Читать книгу Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2 - Любовь Сушко - Страница 12

Бунт Галатеи
Действие 2

Оглавление

Явление 1


Зевс с Гермесом


Зевс

Ну как там дела у художника нашего от слова худо?

Гермес

Статуя великолепна, можно часами ею любоваться.

Зевс

Так может пусть она статуей и останется, оставить ее в храм одной из богинь, там ей самое и место.

Гермес

Я пытался ему это объяснить.


Зевс

Он и не думает отказываться от своей бредовой идеи?

Гермес

Упрям как сто сатиров

Зевс (мечтательно)

Я вчера в объятьях богини, не будем называть имя, уши везде, пытался представить себе, что я с той статуей, а не с ней, и мне стало дурно. Пусть живые не так прекрасны, но они сразу были живые, и способны рожать сыновей

Гермес

Из-за которых Гера тебе мозги выносит

Зевс

Но остаются сыновья, ради этого можно потерпеть и Геру

Гермес

Ну если Афродита ее оживит, то она мало чем будет отличаться от той богини

Зевс

Согласен. И все равно я всегда буду знать и думать, что это был камень, который оживили

Гермес

А Афина многим отличается?

Зевс (вспыхнув)

Конечно, отличается, она была зачата нормальным образом, это выращивать ее пришлось иначе, хотя все равно и она не совсем то, что должно быть. И женихов у нее оттого немного, потому я и чувствую вину перед дочерью.

Гермес

Но Асклепий говорит, что в мире допустимы разные варианты зарождения жизни.

Зевс

Ты правильна сказал: зарождения жизни – это живой процесс, а кукла каменная не может считаться женщиной, человеком

Гермес (оглядываясь)

Главное, чтобы такие речи не дошли до Галы, когда она оживет. Каково ей слушать такое, это мы с тобой просто размышляем, а для нее это жизнь.

Зевс

Ладно, пока не перевелись нормальные девы, надо найти кого-то на эту ночь, не хочу проводить ее в одиночестве. Для меня каждая ночь без страсти – пустота и темнота.


Гермес

Это ты еще в утробе у Кроноса не был, как они все, у тебя тут и дриады и сирены и кого только с самого начала не было

Зевс

Вот потому я и люблю жизнь во всех ее проявлениях.


Явление 2

Зевс уходит, появляется Аполлон


Аполлон

Хотел с отцом поговорить, но он уже куда-то убежал, от меня скрывается?

Гермес

Да он и не думал о тебе вовсе. Ему живые девицы понадобились, боится, что много каменных будет, он не сможет одних от других отличить.

Аполлон

Это да, я тоже о том подумал, кстати

Гермес

Ну и как, до чего додумался, может быть она сговорчивее Троянской царевны окажется

Аполлон

Мой опыт с Кассандрой получился неудачным, но я тоже не хочу такую вот каменную куклу. Будем надеяться, что реальная женщина все-таки отзовется и откликнется.

Гермес.

Да зачем тебе это. Ты счастливее, у тебя есть Музы, они тоже не от мира сего, но они прекрасны и умеют чувствовать, а ведь там неведомо что оживет. Двигаться, говорить будет, вероятно, Афродита постарается, а вот все остальное вряд ли. Зевс что-то знает, и боится он недаром.

Аполлон

Вот и я о том же, ведь любовь, страсти прежде всего в душе происходит – это родство душ, а не тел, иначе бы мы не писали музыку, стихи, картины, мы до души пытаемся докричаться и достучаться. А если этого нет, то любая красота – пустой звук.

Гермес

А я сразу тебе говорил, что Кассандра – мертвая царевна


Голос за сценой. Гермес и Аполлон слушают то, что читает Геката. они понимают, что она слышала их разговор

Геката

И в тихой обители мертвой царевны

Остались тревоги, сомненья и сны,

Когда для нее он играл вдохновенно

В разгаре и трепете новой весны.

– Прости, но любить я тебя не посмею,

Милее мне равный, ты слишком высок.

Напрасно ее называл он своею,

Отвергла, и он на страданья обрек.


Все видит заранее мертвая дева,

Как тот, превращенный в болотный цветок.

Богиня любви только дерзко смотрела.

– На что ты ее, Лучезарный, обрек.

Простить? Он не знает, что это такое.

Ее оживить он не может, во тьме.

Ее нелюбовь его так беспокоит,

Что город ее полыхает в огне.


– Не хочешь богиней? Ты станешь рабыней, —

Заранее вынес он свой приговор.

Когда Агамемнон развалы покинет

Покорно уйдешь ты за ними в полон.

В отместку он «Реквием» ей сочиняет.

Жестокости бога не видно конца,

И с каждым из нас она вновь умирает,

Испив эту чашу, пройдя до конца.


Но если б она его вдруг полюбила,

Была бы счастливой? Да что вы, увы,

Лишь рабство бы эта любовь подарила,

И выбрала меньшее зло, и мертвы

Все те, кто коснется однажды искусства

И будет ему беззаветно служить,

Забудет он жизнь и полеты, и чувства,

Но сможет творения нам он открыть.


О как нас прельщает реальность вторая,

Пока не услышим мы Пана свирель,

Пока он для нас с тобой песнь не сыграет,

Весна не вернется, чтоб жить и гореть.


Явление 3

Те жен и Цербер


Гермес

А вот и песик наш, понравилось ему с Гераклом гулять и он снова с нами

Цербер.

Понравилось, но на этот раз Персефона меня послала с особой миссией, я должен за художником вашим приглядывать

Гермес

Но за художников у нас ее братец Аполлон отвечает

Цербер

Видно ему не только Гера, но и Персефона ничего серьезного доверить не могут, извиняй, брат, но я тут буду теперь за главного. Дела вон какие творятся, и надо творцов на шаг опередить, а то и больше

Аполлон

Да не извиняйся, вина, ты тут так с тебя и спрос будет, а мне надо Кассандрой заняться, вдруг она передует и поймет, что со мной ей лучше, чем без меня, это последняя попытка будет.

Гермес (Церберу)

И все же, что от тебя – то требуется? Что они понять хотят?

Цербер

Эта девица тоже появится у нас, раз они ее оживлять собрались, и нам надо знать, как это начиналось и с чем мы будем иметь дело.

Гермес

Ясно-понятно, а как же Аид тебя отпустил?

Цербер

Аид в ярости, ему вовсе не хотелось снова расставаться со мной. Но чего для любимой жены не сделаешь, да и понимает он, что нам все надо знать, чтобы быть готовыми к любому повороту. Я же не просто на прогулку собрался, дела важные.

Гермес

Ну приступай к своим делам, задерживать мы тебя не станем.

Аполлон

Пока, ребята и зверята, наведаюсь —ка я в Трою.

Цербер

Бедный Феб, носится за какой-то царевной, а она от него нос воротит.

Гермес

Любовь, она такая, хотя тебе этого точно не понять.

Цербер

Ну почему же не понять, за века я чего только не наслушался, а Геракла из-за такой вот царевны и похоронить пришлось. Один Тезей уцелел, но особой радости и у него я что-то не вижу.

Гермес

Да ты прям философ, тебе дорогу в мастерскую показать

Цербер

Сам найду


Явление 4

Пигмалион перед статуей, появляется Цербер


Пигмалион

Как же ты прекрасна, не устаю тобой любоваться. А что будет, когда ты оживешь, я же совсем потеряю голову. А она мне еще пригодится, ты не губи меня, как потом жить-то?

Статуя молча на него взирает


Цербер (за спиной у Пигмалиона)

Не возлагай много надежд, тогда и разочаровываться не придется

Пигмалион

А ты откуда взялся, такой страшный?

Цербер

Да прямо из ада, пришел тебя навестить.

Пигмалион

Ну хоть с чувством юмора у тебя все нормально\

Цербер

Я не шучу, давай знакомиться Цербер, просто Цербер

Пигмалион

Значит ты – это он?

Цербер

Я – это я, и так как оживлённая попадет к нам, когда помрет, меня и послали посмотреть, что там будет твориться. Все- таки не каждый день такое случается.

Пигмалион,

Не издевайся, пес, Гера не позволила ее оживить


Цербер

Сегодня не позволила, завтра позволит. Думаешь, я зря сюда бежал, лапы бил?

Пигмалион

Хорошо, если бы было так, только верится с трудом, хотя я был бы самым счастливым человеком на свете

Цербер

Ладно, пойду с богиней поговорю по душам, а ты жди и надейся, что еще тебе остается.

Пигмалион

И тут ты прав, как всегда


Явление 5

Афродита и Цербер


Цербер

Ну вот и до тебя, красавица, добрался, вижу, что цветешь и пахнешь.

Афродита

Ты об этом пришел мне сказать?

Цербер

Нет, конечно, иначе бы я и не уходил из твоего дворца. Просто давай уж, сделай доброе дело, оживи статую, а то творец так страдает

Афродита

Ты уверен, что это доброе дело?

Цербер

Нет, конечно, и даже склонен думать, что дело это злое, но у нас нет другого выхода. Он должен убедиться в том, что сотворил зло и за ум взяться.

Афродита

Нормально, однако, ты знаешь, что это зло, но решил, что так нужно поступить.

Цербер

Как говорит Аид – чему быть, того не миновать, и чем быстрее мы сделаем это, тем лучше

Афродита

Да ты не пес Тьмы, а философ какой-то прямо

Цербер

Ну какой уж есть, а тебе пора делом заняться точно. Чем быстрее оживишь, тем быстрее все на свои места встанет

Афродита

Я так понимаю, с Герой уже договорились?

Цербер

А куда она денется, когда дело будет сделано. С ней только так и надо, странно, что ты этого до сих пор не поняла.

Афродита

Да все мозги видно тебе достались, когда их делили. Ладно, я сделаю все, что надо, а если что отвечать ты и твой хозяин будете.

Цербер (про себя)

А это уж как выйдет, кто его знает, что вообще будет, когда статуя оживет? Хотел бы я в грядущее заглянуть и на все это посмотреть.

Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2

Подняться наверх