Читать книгу Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2 - Любовь Сушко - Страница 16

Бунт Галатеи
Действие 6

Оглавление

Явление 1

Зевс, Цербер и Галатея


Зевс

Пойдем-ка, посмотрим на девицу, раз уж все равно мы тут

Цербер

Давно пора, а то тебе нечего будет на небесах рассказывать, а ведь это главная новость теперь

Зевс

Да, путешествие удалось, и поэтессу встретил, о которой ничего не ведал, и вот теперь еще и творение рук художника, которое только Афродите могло прийти в голову оживить.

Галатея (Церберу)

Он еще прекраснее, чем о нем говорили

Цербер

Не делай этого, это дохлый номер, Зевс никогда ни с кем не останется. Если бы он даже захотел, ты столкнешься с Герой, а с ней только Геракл и смог справиться, больше никому не удавалось, а ты совсем не Геракл.

Галатея

Но это сильнее меня, неужели ты не понимаешь?

Цербер

Я не понимаю, Амур в меня не стрелял, боится, и не было того, кого бы я смог полюбить.

Галатея

Мне жаль тебя.

Цербер

Так это тебя жалеть надо. Фетида выискалась, пошли лучше подальше отсюда

Галатея

Но я люблю его, никто другой мне не нужен.

Появляется Пигмалион


Пигмалион

Зевс? Никак это ты, глазам своим не верю,


Зевс

Да я много где бываю, а то, что тут у тебя творится, это вообще отдельный разговор

Пигмалион

Но все напрасно, она не любит меня

Зевс

А почему она должна была тебя полюбить?

Пигмалион

Да потому что я ее сотворил.

Зевс

А разве все дети любят своих родителей? Если бы так было, то жить стало бы скучно и постыло, а так хоть какое —то разнообразие.

Пигмалион

Я не родитель, я ее возлюбленный

Зевс

Я и говорю, что ты одно с другим перепутал, а этого нельзя допускать.

Цербер

О, повелитель (насмешливо) И что ты теперь прикажешь делать?

Зевс

Я говорил вам всем, что из этого ничего хорошего не выйдет. Цербер, ты не оставляй ее в чужом мире, он полон опасностей. И я запрещаю своей волей оживлять не только умерших, но и тех, кто не было рожден – это настоящее преступление

Цербер и Галатея стоят в стороне и слушают их речи


Явление 2

Цербер и Галатея на морском берегу, Зевс вскочил на колесницу и умчался прочь


Цербер

Я еще раз повторю, не вздумай в него влюбляться, ты окончательно погубишь себя, даже не начав еще жить

Галатея

Не уговаривай меня, я вижу себя в его объятьях

Цербер

Он любит только живых пылко и страстно, у тебя не будет даже одной ночи. Пигмалион твоя судьба, хотя ты не хочешь этого признавать


Голос Зевса с небес

Я чувствую только жалость к ней, но никогда и ни с кем я не был из жалости. Не стоит и начинать, не хочу, чтобы все и Гера смеялась надо мной. Но Аид, пес, отведи ее к своему хозяину, может быть, там что-то получится, он мой брат, он не хуже меня

Цербер

Он лучше тебя, но он верен своей Персефона всегда и везде

Зевс с небес

Ну подожди, я до тебя доберусь

Галатея

Ну уж нет, мне не нужна жалость, все, что угодно, только не жалость.

Цербер

Остается мой Аид. А вдруг ты растопишь его лед, его каменное сердце, может быть, камень камнем вышибают?

Галатея

Пошли куда угодно, только подальше от всех влюбленных и любимых, это слишком большая роскошь для меня


Явление 3

Цербер, Фетида и Галатея


Фетида

Ты прекрасна, но и от тебя он тоже сбежал

Галатея (Церьеру)

Это кто?

Цербер

Это и есть Фетида. Та самая первая, от которой Зевс сбежал, даже ночи не проведя. Теперь вас двое, скоро можно будет опытом делиться.

Фетида

Тебе бы все зубоскалить.

Цербер

А что остается, деваньки мои, себя надо любить, а не его. Как только вы начинаете кого-то любить больше, чем себя только так и получается.

Фетида

Странный он все-таки, боялся, что я подарю ему сына, а теперь возмущается, видя, что ты его не подаришь


Цербер

Причины всегда находятся, то гулящая, то никому не нужна, а одно другого стоит.

Фетида

С Гераклом ты был боевым псом, а тут прямо философом стал

Цербер

Так и есть, а что еще мне остается? Только философствовать.

Галатея

Что же так было с твоим сыном?

Фетида

Я и сама недавно только узнала, ему предсказал братец мой Прометей, который только о себе и думает, что мой сын его превзойдёт и сбросит с Олимпа.

Галатея

Это правда?

Фетида

Да как теперь о том узнаешь, но я его закалила так, что никакое оружие моему Ахиллу не страшно. Непобедим он будет в сражении

Цербер

Ну что, отправляемся в Аид или ты хочешь тут остаться?

Галатея

Мне нечего тут делать, пошли

На дороге у них стоит Пигмалион


Явление 4

Цербер, Галатея и Пигмалион


Пигмалион

Я так долго ждал тебя, но ты все не возвращалась

Галатея

Напрасно ждал, я не вернусь, я никогда не вернусь, в любом другом месте мне лучше, чем с тобой

Пигмалион

Разве думал я, что такое вот слова услышу за все свои труды тяжкие

Галатея

Я теперь живой человек, Не надо было оживлять, стояла бы я там с тобой и все.


Пигмалион

Но мне этого было мало.

Галатея

Вот в этом и беда твоя, а любовь у тебя душная. Все время на свободу хочется, убеждать без оглядки, и ничего тут не поделать

Пигмалион

Ты разбила мое сердце,

Галатея

Потому ты за новую скульптуру взялся? Только не оживляй ее, пусть она остается каменной

Цербер

Он просто не попросил стрелы Амура, а так бы ты никуда не делась

Галатея Ну и хорошо, что не попросил, я свободна и мне лучше оставаться в Аиде с тобой, чем тут с ним.

Они уходят Пигмалион один


Явление 5

Пигмалион на берегу


Пигмалион

Наверное, мне суждено оставаться в одиночестве, в полном одиночестве. Никого не будет рядом=. Я с такой страстью, с такой любовью творил свою Галатею, но ничего не осталось, как только смогла, она сбежала от меня. И не к другому сбежала. Это тоже было бы обидно, но не так страшно, во тьму удалилась, вот ведь беда. Ничего больше не хочу, не о чем мечтать, в душе осталась только пустота и печаль.

Он поднимается и распрямляет плечи.

И все-таки, пока еще бьется сердце, пока ничего не закончилось, мне надо творить. Хватит сидеть и ныть, с Галатеей не получилось, но обязательно получится теперь. Опыт был не слишком приятным, но это все-таки опыт, и он мне пригодится. А потом мы встретимся с ней, она все поймет и полюбит меня, обязательно полюбит. Просто я торопил ее, совсем не оставлял времени на то, чтобы подумать о чем-то. Но все будет хорошо или просто будет, ко мне сам Зевс пожаловал. А разве это было бы возможно, если бы не она. Цербер говорит, что она влюбилась в него, да кто только в него не влюблялся, но все они возвращались к своим мужьям и к своим любимым. И она ко мне вернется. Обязательно вернется.

Он улыбается и спешит в свою мастерскую


Явление 6

Гермес, Дионис смотрят, как Галатея уходит вместе с Цербером


Гермес

Она сказала, что не собирается меня ждать и догонять

Дионис

Ее смущают мои девицы, странная она какая —то и правда не от мира его.

Гермес

Конечно не от мира сего, если вспомнить, как она появилась на свет.

Дионис Но должно же в ней быть что-то человеческое

Гермес

Наверное есть, смотрит, как Цербер визжит от восторга, что заполучил ее.

Дионис

Цербер и Гераклу радовался, у него выбор не слишком велик.

Гермес

Потому и странно, что она выбрала его,

Дионис

Может из вредности, чтобы нам досадить?

Гермес,

Да уж велика цена за то, чтобы оказаться во тьме. Не обольщайся, брат, мы для нее пустое место

Дионис

Вот и пусть остается, думаю, она еще пожалеет и вернется назад.

Гермес

Не вернется даже если и пожалеет.

Дионис

Ну и забудь, Мы сделали для нее все, что смогли, теперь пусть поступает, как хочет, умываем руки

На берегу появляется Фетида


Фетида

Ну что, она вас всех оставила не у дел, добрые молодцы.

Гермес

Она выбрала Цербера, вот смеху —то. Думал, на кого она похожа, да на твоего Ахилла. Он тоже всегда выбирал не тех

Фетида

Оставь моего бедного сына в покое, он-то в чем пред тобой провинился.

Гермес

Ни в чем, конечно, это я так, от досады. Но то, что она перед всеми устояла, за это ей честь и хвала. Пусть идет, а нам давно пора своими делами заняться.


Явление 7

Пир на небесах Зевс и Гера говорят о его последнем путешествии на землю


Гера

Ты видел эту странную девицу? Гермес говорит, что она отвергла того, кто ее сотворил. Да ей вообще мужи мало интересны, судя по тому, что не только Дионис, но и Гермес ничего не добился.

Зевс

На что ты намекаешь, в меня она влюбилась и готова была остаться в моих объятьях

Гера

Ну в этом кто бы сомневался. Только ты устоял.

Зевс

Представь себе, устоял. Меня волнует все живое, а не каменное

Гера

И вы все бросили бедную девицу?

Зевс

Ну почему все, она выбрала собаку.

Гера

Какую собаку, кого ты так называешь интересно?

Зевс

Пса твоего брата, я говорю о Цербере

Гера

А что он вообще там делает? Разве он не вернулся в Аид после того, когда не стало Геракла

Зевс

Вернулся, а потом снова отправился прогуляться, на Галатею взглянуть захотел. Вот она с ним и осталась

Гера

Но он же должен в Аид вернуться?

Зевс

Погуляет и вернется, куда ему деваться. Для света он страшноват, а там в самый раз будет. И она решила, что ей там лучше будет, чем тут с нами

Гера

И правда, странная девица. Издай указ для всех, чтобы больше никто не вздумал никого оживлять.

Зевс Уже издал, они не посмеют больше такое творить. Все должно идти своим путем. Никто не может вмешиваться в появление новой жизни на земле. Искусство – это только луна отражающая солнце, но самим светилом ему быть не дано

Все замерли и молча слушают Зевса

Цербер для Геракла. Драмы 21-го века. Книга 2

Подняться наверх