Читать книгу Euroopa, esteedid ja elulähedus. Semperi ja Barbaruse kirjavahetus 1911–1940. II köide - Koostanud: Paul Rummo - Страница 42

Оглавление

618

373. Barbarus Semperile

Perpignan, 20. mai 1930.

Perpignan, 20/V.30.

Tervitame kenast pargist, kus ööbik serenaaditab ja hiiglapuud laiu-tavad džungli lopsakuses. Üsna idülliline linnake valgete & mustade luikedega tiigikesis.

M–eur Joseph1377 on muidugi Pariisis, sest viinamäed õitsevad al-les ja villad puhkavad laisalt suve lõõmas. Siuts näeb siiski igas vastu-tulejas Cholera Jean’i.1378

Tervitusi B.+S.

374. Semper Barbarusele

Tartu, [20.?] mai 1930.

Armas Barbarus, tulin(me) praegu Helsingist Soome kylastamisest. Minu jää selle maa (kirjanduse) vastu sulas sootuks. Noorem põlv vaatab meie poole peaaegu alt yles. Tunneb enam meie kirjandust kui meie neid. Näit. Sinu Geomeetr. inim. yle oli alles äsja vaieldud paar tundi. – Vastuvõtt sy-damlik ja vyrtsit alkoholiga. Olime sääl 7-si.1379 Adson kirjutab Pvlehes täna,1380 muidu eesti lehtes täieline vaikus Soome lehtede otse võimatu lahkuse kõrval, mis nädalapäevad kestis.1381 Ootame juba Teid tagasi. Uudiseid suurt pole. Raha tšeki lasksin saata Pariisi.

Elage häasti!

Asm.

Täna saabus Eric. Terv. ristimammale kui näete.

1377 Prantsuse romanist Joseph Delteil.

1378 Joseph Delteil’ romaani „Choléra“ (1923) meespeategelane („Jean viigipuu all“).

1379 Soomet külastasid F. Tuglas, M. Metsanurk (Hubel), G. Suits, M. Under, H. Visna-puu, J. Semper ja A. Adson. Soome Kirjanike Liidu auliikmeina olid nimeliselt kutsu-tud E. Vilde ja F. Tuglas; Vilde sõit jäi haiguse tõttu ära.

1380 A. Adson, Juhlapäevad Helsingis. – Päevaleht 20., 22. ja 28. V 1930, nr 136, 138 ja 143. Neil päevil avaldas Vaba Maa Henrik Visnapuu Helsingi-kirja: H. Visna-puu, Märkmeid ja mõtisklusi külastussõidult Soome kirjanikkudele – Vaba Maa 21.–22. V 1930, nr 118–119.

1381 Semperilt ilmus Soome külastuse ülevaade „Soome kirjanikkudel külas“ Loomingus 1930, nr 6, lk 730–735.

Euroopa, esteedid ja elulähedus. Semperi ja Barbaruse kirjavahetus 1911–1940. II köide

Подняться наверх