервал свою речь словами «представляешь»? – тем самым вернул мне слово – и я с удовольствием задал тебе следующий вопрос. Дело в том, Русский, прости за монологическое отступление – что мы все ОЧЕНЬ ЛЮБИМ ГОВОРИТЬ! Поэтому когда говорим не мы – мы ждем, когда, наконец, он замолчит! А если мы знаем, что сейчас к нам вернется слово – мы совершенно по-другому относимся к словам собеседника. Поехали дальше!)

– Это произошло на утренней прогулке. (Достаточно!)

– А с чего она вдруг упала?

– Она летела как на крыльях и не заметила канавы. (Достаточно!)

– Ну, и что ты сделал?

– Ну, я вызвал ребят, и они ее отвезли…

– Надеюсь, не в морг?

– Нет, конечно, в ветбольницу!

– Отлично, Русский! Теперь давай так: ты берешь теннисный мячик, держишь его в руках и передаешь мне, когда закончил. Поехали!

– Стив, можно тебя спросить?

– Да, Русский? (старайтесь в разговоре называть собеседника, делайте это как можно чаще!)

– Стив (правильно!), я не знаю, что мне делать! (Неправильно: ты не определил тему и не оставил собеседнику места для вопроса. Он может ответить: «…и я не знаю, что тебе делать» – и на этом разговор закончится. Ты не передал ему мячик, а выбросил его. Попробуй еще!)

– Стив, посоветуй, что мне сделать? (ОК!)

– А что случилось? (Когда у тебя просят совета – тем самым признают, твою компетентность. Это красиво и эффективно – собеседник ответит так, как ответил Стив.)

– Я вчера попал в аварию! (Коротко и по делу.)

– Ничего себе? Но ты цел?

– Да, спасибо, все нормально…(Не продолжай, дай собеседнику задать тебе вопрос.)

– А машина, Иван?

– Вот как раз машина «всмятку»!

– Сочувствую! А о чем хотел спросить? (Собеседник понимает, что ему хотят не просто сообщить об аварии.)

– Стив, инспектор дорожной полиции сказал, что виноват – я!

– А виноват не ты?

– Конечно, не я! (Снова ожидание вопроса – и вот он!)

– Почему ты так считаешь, друг? (Замена имени.)

– Потому что я ехал по главной, Стив! (Можно спросить: а по какой ехал второй участник ДТП, но это будет длинно, лучше спросить: «Ну, и?»)

– Ну, и..?

– А ОН ехал по второстепенной!

– Надеюсь, это был не президент, Русский? (Шутка – облегчает разговор о неприятностях и еще с двойным смыслом – «Президент, Русский – русский президент. Но несоблюдение нашими должностными лицами правил дорожного движения уже вошло на Западе в поговорку.)

– И дальше – в таком же духе!

Хорошо, Русский! (Стив, кажется, доволен.)

Теперь упражнение 2: попробуй «нарезать» вопросы и ответы на ЕЩЕ БОЛЕЕ тонкие ломтики – по 1 секунде, не более!

– По ОДНОЙ? Это нереально!

– В разговоре редко такое бывает, но как говорят китайцы: «не перегнешь – не выпрямишь!»

– Ну давай, попробуем!

– Стив, привет!

– Привет, fellow!

– Как?

– «Парень!»

– Как сам?

– ОК! А ты?

– Все тик-так!

– Как доча?

– Растет! (Пауза.)

– А твой?

– Сын? О, он огромный!

– Поздравляю!

– Спасибо!

– На работе?

– Как сказать…

– Что не так?

– Начальство!

– Понял!

– И что (думаешь делать?)

– Пока не знаю…

– Не уходи!

– Why (not)?

– Времена тяжелые…

Как мы видим, серьезную тему в такой коммуникации не обсудить, но, может, и не надо? Для начала нам необходимо понять, готов ли собеседник к обсуждению конкретной темы.


Упражнение 3. Выберите тему поездки за город и разделите разговор на ТРОИХ. Мячик кидайте по кругу.

Упражнение 4. Выберите тему вечернего похода в бар и разделите разговор на ЧЕТВЕРЫХ. Попробуйте обойтись БЕЗ мячика. Раз задание усложнилось, усложнилась и техника. Теперь после чьих-либо слов ВСЕ делают паузу примерно в 1/2 секунды, как будто раздумывают над сказанным.

Тогда тот, кто больше всех хочет высказаться, первым нарушает молчание, а те, кто пока высказываться не хотят, дотягивают паузу до конца.

А что если никто не возьмет слово? Такое может быть! Англичане говорят: «Прежде чем сказать, подумай и ответь себе на три вопроса: то, что ты хочешь произнести: истинно? (или нет); доброжелательно? (по отношению к собеседнику, или нет); необходимо? (так ли нужно собеседнику это знать, что вы хотите ему сказать, с условием, что это истинно и доброжелательно)».

Вот так. Поэтому даже после маленькой паузы каждый может решить, что далее разговор продолжать не надо. И остается только два варианта: закончить разговор или продолжить его.


Русский:

– Но как? Ведь каждый решил, что надо заканчивать?

Стив:

– Русский, это – обратная сторона вашей монологичности. Вы говорите, говорите – а потом обрываете разговор и убегаете. Так не надо. Иногда разговор НЕЛЬЗЯ закончить, хотя он зашел в тупик!

Русский:

– А что делать?

Стив:

– Надо еще НЕМНОГО поговорить, а потом «закруглить» разговор. Давай потренируемся! Пригласим Чака в разговор. (Вошел Чак.)

Стив:

– Ну, и?.. (Вопрос к Русскому.)

Русский:

– Ну, я сказал инспектору все, что про него думаю! (Пауза.)

Чак:

– Ну, дела! (Короткий и энергичный вход в разговор; пауза, хотя отвечать должен Стив.)

Стив:

– Да, ты меня удивил! (Пауза, отвечать Русскому, но, может, и Чаку есть что сказать.)

Русский:

– А что? (Чак давно не говорил – Стив делает паузу.)

Чак:

– Я бы вообще пристрелил этого инспектора! (Эмоциональная поддержка Русского, поскольку явно видно, что совета Русский спрашивает у Стива, но стоять и молчать было бы некрасиво – и Чак находит выход.)

Стив:

– И я пристрелил бы! (Ясно, что если Чак может это сделать, то Стив – явно нет. Стив шутит. Это сигнал к завершению разговора.)

Русский:

– Одолжи пистолет? (Понял, что надо заканчивать разговор и тоже пошутил, пауза, непонятно, у кого Русский просит.)

Чак (первый):

– Легко! 45-й подойдет? (Пауза, ждем: ответит Русский – к нему обращен вопрос, хотя очередь Стива. Если сейчас Русский ответит неправильно, Стив, которому не дали слова по объективным причинам, почувствует неловкость.)

Русский:

– Стив, как тебе кажется – 45-й подойдет?

Стив:

– О, да! (Удовлетворен, хотя сказать ничего не хотел.)

Русский:

– Ну, ладно, я заеду вечером! (Явное окончание разговора – на дружеской ноте, все успели высказаться, все сказано – лучший момент для завершения разговора.)

Чак:

– До встречи!

Стив:

– Пока!

Русский:

– Пока!

Русский:

– Уф, вот это РАБОТА! И вы так разговариваете?

Стив:

– Спасибо, Чак! (Чак уходит.)

Русский:

– Спасибо, Чак!

Стив:

– Да, это высокое искусство – коммуникация! Ну ничего – научишься! Мы это делаем АВТОМАТИЧЕСКИ.

Русский:

– Спасибо, Стив, пойду отрабатывать навык. Поговорю с деревьями на берегу.

Стив:

– Давай, потом еще потренируемся!


Итак, мы поработали с монологичностью. Следующая наша цель – высокий контекст.

Бизнес с русскими или без?

Подняться наверх