Читать книгу Моргни – и умрёшь - Лорен Чайлд - Страница 11
Глава 7. Одно гнилое яблоко или два?
ОглавлениеНа следующее утро в ванной комнате зазвонил телефон, сделанный в виде бруска мыла, и Руби выплюнула зубную пасту и сняла трубку.
– И что ты собиралась сказать мне? – спросил Клэнси. Руби слышала, как его младшая сестра Олив разговаривает с кем-то на заднем плане.
– Кто это там рядом с тобой? – спросила девушка.
– Олив, – ответил Клэнси.
– Но с кем она разговаривает?
– А, это Лютик, – сказал Клэнси.
Молчание.
– Так зовут ее куклу, – уточнил Клэнси.
Руби несколько секунд прислушивалась и наконец произнесла:
– Черт возьми.
– Вот именно, – согласился Клэнси. – Так что ты собиралась мне сказать?
– Я не намерена говорить об этом по телефону, понимаешь, олух?
– Конечно нет, балда. Я просто думал, не будешь ли ты против моего общества, к тому же, если я еще немного послушаю эту кукольную болтовню, я чокнусь.
– Кто угодно чокнется, – подтвердила Руби. – Она всегда такая?
– Почти каждый день, – вздохнул Клэнси.
– Встречаемся через полчаса на обычном месте.
Их обычным местом было дерево на Амстер-Грин. Они встречались там, когда хотели побыть совершенно одни, так, чтобы их никто не видел. Стоял декабрь, листья с дуба уже облетели, и его крона уже не могла предоставить укрытие от посторонних взглядов, однако, сидя высоко на ветвях, можно было, по крайней мере, оказаться подальше от любителей подслушивать и влезать в разговор.
Устроившись повыше на дубе, Руби рассказала другу то, во что не успела посвятить его раньше.
– ЛБ убила Брэдли Бейкера? – изумился Клэнси.
– Так мне сказал Граф, – отозвалась Руби.
– Ты серьезно? – спросил Клэнси.
– Серьезнее некуда, – подтвердила Руби.
– Но… я имею в виду, на самом деле? Ну, то есть… убила его? Как? – вопрошал Клэнси.
– Скорее, тебе следовало бы спросить себя почему, – ответила Руби.
– Почему? – послушно повторил Клэнси. – Почему я должен спрашивать себя почему? Почему бы не спросить «Вы можете побыстрее отправить меня прочь из Твинфорда? А потом сразу же позвонить в шерифское управление?» Вот эти вопросы я задал бы, если бы узнал, что начальница тайного агентства, на которое я работаю, убила своего лучшего друга, и не просто какого-то обычного человека – не то чтобы это было в порядке вещей, но речь идет о Брэдли Бейкере, легендарном агенте «Спектра-8»! Так что если ЛБ действительно это сделала, то да, первыми моими вопросами были бы – нельзя ли доставить меня в безопасное место и сообщить шерифу о случившемся?
– Что ж, Клэнс, слава богу, что ты не я, потому что оба этих вопроса ведут в тупик. Во-первых: кто в действительности в это поверит? А во-вторых: если ЛБ действительно убила Бейкера, то как далеко мне удастся продвинуться, прежде чем меня постигнет та же судьба? Подумай сам, Клэнс, она возглавляет команду отлично натренированных агентов, тайных агентов, которые способны… – Руби провела пальцем поперек своего горла и добавила: – Причем так, что никто не увидит и не узнает.
Клэнси открыл было рот, чтобы заговорить, но не смог придумать ничего, чем можно было подбодрить подругу.
– Так что нужно постараться увидеть всю картину в целом, – продолжила Руби. – Моя начальница может быть коварной убийцей: у нее есть средства, власть, возможно, мотив, но прежде чем мы с абсолютной уверенностью придем к выводу, что она коварная убийца, нам нужно изучить улики. Например – что мы знаем о Брэдли Бейкере?
Клэнси пожал плечами.
– Он был самым юным агентом из всех, кого когда-либо вербовал «Спектр», его глубоко уважали и любили, и он был самым талантливым взломщиком кодов и вообще самым талантливым агентом, какой у них когда-либо был. – Он искоса взглянул на Руби. – Не в обиду тебе будь сказано, Руб.
– Не парься, олух, я постоянно это слышу.
– А потом, – заключил Клэнси, – он погиб в авиакатастрофе.
– Которая, похоже, не была случайной, – дополнила Руби. – И была устроена не врагом, а, вероятно, самой его верной союзницей.
– И, вполне возможно, невестой, – кивнул Клэнси.
– Теперь нам надо рассмотреть, кто именно сообщил нам эту информацию, – сказала Руби. – Кто передал нам эти печальные и плохие новости?
– Граф, – ответил Клэнси. – По крайней мере, его яблоко.
– Да, – подтвердила Руби, – записка была в его яблоке, и он хотел, чтобы ее нашли.
– Итак, – промолвил Клэнси, – ты хочешь спросить, следует ли рассматривать этот источник как достоверный? Может быть, Граф просто хочет, чтобы мы поверили в то, что ЛБ – убийца. Быть может, он все это просто выдумал?
– Да, и истина заключается в том, что я недостаточно хорошо его знаю, чтобы это понять, – признала Руби.
– Ты знаешь его достаточно хорошо, – возразил Клэнси. – Достаточно хорошо, чтобы понять, что ты никогда не узнаешь его в достаточной степени.
– Что?
– Я хочу сказать, что он любит давать ложные ориентиры, ему нравится играть с людьми, пугать их – просто ради развлечения. И еще, ну, ты знаешь… убивать их. – Клэнси содрогнулся.
Руби посмотрела куда-то вдаль.
– Да, он любит морочить людям головы: если он заронил в твою голову идею, ты просто не можешь вытряхнуть ее оттуда. Он знает, как растут такие мысли, как они распространяются во все стороны, – ты сам не понимаешь, что они означают, или даже что тебя пугает, ты просто продолжаешь думать эти мысли, пока не совершишь какую-нибудь глупость.
– И о чем он заставил тебя думать? – спросил Клэнси. Руби помолчала, прежде чем заговорить.
– Он заставил меня думать вот о чем: а если Брэдли был совсем не тем, кем его считали? Что, если он был, так сказать, гнилым яблоком?
– Ты полагаешь, он не был таким уж суперталантливым, как все думали? – не понял Клэнси.
– Нет, мне кажется, мы можем принять как данность, что Бейкер был именно таким суперталантливым, как все рассказывают, но если он был таким талантливым агентом, то он мог оказаться не менее талантливым шпионом.
– А?
– Я прикидываю: а если он вел двойную жизнь?
Клэнси смотрел на нее в полном замешательстве. Руби объяснила:
– Знаем ли мы, на чьей стороне он был в действительности?
– А, вот что… – произнес Клэнси. – О таком я даже не подумал бы.
– Итак, допустим, он был двойным агентом, ЛБ вроде как пришлось убить его ради «Спектра», ради нашей страны… – Девушка раскинула руки в стороны. – И даже ради всего мира.
Клэнси тяжело вздохнул.
– Если бы все так и было, я чувствовал бы себя куда спокойнее.
– Вполне возможно, что ЛБ знала то, чего не знал никто другой: что он был лазутчиком, притворщиком, обманщиком.
– Вроде как «кротом», ты хочешь сказать?
– Да, – кивнула Руби.
– Да уж, тут задумаешься, – согласился Клэнси. – Каково это: узнать, что твой лучший друг, самый верный союзник, оказался полным лжецом, да еще и убийцей? – Он взглянул на Руби. – Хотя знаешь, Руб, если бы ты оказалась каким-нибудь злым гением, вряд ли я сумел бы сам тебя убить. Мне нравится дружить с тобой.
– Спасибо, Клэнс. Нет, серьезно, спасибо.
– И все же я думаю, ЛБ хватило духа сделать то, что она сделала, – добавил Клэнси. – Если Бейкер был тухлым яйцом, то она поступила правильно.
– Да, – согласилась Руби, несколько секунд поразмыслив над этим. – Но что, если он таким не был? Что, если есть другое объяснение?
– Черт, а я только начал успокаиваться, – вздохнул Клэнси.
– Ну, значит, успокаиваться не следует. А что, если в этой истории Брэдли Бейкер был хорошим парнем, а ЛБ устранила его, чтобы он не мешал ей строить заговоры по захвату мира, похищению луны с неба или еще какие-нибудь зловещие планы?
– Похищению луны? – переспросил Клэнси. – А такое возможно? – Он вскочил на ноги, как будто собирался приготовиться к тому, что вот-вот должно было обрушиться на них.
– Елки-палки, Клэнс, это просто было сказано для примера, откуда мне знать, что она планировала? – Руби помолчала, пытаясь привести в порядок мысли, мелькающие в мозгу: голубой волк, индиговые чернила, рубиновые глаза Будды, ключ-8, желтая змея. – Если бы я могла вычислить это и понять, как все это связано между собой – похищения, убийства, крот в «Спектре»… ну, тогда я, наверное, знала бы, что делать.
– Да, верно, – согласился Клэнси, – если бы ты знала все это, то могла бы просто поехать в деловой центр, постучаться в дверь шерифа Бриджеса и передать ему все улики.
Руби вздохнула.
– Если бы такое было возможно…
– Но тем не менее ты вычислила, кто из них гнилое яблоко? – спросил Клэнси. – Бейкер или ЛБ?
– Или никто из них? – выдала третий вариант Руби. – Если, конечно, – она взглянула на него искоса, – они оба не были гнилыми яблоками.
Клэнси поморщился, явно не желая слышать подобные предположения.
– Послушай, Руб, дай мне выдохнуть! С меня довольно и одного двойного агента за раз.
Руби ткнула его кулаком в плечо.
– Спокойно, – произнесла она. – Да, я считаю, что это или Бейкер, или ЛБ, и давай надеяться, что это был Бейкер, ладно?
Клэнси кивнул.
– Да, потому что если это был Бейкер, то с ЛБ все в порядке.
– Вот только одно, – продолжила Руби. – Если гнилое яблоко – это не ЛБ, то кто тогда дергает за ниточки?
Клэнси снова болезненно сморщился.
– Сейчас я даже думать об этом не хочу.
– Да, конечно, времени мало. Кто бы ни стоял за этим рядом событий, у него есть некий обширный план, и мне кажется, что сейчас игра идет к финалу.
– И каким будет твой следующий ход? – спросил Клэнси.
– Полагаю, мне нужно побольше узнать о Брэдли Бейкере. Я имею в виду, что не знаю о нем практически ничего, за исключением того, что он был крутой перец, умнейший агент, как-нам-жаль-что-его-больше-нет, но если бы я могла откопать, как он действовал, какие мысли роились в его суперумном мозгу и, конечно же, как именно и почему он погиб, тогда я смогла бы узнать больше и об ЛБ.
– Так поспрашивай, – предложил Клэнси.
– Шутишь? Никто не говорит о Брэдли Бейкере. Все то и дело его упоминают – какой он был умный, талантливый и все такое, – но на самом деле не говорят ничего. – Руби помотала головой. – Нет, если я начну задавать вопросы, мне придется объяснять, зачем мне это нужно знать, а потом еще всплывет то, что ЛБ может оказаться убийцей, и есть у меня ощущение, что ничем хорошим это не кончится.
– Ты имеешь в виду, что если она хладнокровная убийца, то она и тебя может прикончить? – уточнил Клэнси.
– Ну, в худшем случае может быть и так, – подтвердила Руби, – а я все-таки не хочу, чтобы меня убивали.
– Может быть, сказать Блэкеру? – предложил Клэнси. – Ты же ему доверяешь, так?
– Конечно, но тут совсем другое дело: как я скажу ему, что нельзя доверять его начальнице? И раз уж ты спросил, – доверять-то я ему доверяю, но уверена ли я, что он не пойдет и не расскажет ЛБ о моих опасениях? Так вот – не уверена. Блэкер предан «Спектру» до мозга костей, и мне очень трудно будет убедить его в том, что наша начальница – тухлое яйцо, гнилое яблоко или что там еще. Людям обычно не нравится верить в то, что они отдали свою верность опасному преступнику и даже помогали ему в чем-то.
– Но ее имя было на той бумажке внутри яблока, – напомнил Клэнси. – Блэкер не сможет проигнорировать это.
– А кто положил туда эту бумажку? – хмыкнула Руби. – Самое гнилое из всех гнилых яблок. Все знают, что Граф был бы счастлив, если бы «Спектр» оказался уничтожен.
– Верно отмечено, – согласился Клэнси.
– Знаю, – отозвалась Руби.
– Значит, тебе нужно найти того, кто будет говорить.
– И кого именно?
– А как насчет Фрогорна?
– А что насчет него? – не поняла Руби.
– Ты веришь Фрогорну?
– Я верю в то, что он не толкнет меня с обрыва или под автобус, но это, пожалуй, и всё.
– Но ты веришь, что он скажет правду? – продолжал расспрашивать Клэнси.
– Фрогорн? О да, он любит говорить все как есть, – ответила Руби. – Просто настоящий рупор истины.
– Так спроси его, – предложил Клэнси. – Он наверняка будет говорить. Он просто жаждет ткнуть тебя носом в полную легенду о Брэдли Бейкере, и зуб даю, он расскажет все, что ты захочешь узнать, просто затем, чтобы показать тебе, какое ты ничтожество.
– Знаешь, Клэнс, а ведь это не такая уж плохая идея.
– Правда? – ухмыльнулся он.
Руби снова дружески ткнула его в плечо.
– Отличная мысль, Кру. – Она посмотрела на часы и начала слезать с дуба.
– Куда это ты? – спросил Клэнси.
– В Малый Горный Склон.
– Куда?
– Это в Секвойевых горах, хочешь поехать со мной?
– А зачем мне ехать в Секвойевые горы?
– Смеешься? – фыркнула Руби. – Да там, по слухам, просто тусуются НЛО. Я надеюсь по пути увидеть хотя бы один.
– Ты ищешь неопознанные летающие объекты?
– Нет, грибы, – отозвалась Руби.
– Для тебя это одно и то же, – крикнул ей вслед Клэнси.
Каким-то образом Ленни Риверс сумел доставить умирающего в больницу в Риджпойнте, и тот даже не умер по пути.
Старик с облегчением вздохнул – не потому, что полагал, будто у этого человека есть шанс дожить хотя бы до завтра, а потому, что не хотел видеть очередную смерть. Было очень грустно думать, что Морган Лавдэй умрет на пустынной дороге или в кузове грузовика, принадлежащего совершенно чужому человеку, и некому будет даже по-дружески пожать ему руку на прощание. От таких мыслей прямо плакать хотелось.
Попасть в больницу оказалось не так-то легко. На Сосновом перевале что-то произошло, дорога была перекрыта, но Ленни все равно проехал – у него не было выбора.
«Если ехать вперед, – думал он, – то есть шанс передать этого парня врачам, пока у него еще бьется сердце. Повернуть в объезд – и можно везти его прямиком в морг».
Когда Ленни Риверс передал Моргана Лавдэя реанимационной бригаде, тот еще дышал – но кто знает, надолго ли? Ленни дал свой номер телефона дежурной медсестре.
– Вы не позвоните мне? – попросил он. – Когда он… ну, вы понимаете, когда… если… в общем, позвоните мне, вдруг его родные захотят поговорить с человеком, который его нашел.
– Конечно, – ответила медсестра. – Обещаю, я позвоню вам, когда настанет срок.