Читать книгу Моргни – и умрёшь - Лорен Чайлд - Страница 14
Глава 10. Звезды в небесах
Оглавление– Бродяга вернулась, – произнесла миссис Дигби, когда Руби вошла в дом через кухонную дверь. – Где тебя носило?
– Я пыталась решить вашу проблему с грибами-баранами.
– Ну что ж, выкладывай, – с искренним изумлением потребовала миссис Дигби. – Повезло хоть?
– Мне указали их след, – ответила Руби.
– И кто же?
– Понимаете, мне не следует раскрывать мой источник информации, но могу сказать, что шестеренки уже крутятся и есть немалый шанс, что к концу недели я раздобуду вам грибы.
– Отличная работа, – одобрила миссис Дигби. – Как минимум одно печенье ты заслужила.
– Всего одно? – жалобно спросила Руби.
– Не надо перебивать аппетит перед ужином, – сказала миссис Дигби.
Руби взглянула на стол, накрытый для двоих, и поинтересовалась:
– Хитч придет?
– Пусть уж лучше придет, я приготовила столько жаркóго, что хватит на целую армию.
Она потянулась за половником, но ее прервал звонок телефона.
– Добрый вечер, конечно… Что?.. Нет, я такое не одобряю. Вам ваша матушка никогда не говорила, что не следует пропускать трапезу? Это путь к безвременной могиле… Оставлю в подогревателе, если пес не доберется до этой еды первым. – Она положила трубку.
– Он не придет? – угадала Руби.
– Он сказал, что ему срочно нужно куда-то ехать – что-то насчет друга, у которого сломалась машина. – Домоправительница неодобрительно фыркнула. – Он не задержится на этом свете, если не будет выделять время на то, чтобы поесть.
– Я и не знала, что у него есть друзья, – заметила Руби.
– Слишком много друзей, если хочешь знать мое мнение, – отозвалась миссис Дигби. – Уж очень он хлопотал, отправляя меня в этот круиз. Ему не терпелось побыстрее отделаться от меня.
– Ну, вы хотя бы по Карибскому морю путешествовали, – вздохнула Руби. – А меня он на месяц загнал в самую глухомань.
Домоправительница взяла собачью миску и положила Багу изрядную порцию еды.
– Любой поймет, что он хотел от нас избавиться.
Руби решила лечь спать пораньше: ей надо было выспаться, и если улечься сразу после ужина, то можно урвать целых десять часов сна. Это было бы весьма кстати, но ей удалось поспать всего пять часов, да и то с перерывами. Сначала раздался звонок из Парижа.
– Привет, это мы.
– Бонжур, мама, бонжур, папа. И кстати, quelle heure est-il?
– Пардон?
– Который сейчас час?
– Почти обеденное время, а у тебя?
Руби потянулась за своими часами.
– Три часа ночи.
– Ой, Руби, ты, наверное, уже спала! – спохватилась мать.
– Да, но вы можете попытаться позвонить позже, часов в шесть вечера, или намного раньше – между Парижем и Твинфордом десять часов разницы, мы отстаем на шесть часов.
– А я думал, Твинфорд на девять часов впереди, – сказал ее отец.
– Совсем наоборот, папа.
– В таком случае крепкого тебе сна! – пожелала Сабина.
– Bon appétit, – ответила Руби.
Час спустя она проснулась снова, на этот раз от жужжания мухи. Судя по настойчивому зудению, муха уже была в предсмертных судорогах, и производила этот звук, лежа на спине, лапками вверх.
Все еще не проснувшись, Руби попыталась прихлопнуть муху, но ее ладонь ударилась о край чего-то твердого. Открыв глаза, Руби увидела, что звук издает не назойливое умирающее насекомое, а ее спектровские «спасательные часы», лежащие на прикроватном столике. На циферблате мерцали слова, начертанные зеленым. Сообщение от Хитча:
Городской планетарий, 04:35, ряд Е, место 6
Было четыре часа утра – не самое приятное время для пробуждения. Но если Хитч намеревался сопроводить ее в штаб-квартиру для беседы с начальницей (и предположительно убийцей), то четыре часа утра были ничуть не хуже, чем любое другое время суток.
Руби потянулась за своими очками, с трудом поднялась на ноги, упала, выругалась, доковыляла до ванной, почистила зубы, причесалась и уставилась на свое отражение мутным взглядом.
«Редфорт, тебе нужно собраться», – сказала она себе.
Руби решила, что единственный способ проснуться окончательно – это залезть под душ. Так она и сделала, и это сработало. Потом она посмотрела в предутреннюю темноту за окном и решила: «Холодно. Холоднее, чем вчера». Температура на улице действительно упала.
Руби откопала в шкафу теплые колготки, натянула поверх них джинсы, надела теплую нижнюю кофту, футболку с надписью «Не будите меня», черную толстовку на молнии, зимнюю парку и шапку с ушами. Снега не обещали, но воздух бы ледяным. Одевшись, Руби подхватила рюкзак, на цыпочках сбежала вниз по лестнице и вышла из дома через парадную дверь. На станции подземки «Грин-стрит» было малолюдно – только рабочие, едущие с ночной смены, да редкие «ранние пташки».
Оказавшись возле планетария, Руби с удивлением обнаружила, что двери открыты и в кассе сидит мужчина, продающий билеты. А ведь она уже была готова проникнуть в здание каким-нибудь хитрым путем.
– В чем дело? – спросила Руби, подойдя к кассе.
– То есть – в чем дело? – переспросил молодой продавец билетов.
– Почему вы открыты? Сейчас только половина пятого утра.
– Мы празднуем годовщину прошлогодней высадки на Луну – ну, «Аполлон-11», знаешь? – сказал билетер.
– Не хочу портить вам веселье, но вы в курсе, что пока еще рановато? – осведомилась Руби. – Годовщина будет седьмого декабря.
– Да, мы это знаем, но многие люди хотят почтить вниманием это событие, поэтому мы решили растянуть празднование на целый месяц, – пояснил молодой человек, указывая на огромную афишу, висящую на стене. – Ожидается целый ряд мероприятий. Ты, должно быть, слышала, что в обсерватории на Острове Метеора построили новый телескоп… это было в новостях, под лозунгом «Планета Твинфорд-1974 – Город Космоса».
– Но еще не семьдесят четвертый год, – возразила Руби.
– Да, но недели через четыре он настанет, – ответил билетер. – Ты действительно не в курсе этого?
Руби непонимающе смотрела на него. Потом произнесла:
– Ну да, кажется, моих родителей пригласили на какое-нибудь космическое мероприятие, вот только на какое?
– Может быть, на «Галактический Концерт»? Или на «Астро-лекции»? Или на «Межзвездное шоу»? – предположил молодой человек, потом с легким сарказмом добавил: – С какой планеты ты свалилась?
– С Планеты Заучек, – объяснила Руби. – Мне кажется, у вас должен быть забронирован для меня билет – на фамилию Редфорт.
Парень порылся в стопке заранее оплаченных билетов и протянул ей конверт.
– Приятного просмотра! – пожелал он.
Руби открыла дверь в зал и тихонько спустилась по ступеням. Все места в средней части были заняты, но по краям оставалось много свободных кресел. Она нашла ряд Е и стала аккуратно пробираться вдоль него, потом нашла свое место и села. Все кресла вокруг были свободны, Хитча нигде не было видно.
Мистер Пунктуальность, похоже, опаздывал.
Она начала смотреть сеанс, и вскоре лекция, сопровождавшая показ, полностью увлекла ее.
– Привет, – произнес чей-то голос.
РУБИ: Черт! Я и не слышала, как ты подсел ко мне!
ХИТЧ: Похоже, ты нервничаешь, детка.
РУБИ: Ну, раз уж ты об этом заговорил…
ХИТЧ: Кстати, ты завтракала?
РУБИ: Шутишь? Еще и пяти часов утра нет.
Хитч протянул ей бумажный пакет.
– Спасибо, – поблагодарила Руби и достала из пакета пончик.
ХИТЧ: Это от Блэкера.
РУБИ: А чего он не спит в такую рань?
ХИТЧ: У нас все в полной боевой готовности, и вообще царит совершенное безумие.
Как и все остальные зрители, он смотрел на потолок, где медленно вращалось изображение ночного неба.
Хитч указал на группу звезд:
– Это Геркулес?
– Орион, – неодобрительно фыркнула Руби.
– Ты уверена?
– Конечно, уверена, – отозвалась Руби. – Я прочитала кучу книг обо всем этом еще миллиард световых лет назад, когда мне было всего пять. Я могу нарисовать любое созвездие с завязанными глазами и с руками, связанными за спиной.
– Звучит как достаточно хитрый фокус, – промолвил Хитч. – Но кто знает, когда такой талант может пригодиться в жизни?
– Ну да, – согласилась Руби. – Что мы вообще здесь делаем?
– Знаешь, – сказал Хитч, – наблюдение за звездами очень успокаивает, тебе не кажется?
– Может, и так, – ответила она, бросив на него взгляд, в котором явно читалось: «Ты в своем уме?»
– И как тебе лагерь для талантливых придурков?
– Придурочно, – безапелляционно заявила Руби. – Так ты был занят?
– Очень занят, по крайней мере, до тех пор, пока твои родители не улетели в Париж. О небо, какая у них насыщенная светская жизнь!
– И поэтому ты решил, что им нужно отправиться в отпуск?
– А с чего ты взяла, что это была моя идея?
– Миссис Дигби сказала, что твоя.
– Что ж, должен признать, они несколько мешали мне здесь. Ты представляешь, сколько вечеринок они посещают?
– Я живу с ними последние тринадцать лет – как ты думаешь, представляю я это или нет?
– Ну вот, значит, ты понимаешь, – кивнул Хитч.
– Лучше, чем кто-либо еще, – хмыкнула Руби. – Я также понимаю, что миссис Дигби таинственным образом выиграла бесплатный круиз по Карибскому морю, я только не понимаю как?
– Да-да, кто бы мог предположить?
– Только не она сама, конечно же, – сказала Руби.
– Жизнь полна сюрпризов, – философски заметил Хитч.
– И что, ты решил, что тебе нужно побольше личного пространства?
– Нам нужно было сделать в доме кое-какие улучшения, принять некоторые меры безопасности, – уведомил Хитч.
– Ради меня?
– Ради вас всех.
– Ты думаешь, моим родителям грозит опасность? – спросила Руби. – И миссис Дигби тоже?
– Я не поставил бы на того, кто попробует пойти против миссис Дигби. – Хитч улыбнулся. – Но да, я просто не хочу, чтобы кто-либо из них стал мишенью – в любом смысле.
– Ты думаешь, такое действительно может случиться? На самом деле? – допрашивала Руби. – Граф знает, что мои родители не имеют никакого отношения к «Спектру» – они совершенно не годятся в агенты.
– Ты упускаешь главное, детка. Если Граф решит вогнать тебя в ступор или, что еще хуже, разрушить твой мир полностью, он знает, как это сделать. Он знает, где ты живешь, знает, как причинить тебе боль, – объяснил Хитч.
– Это значит… что он может попытаться их убить?
– Это значит, что такое вполне возможно.
– Отсюда и усиление мер безопасности?
– Отсюда и усиление мер безопасности.
– И что ты собираешься делать, когда они вернутся? – поинтересовалась Руби. – Я имею в виду, ты же не сможешь постоянно удерживать их дома.
– Я сделаю все, что могу, детка, чтобы обеспечить их безопасность, и буду изо всех сил стараться, чтобы сами они не узнали об этом.
– И что ты им сказал? Насчет дома, я имею в виду?
– Я не хотел, чтобы они ломали головы над этим, поэтому попросил своего друга, который, по счастливой случайности, работает в строительстве, убедить их в том, что окна нужно заменить. Он сказал им, что ваши окна сильно заражены оконным долгоносиком.
– И как он их в этом убедил?
– Распылил повсюду немного стеклянной крошки и расшатал одну из оконных рам, – и они сами все поняли.
– Стеклянной крошки? – переспросила Руби.
– Они были весьма встревожены.
– Это уж наверняка, – согласилась Руби. – А с каких это пор долгоносики способны питаться стеклом?
– Знаю, это очень тревожный признак, верно? – усмехнулся Хитч.
– А миссис Дигби? – спросила Руби.
– Это была важная задача, и я не хотел, чтобы она отследила, что происходит на самом деле. У нее глаза, словно у ястреба. Я сказал ей, что сменил замки и улучшил систему сигнализации, потому что потерял всю связку ключей, однако утаил от нее подлинную причину.
– Что ж, до сих пор тебе успешно удается морочить ей голову. Миссис Дигби считает, что ты отправил ее в путешествие, потому что хотел, как в прежние времена, повеселиться с друзьями. – Она посмотрела на него краешком глаза. – Я сказала ей, что мне кажется, будто у тебя вообще нет друзей.
– Когда-нибудь я познакомлю тебя с одним из них, – пообещал Хитч.
– Миссис Дигби, кажется, полагает, что ты отправил моих родителей в Париж потому, что не смог выдержать их безумную светскую жизнь.
Хитч подмигнул ей.
– Я тренированный агент, я могу выдержать любую вечеринку, которую они закатят. – Он помолчал. – К слову, о тренировках: пора вострить коньки.
– Почему? Куда мы собираемся?
– На свидание с ЛБ, – ответил Хитч, потом заметил выражение лица Руби. – Черт побери, детка, не надо так нервничать. А то можно подумать, будто тебя пригласили на встречу с Мрачным Жнецом.