Читать книгу Отдел Х - Lover of good stories - Страница 28

Дело № 4: «ОДЕРЖИМОСТЬ, ПОД МАСКОЙ ЛЮБВИ».
4.5.

Оглавление

В главный зал полицейского управления, предназначенный для пресс-конференций, а сейчас представляющий собой один сплошной танцпол с фуршетными закусками и выпивкой, парни вошли только через пару часов. Они влили в Роба такое количество кофеина, что вид он имел слегка ошалевший. Коллеги, замечая его совершенно дикий взгляд, предпочитали не стоять на пути и шарахались в стороны. Дейв, словно тень, шел следом, с лицом чуть более приветливым.

Первой они заметили Мэй: в компании Клэма она стояла чуть в сторонке и вела светскую беседу, великодушно даря улыбки всем желающим. На лице Клэма застыла гримаса превосходства и гордости.

– О. Нам туда, – Хилл резко сменил направление и пошел прямо к ним.

– Роб… Роб, стой!!! – попытался удержать его Дейв, но друг шел через толпу, словно нож, сквозь масло.

– Спасибо, что присмотрел, – как ни в чем не бывало изрек Роб, вставая между ними и оттесняя спиной Мэй в сторону Дейва.

– Он что, пьян? – повернулась девушка к подоспевшему коллеге.

– Извини, он неуправляем, – бросил тот в ответ и попробовал оттащить друга, который уже в открытую нарывался на конфликт.

– Что, Хилл? Соблаговолил явиться? – пренебрежительно бросил Клэм, пытаясь обойти его.

– Да вспомнил тут, что не все дела в уходящем году завершил. Рожу твою, нахальную, например, набить не успел. Все как-то недосуг было, знаешь… Работа… – хищно улыбнулся Роб, игнорируя все попытки Дейва оттеснить его в сторону.

– Ты ведь не бессмертный, Хилл, ты в курсе? – огрызнулся Клэм.

– Нет? СЕРЬЕЗНО??? Я ЧТО? УМРУ? – заорал Роб так громко, что привлек всеобщее внимание.

– Пьяный идиот, – поморщился его собеседник и шагнул в сторону, когда Хилл поднял руку и со всей дури съездил ему по лицу.

Клэма отбросило на стоящих позади, и только это помешало ему упасть. Зарычав и вмиг растеряв всю свою заносчивость и самодовольство, Клэм набросился на обидчика…


***

Тесс отвернулась от стола с закусками и нахмурилась: чуть поодаль, там, где она пару минут назад оставила Мэй и Клэма, была какая-то потасовка. Сердце кольнула догадка. Бросив взгляд в сторону в поисках Сэма и не найдя его, она решила, что это сейчас второстепенно и, подобрав подол своего платья, побежала вперед.


***

Дейв встал между дерущимися и, оттесняя своей мощной фигурой одного от другого, пытался вразумить друга:

– Роб, просто уйдем. Ни к чему это. Завтра все управление будет судачить. Уходим, давай. Зря я согласился привезти тебя, – спокойно говорил он, держа начальника за плечи и пытаясь поймать его взгляд.

Мэй беспомощно переводила глаза с одного на другого, попутно пытаясь оттолкнуть в сторону Клэма, из носа которого на его белоснежную и, очевидно, крайне дорогую рубашку стекали струйки крови из разбитого носа.

– Я уничтожу тебя, Хилл!!! – в свою очередь орал Хайнс, прижимая к носу платок. – Ты у меня, сука, пойдешь заправки охранять! Я добьюсь твоего увольнения!!! Слышишь меня?! Наглый мудак! Думаешь, ты лучше всех???

– Конечно, блять, я лучше, говножуй! – заорал в ответ Хилл. – Получше тебя, уж точно! Ты кто? Что ты можешь? Бумажки перекладывать?

– Роб, прекрати. Он того не стоит, пойдем, – спокойно увещевал Дейв.

– Слушай своего верного пса, Хилл. Он дело говорит, лучше свали с глаз моих и жди, я это так не оставлю! Я…

Договорить он не успел. Кинг молниеносно развернулся и с такой силой врезал ему, что до этого лишь разбитый нос уже теперь таковым не был. Клэм повалился на пол и так и остался лежать.

– Нокаут, нах! – изрек Роб, выглянув из-за плеча друга.

Мэй встала перед Дейвом, положив ладони ему на плечи, и заглянула в глаза:

– Прошу, успокойся. Он, может, заслужил, но тебе это сулит огромные неприятности.

– Мне плевать… – тяжело дыша от злости ответил парень и, аккуратно сняв руки девушки со своих плеч, задержал на секунду в своих ладонях, а потом, отпустив, быстрым шагом направился в сторону выхода из зала.

Мэй, немного подумав, побежала следом, попутно отметив, что Клэму уже вызвали скорую помощь особо услужливые коллеги, в которой, по-хорошему, не было особой нужды.

Хилл довольно отер кровь с разбитой губы и, оглядев собравшихся, наткнулся на пару испуганных глаз, наблюдавших всю эту картину.

– О, Австралия… – улыбнулся он. – Выпьем?

– Тебе хватит, – прошипела она, нервно оглядывая заинтересованно наблюдающую за ними толпу, и, взяв его за руку, потянула к выходу.

Тот безропотно последовал за ней, лишь ухватив ее ладонь поудобнее. Они почти вышли, когда дорогу им преградил Сэм:

– Тесс, ты что, уходишь с НИМ???

– Сэм, прости. Его надо увести, он пьян. Они и так устроили драку, -извиняющимся тоном пробормотала Хантер, попутно дергая за руку Роба, который встал, словно вкопанный, и теперь сверлил взглядом соперника.

– Пусть он и уходит! – зло бросил Сэм. – Его сюда, блять, вообще, никто не приглашал!!!

– А меня не надо звать, я ж не собачонка, – ухмыльнулся Роб.

– На что ты намекаешь?

– Намекаю? Да я тебе прямым текстом сказал, что ты жалок в своей щенячьей преданности.

– Отпусти его, Тесс, – прорычал Сэм.

– А то что? Расплачешься? – оскалился Хилл.

– ТАК!!! – Тесс встала между ними. – Сэм, прости, но мы уходим. Неважно, как это выглядит, но, если еще вы начнете драку, я просто не смогу вас разнять. Так что разошлись. Я позвоню, Сэм, и мы все обсудим. Еще раз прости. Мы отлично повеселились, – девушка потянула начальника за собой, который теперь уже охотно передвигал ноги.

– Хуй она тебе позвонит, – прошипел Роб, проходя мимо соперника. – Она моя… Смирись.

Фишер, взревев, бросился на него…


***

Спустя полчаса Тесс затолкала особо не сопротивляющегося начальника в лифт и нажала кнопку этажа, на котором находился их архив. Она потеряла телефон, пока пыталась разнять дерущихся, и теперь не могла позвонить ни Дейву, ни Мэй. Поэтому решила спуститься вниз и вызвать такси оттуда, попутно отмыв лицо Роба и приведя его в пристойный вид.

Досталось и одному, и другому, но Робу, очевидно, меньше. У него была лишь рассечена бровь и наливался оттенками фиолетового синяк на скуле от единственного удара, который он пропустил в самом начале, когда Сэм накинулся на него.

Вздохнув, Тесс оглядела разорванный подол своего нового платья, которое они вчера вечером так тщательно выбирали с Мэй в магазине.

– Выглядишь… нормально, прям, – раздался за ее спиной полный умиротворения голос начальника.

– О, благодарю! Так приятно, что ты заметил мой нормальный вид, – с сарказмом ответила Хантер, продолжая стоять к нему спиной.

– Всегда пожалуйста.

– Какого хрена вы там устроили??? Ладно, ты, но Дейв??? – не выдержала девушка и повернулась.

– Импровизация.

– Ты можешь вести себя как нормальный человек??? Зачем было напиваться и приезжать, если хотел отдохнуть с коллегами и отпраздновать Рождество?!

– Может потому, что я не хотел?

– Зачем тогда приехал?! – нахмурилась Тесс, не заметив, что они уже приехали на свой этаж.

Лифт с минуту постоял с открытыми створками, а затем, лязгнув, закрыл двери и пополз наверх. Роб и Тесс продолжали буравить друг друга взглядом. Вернее, буравила лишь Тесс, а Хилл с упоением разглядывал каждую черточку обожаемого лица.

Тесс выглядела сногсшибательно: яркий вечерний макияж, собранные в низкую прическу волосы, платье, подчеркивающее все изгибы ее идеального, гибкого тела. Роб вдруг вспомнил, каково это: прикасаться к ней… Целовать ее…

– Может, хотя бы что-то ответишь?

– А какой был вопрос? – пришел в себя Роб, заслышав любимый, вибрирующий нотками злости голос.

– Пошел на хрен, – закатила глаза Тесс и отвернулась.

Роб шагнул было к ней, но тут лифт, дернувшись, остановился. Из коридора на них уставилась пара коллег, явно намеревавшихся уединиться, судя по бутылке шампанского в руках парня и коробке печенья в руках рядом стоящей девушки.

– Занято!!! – рявкнул Хилл и ударил по кнопкам лифта.

– Ты нормальный? – возмутилась Хантер, когда лифт вновь пополз вниз.

– Че? У меня аллергия на посторонних. Я не рассказывал?

– Ты социопат, это так называется! – огрызнулась та.

– Кстати, – Роб, вспомнив, полез во внутренний карман куртки и вытащил оттуда скрученную вязаную шапку. – Это тебе. С… с Рождеством, Австралия… – последние слова он произнес с такой нежностью, что она невольно подняла на него глаза.

Шагнув к ней, он неловко расправил шапку и натянул ей на голову.

– Вроде как раз… – подытожил Хилл, не сдержав улыбки: Тесс довольно забавно смотрелась в вечернем платье и красно-белой шапке с вышитым посередине изображением оленя Рудольфа. Картину дополнял огромный красный помпон.

Лифт вновь закрыл двери и поехал вверх.

– Спасибо, – ошарашенно пролепетала Тесс.

– Носи. А то… заболеешь, – буркнул Хилл, отведя взгляд.

Девушка порывисто обняла его. Створки лифта, протяжно скрипя, открылись. Несостоявшиеся любовники с тоской воззрились на обнимающихся Роба и Тесс.

– Пиздуйте по лестнице уже, а? – рявкнул Роб, нажимая кнопку подвала.

– У меня тоже есть для тебя подарок, – улыбнулась Хантер.

– Надеюсь, это быстрый и безболезненный способ умереть?

Тесс вытащила из складок платья небольшой камешек, в середине которого был выдолблен символ солнца.

– О. Камень… Спасибо. Внезапно прям, – вздернул брови Роб. – Слушай, им даже голову не размозжить никому…

– Я ныряла за ним трижды… – проигнорировала открывшиеся на нужном им этаже двери лифта и его сарказм Тесс, – … он лежал на дне один… Совсем… Ни кораллов, ни водорослей рядом. Только песок и он. Это почему-то напомнило мне тебя…

Роб взял камешек и сжал в ладони. Другой рукой он погладил лицо девушки, чуть приблизившись, коснулся кончиком носа ее. Лифт, дернувшись, вновь привез их на этаж, где те двое все еще не теряли надежды. Роб вскинул голову и зло уставился на них, Тесс рассмеялась над нелепостью ситуации:

– Ребят, входите. Места хватит.

– У меня идея получше! – ухмыльнулся Хилл, выйдя из лифта, и, выдернув из рук парня бутылку шампанского, толкнул его в кабину. – Меняемся. Считай это платой за переправу.

Выхватив у девушки коробку печенья, он подтолкнул ее следом. Тесс выскочила из лифта, громко хохоча.

– Уверен, он найдет, че сунуть тебе в рот! – проорал им Роб, когда двери лифта закрылись, чем вызвал новый приступ смеха у Тесс. – Пошли по лестнице, Австралия, – улыбнулся он девушке, протягивая руку.


***

Мэй нашла Дейва в их офисе. Он с хмурым видом сидел, уставившись на свои разбитые костяшки правой руки.

– Я обработаю, – тихо сказала она и пошла к своему столу, где хранила аптечку.

На столе, прямо по центру, в красивой упаковке лежал подарок, судя по очертаниям – книга. Не удержавшись, она аккуратно сняла обертку и уставилась на авторское издание книги сказок. Глаза медленно наполнились слезами.

– Подумал, тебе понравится… Если не было нормального детства, это не значит, что нельзя попробовать его почувствовать, – сказал Дейв, не поворачивая головы.

– Спасибо… – прошептала Мэй, сглотнув горячий ком в горле. – Она… она невероятная… Мне никогда не дарили ничего настолько идеального…

Кинг кивнул, но в душе был счастлив, что она оценила его выбор, который дался ему нелегко. Он две недели посвятил поиску подарка для нее. Такого же особенного, как она…

– Но… Боже. Я не приготовила подарки… – она с тревогой посмотрела на него.

– Неважно. Это подарок не ради подарка, – пожал плечами Дейв.

– Просто… Я… я не привыкла покупать подарки. Много лет мне не для кого было это делать, – грустно сказала Паркер.

Дейв вскинул голову и посмотрел на нее. Больше всего на свете ему хотелось обнять ее и сказать, что он готов дарить ей подарки каждый день, если она выберет его, но тут дверь распахнулась, впуская хохочущих Роба и Тесс, на голове которой красовалась яркая шапка.

– О, вы тут?! Отлично!!! А у нас есть бухло! – широко улыбнулся Хилл.

– Спасибо, Роб, что побеспокоился, – хмыкнула Мэй и забрала у него бутылку. – Мы выпьем, отметим Рождество, а ты вполне обойдешься водой…

– Чего????

– Да-да. Даже кофе не предлагаю. Очевидно, что ты перебрал и выпивки, и кофеина, – проигнорировала его возмущенный вопль Паркер, разливая шампанское в кружки для чая. – Милая, тебе очень идет шапка. Откроешь печенье?

– Конечно! – улыбнулась Тесс.

Спустя некоторое время они все пили шампанское, за исключением Роба, и жевали печенье, отмечая Рождество в той компании, лучше которой и представить было невозможно.


***

Дейв недоуменно посмотрел на часы и подумал, кого могло принести в такую метель и в столь поздний час…

Открыв дверь, он уставился на Мэй, державшую в руках щенка корги.

– Привет, – улыбнулась она. – Вот… Мой ответный подарок на Рождество…

– Щенок? – улыбнулся Кинг.

– Лучше всего у тебя выходит заботиться о других… Почему бы и нет?

– И как же его зовут? – Дейв осторожно взял малыша из рук и засмеялся, когда тот, взвизгнув, радостно лизнул его в нос.

– Может, Батончик? – пожала плечами Мэй.

– Батончик, значит?! – Дейв посмотрел на щенка. – Пожалуй… Может, зайдешь?

– О, прости… – с сожалением ответила она и, заметив, как он тут же сменился в лице, быстро добавила: – Нужно ехать к Тесс. Уже пообещала. Будет вечеринка в пижамах, мелодрамы и вино.

– О, ну тогда, конечно… – улыбнулся Кинг. – Спасибо за подарок…

– Ну, я пойду?

– Пока…

Мэй быстро развернулась и сбежала по ступеням к ожидающему такси. Дейв проводил машину взглядом и закрыл дверь.

– Ну, что, Батончик? Хочешь печенье?

Отдел Х

Подняться наверх