Читать книгу Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - Максим Белявский - Страница 11
Словарь
F
Оглавлениеfabka – 1) авто. Шкода Фабия см. Тачки 2) замок, личинка замка марки “FAB”
facák/facka – пощёчина, оплеуха также flákanec, hampl, jednohubka, šleha, tečka
fackovat – 1) вешать оплеухи, давать пощёчины 2) давать по мордам
facha/fachna/fachačka – работа брненский диалект также odrbárna, rachota
fachčit – 1) пахать, вкалывать – работать брненский диалект см. mákat 2) работать, действовать о механизме или устройстве 3) стоить, иметь цену
vono fakt nefachí? – эта хрень не работает?
fachčím dneska a pak si hodím maroda – отработаю сегодня, потом валю на больничный
co to fachčí? – сколько с меня/сколько я должен заплатить?
fachman – разг. специалист, мастер, профи
fachmajstr – разг. бригадир, старший рабочий
fajčit – дымить, курить cлово пришло из словацкого языка также hulit, čoudit, čadit
fajfina/fifina – WIFI, вайфай также vifina
fajn – ок, хорошо, класс (англ. fine)
fajnovka – 1) привередливый, очень разборчивый о человеке 2) классная вещь, удачная штука
3) вкусняха, вкусняшка также choutka, lakocinka, mňamka, mlsota
je taková fajnovka, jí jen bílé máso – разборчивый, ест только белое мясо
fajnovka za pár kaček – вкусняшка за пару крон
fajnšmekr/fajnšmejker – гурман, изысканный любитель
fajnšmejkerovina – удобная придумка, удобная прикольная штуковина также vychytávka, vyfikundace
fajr/fajrák – студ.1) огонь 2) жига – зажигалка также benziňák, jiskřič, zápr, zipák 3) кастрик, костёр, туристический или лагерный костёр также taborák
fajfka/fajvka – 1) курительная трубка 2) галочка, отметка-крестик 3) студ. ядерщики – факультет ядерной физики
fajznout – студ. свалить, слинять, смыться – уйти, удрать см. zdrhnout
fakáč – средний палец (букв. палец для фака) также prostředníček
fakan/fagan – говнюк малолетний, засранец малой см. Малые, киндеры и детки
odfakanovat – скинуть детей (послать к бабушке например)
fakovat/fuckovat – 1) показывать средний палец 2) посылать на хуй (англ. fuck)
fákt – 1) реально, правда, на самом деле 2) универсальное выражение удивления
to je fakt hustý – это реально круто
fakt? – не трынди/гонишь/рили/правда?
fald/fald – 1) фалды у фрака 2) жиры, складки жира на боках см. Пузан, пузо и т.д
falešní hráč – катала, катранщик, шулер карточный сленг также cánek, pečenec
faleška – 1) берем. ложная беременность 2) ложняк – ложная щенность у суки см. Сленг собачников 3) говяжье ложное филе или фальш-филе из лопатки (сокр. hovezí falešná svičkova)
fanda/fanoušek – спорт. фанат, болельщик
fángle/fangle – 1) флаг, флажок, вымпел брненский диалект 2) флаг тряпка, говнофлаг очень пренебрежительно о флаге 3) спорт. флажок, устанавливамый в лунку на поле для гольфа
fanky – студ. прикольный, ржачный, забавный (англ. funky)
fanoš – франтик, лягушатник – француз, брненский диалект также frantík, žabožrout
famozní – студ. офигенский, суперcкий также boží, bombozní, hustý, suprový
fara – 1) приход – церковная территориальная единица с костёлом 2) полиц. ментовка, мусарня, легавка, лягавка – отделение полиции, участок также barák, bengárna, fizlárna
fárání – 1) проходка, добыча – работа в шахте 2) рытьё в контейнерах и мусорках сленг бомжей
farma/farmáčka – мед. фармакология
farmák – мед.1) фармаколог 2) студент фармакологии
faro/fárokára – студ. классное авто, крутая тачка, тачила также bourák, kara см. Тачки
fárovat – студ.1) ехать на авто 2) вести авто, управлять автомобилем
už k vam faruju – уже еду к вам/уже гоню к вам
fašoun – фашик, нацик – 1) фашист, нацист 2) современный неонацист также hajler, nacek, zik
fávo – авто. Шкода Фаворит см. Тачки
fčil – теперя, ща, щас – сейчас, теперь (Острава и Силезия)
fčil tě naučím chlemtat po ostravski – ща тебя научу бухать по-остравски
fejk – 1) подделка, фальшивка, лажа – некачественный продукт или услуга 2) лажа, разводилово, кидалово – обман, надувательство (англ. fake)
fejs/efbíčko/fíbí/fejsbůček/fosilbook – студ. Facebook также držkokniha, ksichtokniha
felas – кореша, друганы сленг бомжей (англ. fellas)
felda/félcka/felcka/felina/filcka – разг. Шкода Фелиция см. Тачки
felda/felína/feldflaška – фляга, походная фляжка
felčar/felšer – 1) фельдшер 2) употребляется в обидном значении типа “докторишка, недоученный докторишка”
feňák – устар. мобилка, трубка – кнопочный мобильник см. handy
fenka – сучка…в отличие от “čubka” не используется как ругательство см. Сленг собачников
fér – честно, по правилам (англ. fair, fair play)
to není fér! – это не по правилам! это не справедливо! это нечестно!
ferový – честный, порядочный, правильный, по понятиям
ferovka – 1) решение спора кулаками, дракой один на один (сокр. fyzické řešení) 2) честное предложение, без подвоха (сокр. ferová nabídka)
hele, na ferovku – давай по-честному, по-чесноку
ferďa – крепкая настойка-ликёр на травах “Fernet”. Среди чехов намного более популярная, чем разрекламированная туристам Бехеровка
fesťak – студ. фест, фестиваль
fešák – разг. красавчик, шикарный мужчина также štramák, švihák
fešanda – красотка, модница о красивой и привлекательной женщине также krasotinka
fešný/fešná – 1) класно одетый, стильно прикинутый 2) клёвый, сасный, классный 3) красавчик, красотка, чика
fešný plát! – ни-хера-себе-зарплата!
fet – 1) наркотики см. Наркотики 2) бухалово, алкашка брненский диалект
feťák – 1) нарик, торчок, марафонец, старик – наркоман, употребляющий наркотики на протяжении долгого времени см. Наркотики 2) сыр Фета 3) салат с сыром Фета
fetka – 1) студ. копыто – нога 2) полиц. торч, торчок, нарик – наркоман см. Наркотики 3) дрозофила, плодовая муха 4) потник – носок также fusekle
fetovat – 1) разг. сидеть на игле, наркоманить, бахаться, ширяться – принимать “тяжёлые” наркотики 2) нюхать, токсикоманить см. Наркотики
feťáci/fetaři/fetky/fetoši – 1) нарики – все и любые наркоманы 2) баянисты, жильщики, пыри – наркоманы, употребляющие наркотики внутривенно см. Наркотики
fialky – авто. ксеноны – ксеноновые автомобильные фары см. Тачки
fidel – разг. сигара в честь Фиделя Кастро также doutník, žvaro
fidlat – 1) тренькать, пиликать, играть о муз. инструментах 2) кромсать, резать
fidlal na housle – пилилкал на скрипке
fidli-fidli – треньк-треньк, пилик-пилик
basta fidli – баста карапузики/харэ/стопэ
fičák – студ.1) отрыв, отжиг, безбашенный тусач о событии 2) крутяк, офигенно, офигенски об ощущении также brutus, jizda, nářez, rachot, soda, vzrušo
fermež – рюмка или бутылка крепкой настойки-ликёра на травах “Fernet”
fičet – 1) быстро передвигаться, бегать, носиться также dračit, frčet, gunit 2) быть в моде, быть в тренде также frčet
to fiči (to letí/to je in) – это в тренде, в моде
vyfíč odsud – вали отсюда
kam fičíš? – куда летишь/торопишься?
fičura – фишка, фиговина обычно полезная (антоним: pičovina – бесполезная хуйня)
fifat – студ. дрыхнуть, давить на массу – спать также šlofit
fifina/fajfina – WIFI, вайфай также vifina
fiflós – студ. пафосный чувак, понторез, пацик на понтах см. Чуваки и чувихи
fígl/figl – 1) уловка, трюк также finta, kuťka 2) лажа, обманка, симуляция
fíglovaný/fingovaný – разг. обманный, поддельный, фальшивый, фиктивный
fíglovat/fingovat – разг. инсценировать, симулировать
nafigloval vlástní smrt – инсценировал собственную смерть
fík/fikus – спорт. банан, банка – гол также banán, flastr
fikat – 1) чикать, быстро резать 2) дрючить, пендюрить – трахать см. Секс 3) оплодотворять, спускать, кончать внутрь
a po měsíci cukrování ji konečně fiknul – после месяца сюсюканья наконец ей впендюрил
nafikal do ni (oplodnil) – спустил в неё, обрюхатил
fik/fikáčka – 1) просто, одним махом, по-быстрому 2) трах, потрахушки см. Секс
fikaný – хитрожопый, на понт не возьмёшь, проныра также fikaný, fištron, mazák, mazaný, vyčuraný, vyčůránek, vyfikaný, vychcaný
fikny – разг. ножницы
filda – студ. философский факультет Карлова университета (абрв. FF UK)
filcka – 1) мудянка, мандавошка – лобковая вошь, площица также flcka, muňka 2) авто. Шкода Фелиция см. Тачки
filcy/filcky – менты, мусора см. Полиция и криминал
filcovat – жарг.1) ощупывать, досматривать – обыскивать 2) облапать, помацать
filcunk – жарг./устар.1) шмон – обыск, личный досмотр 2) шмон – обыск тюремной камеры
filky – игральные карты карточный сленг
filmovat – 1) снимать фильм/снимать видео также natáčet, točit 2) прикидываться, делать вид
ten pád nafilmoval – завалился (футболист) без причины, специально
finančák – 1) налоговая (сокр. finanční úřad) также berňák 2) налоговик – сотрудник налоговой инспекции также berňák, daňář
findy – плзень. мелочь, монетки см. Бабло и лавандос
finta – финт, фокус, уловка также fígl, kuťka
fištovat – спешить, торопиться см. fofrovat
fištron – ловкач, палец в рот не клади, чувак не промах см. fikaný
fitko/fytko – 1) фитнесс-клуб 2) качалка, тренажёрка – тренажёрный зал, зал с тренажёрами для занятий культуризмом также posilka, železárna
fitneska – 1) девушка фитнесс-инструктор 2) фитоняшка – девушка со спортивной фигурой
fízl – 1) оперативник, тайный сотрудник, сотрудник полиции в штатском 2) разг. мусор, мент, легавый см. Полиция и криминал 3) разг. доносчик, стукач см. praskáč
fizlák – опер, следак – оперативный сотрудник, следователь
fizlárna – жарг. ментовка, мусарня, лягавка – отделение, полицейский участок также barák, bengárna
fízli/fízlové – жарг. мусора, менты, легаши, лягаши см. Полиция и криминал
fízlboys – студ. мусора, мусорята, менты см. Полиция и криминал
flájboy – студ. красавчик, обалденный парень см. Чуваки и чувихи
flákač – сачкарь, сачок – бездельник, лентяй также budižkničemu, darmošlap, flotek, hejsek
flákanec – подача, оплеуха, пощёчина также facák, facka, hampl, tečka
flákat se – бездельничать, шляться без дела также blomcat, courat se, toulat se, trajdat
Отличие от слова “courat” состоит, примерно в следующем:
kde ses flákal? – где ты шлялся (бесцельно и бессмысленно), бездельник?
kde ses coural? – где ты шлялся (нажрался или наблядовался), кобелина/алкаш?
fláknout – 1) бросить перед человеком, шлёпнуть на стол 2) вточить, всечь – дать оплеуху
flákla to pivo na stůl – плюхнула бокал пива на стол
fláknul mu jednu – вточил ему разок/дал ему оплеуху
flákota/flákotina/flaksa/flaksna – 1) МЯСО 2) хороший кусок/порция мяса
flaksa – 1) студ. классная чика, красивая чувиха см. Чуваки и чувихи 2) пелотка, дырка
flám – разг. тусняк, движняк, бухалово см. mejdan
flámendr – самый последний ночной поезд/электричка, который развозит загулявший молодняк с дискотек и спяших алкашей с пьянок – сленг железнодорожников
flámovat – бухать, тусить, отрываться …но не дома или в одном баре, а именно с передвижением по разным заведениям (рейд по кабакам) также kalit, pařit
flandry – шмотки, шмотьё, одёжа также hadry, habit, haby, roucho, vohoz
flastr – 1) воен. наказание, штраф 2) спорт. банка, банан – гол также banán, buřt, fik, fikus
3) спорт. порно, порево – разгромный проигрыш с крупным счётом также debakl, drťka, kláda, nakládačka, nářez 4) устар. хобот – большой/долгий тюремный срок также flek, nudle 5) срок, тюремный срок 6) мед. пластырь
flastrovat – 1) мед. бинтовать, делать перевязку 2) полиц. штрафовать, давать штраф
a já vás voflastruju – а я вас штрафану
fláška/flaša/flandra/flanděra – разг. пузырь, флян – бутылка также kužel
flegma – разг. флегматик, спокойный чувак также kliďas
flejmar – студ. засос, пятно от засоса также cucák, cucflek
flek – 1) работа 2) место 3) пятно 4) лопатник – кошелёк, брненский диалект см.šrajtofle
5) устар. хобот – большой тюремный срок также flastr, nudle
sáme fleky – одни грязные пятна (об одежде…или далматинце)
máš pro mě nějaký flek? – есть для меня какая-нибудь работа(место)?
obsaď tam nějaký flek – займи там какое-нибудь место
z fleku/z oleje – влёт, без подготовки (спортивное, напр. удар по мячу)
flexa – 1) болгарик, болгарка – пила-болгарка 2) студ. бейсболка, кепка см. kšiltovka
flétna – 1) флейта 2) паспорт брненский диалект
flcky – разг. мудянки, мандавошки – лобковые вши, площицы также filcky, muňky
flixi – студ. чипсы также chroustalky
flocka – студ. лопатник, кошель – кошелёк см.šrajtofle
flóčko – студ. флорбол (англ. floorball)
flojd – студ. мент, ментяра, мусор см. Полиция и криминал
flojde, flojde, flojde, vždycky na tě dojde…
flosek – студ. билет также lupen
floutek – сачок – бездельник, лентяй также budižkničemu, darmošlap, flákač, hejsek
flundra –1) речная камбала 2) распутница, подстилка, гулящая девка см. Шалавы и проститутки
flusanec – 1) плевок также plivanec 2) разг. алкогольный коктейль: cмесь яичного ликёра “vaječňák” и мятного зелёного ликёра “zelená”
fňukat – хныкать, сопли жевать
fňukna – 1) муз. виолончель также vana, vanička 2) люстра, дискотека – сирена и проблесковые маячки на скорой помощи или полицейском автомобиле также blesky, vrz 3) театр. инженю, принцеждалка, тургеневская девушка – роль наивной влюблённой юной девушки 4) губная гармошка сленг туристов также foukačka, harmonika
fočus – спорт. футбик – футбол также fusec, kalčo, špil, špila
fofr – быстро, бегом, на бегу также kalup, kvalt, šupec
fofrem, hejbní kostrou – бегом, шевели костями
fofrčaj – скоростной чай, залитый горячей водой из крана
fofrcígo – сигарета за одну тягу, по-быстрому, на бегу
fofrhole/fofrklacky – костыли норм. berle (букв. палки для скорости)
fofrklácek – 1) авто. кочерга – рычаг коробки передач также kulisa, kvalt 2) спорт. ленивый, медленный футболист 3) костыль
fofrmušle – студ. улитка (букв. скоростная ракушка)
fofrovat/fofřit – торопиться, спешить, гнать также dračit, fíčet, frčet, fištovat, gunit, kvaltovat, tumlovat
fógl/fogl – 1) птица (нем. Vogel) 2) малой, малый см. Малые, киндеры и детки
fogis – батя, фазер, мой старик – отец также fugi, fotr cм. Предки и родня
fókačka – сига – сигарета, брненский диалект см. cigo
fóliják/folník/fólijník – парник из полиэтиленовой плёнки (sklenik – стеклянный парник)
fond usměvavého policisty – полиц. взятка см.úplatek
fontouš – студ. компьютерный задрот, компьютерный маньяк также kompič
fór/fórek – прикол/прикольчик cм. Хохма, прикол и т. д.
to je fór? – это что, прикол?
v čem je ten fór? – ну и в чём прикол?
forčus/foták – студ. настольный футбол также bálek, stolas
foršus – разг.1) деньги вперед, залог 2) аванс 3) спорт. преимущество, отрыв, фора
fosilky/fosils – студ.1) предки, родаки – родители 2) старики – баба с дедом cм. Предки и родня
fosl – сопля из носа большая, зелёная и отвратная
foslcuc – мед. аспиратор, соплеотсос – устройство для отсоса соплей
fošna – 1) доска 2) разг. доска два соска о женщине с плоской грудью также lentilky pod kobercem, prkno 3) студ. доска для сноуборда см. snoubič 4) fošny – лыжи также bretle, prkna
5) спорт. футбольная скамейка запасных также střídačka
fošnička – студ. борд, сноуборд см. snoubič
fošnit – студ. ездить/кататься на доске (скейте или сноуборде) также majžlovat
foťák – разг. фотик – фотоаппарат также vobrázkovač
fotbalák – 1) футбольный стадион 2) футбольный мяч см. balon
foteška – студ. фотка – фотография
fotr/fotřík – 1) разг. батя, папашка, батяня см. Предки и родня 2) студ. все мужчины старше 30 лет
foukat – 1) дуть, выдувать, трубить 2) сушить, укладывать феном 3) курить также čadit, dýmat
4) нюхать толуен/толуол см. Наркотики
foukaná – укладка, укладка волос в парикмахерской
foukačka – 1) губная гармошка также fňukna, harmonika 2) сига – сигарета см. cigo
foukanec – 1) воздушный поцелуй 2) сига, цига – сигарета см. cigo
fouknout/fóknót – 1) свалить, смотаться, слинять – удрать см. zdrhnout 2) затырить, заныкать, задевать также zašantročit, zašit 3) пустить (пулю), стрельнуть, выстрелить
fouknout – дунуть (напр. гайцу в трубочку для определения алкоголя)
fouknout si jednu do bedny – пустить себе пулю в голову (застрелиться)
fouňo – студ. сига, цига – сигаретка см. cigo
founek – студ. мобилка, трубка, бабушкофон – кнопочный мобильник см. handy
fpoho/vpoho – студ. нормалёк, ништяк, спокуха, все путём (сокр. v pohodě)
fracek – сорванец, озорник, стервец также hajdaláček, spratek
frajer/frajirek – 1) красава, молодец как одобрение и восхищение 2) красавчик, на стиле, одет с иголочки также fešák, štramák 3) чей-то мужик, хахаль 4) понторез, выпендрёжник
no ty si frajer – красава пацан, молоток!
oblečen jako frajer – одет с иголочки, красавчик
co je to za frajera? – чё это за фраер (кто это вообще)?
dorazila se svým frajerem – пришла со своим хахалем/мужиком
frajeřina – 1) крутяк, безбашенно, смело 2) понты, выпендрёж но! ещё не тянет на “выебоны”
frajína – студ. французский язык как предмет обучения также fraňa, fránina
frajla – студ. девушка с понтами, чика на пафосе (типа “фраер” женского рода)
fraňa/fránina/francek/franta – студ.1) французский язык как предмет обучения также frajína
2) французский поцелуй, поцелуй с языком см. francouzák
francouzák – 1) разводной ключ 2) разг. поцелуй с языком также cucoun, efko, fraňa, francek, franina, jazykovka, loubanec, slintavka, šmuckulajda
franticí – 1) французы также fanoši, žábožrouti 2) все и любые французские автомобили см. Тачки
frantit – студ. целоваться с языками, увлеченно сосаться также klovat
frc – ломбард норм. zastávarna
frčet – 1) лётать, носиться также fíčet, gunit, kvaltovat, tumlovat 2) быть в моде также fíčet
3) балдеть, хумарить, кумариться – быть под наркотическим кайфом см. Наркотики
vyzvědnul hadry a frčel dál – заскочил за шмотками и полетел дальше
kožené bundy již davno nefrčí – кожанные куртки давно уже не в моде
net tu fakt frčí – Инет тут реально летает/скоростной
frčky – полиц./воен. лычки, шпалы – знаки различия для званий
fretka – 1) хорёк 2) жарг. стукач, барабан, ссученый – шестёрка, доносчик см. praskáč
frezovat – 1) фрезеровать, работать на фрезерном станке 2) драть, шпилить – трахать см. Секс
frikulín – студ. чувак на расслабончике (англ. free-cool-in) также izík, pohodář
frišno – холодрыга, дубак cм. kosa
oblečte se pořádně, venku je frišno – одевайтесь теплее, на улице дубак
frfňat – крутить носом, проявлять недовольство/пренебрежение
frflák – 1) вжик, фьють 2) студ. платок, носовой платок также vreckovka, šňuptychl
frk – студ. прикол, шутка cм. Хохма, прикол и т. д.
frnda – пизда, манда, мохнатка см. Сиськи-письки
frnk– фьють, фюйть, вжик
frnknout – 1) слинять, смыться, свалить – удрать см. zdrhnout 2) промелькнуть, промчаться мимо
frňák/frňk – шнобель, носопырка, носяра также čenich, čumak
frmol – суматоха, суета, хаос также sháňka
frťán – 1) стопарь, стопка, рюмка 2) рюмка с любым крепким алкоголем (соответствует американскому “drink”) также drink, lomcovák, panák, štamprle, štamperlik, žbrďolec
dát si frťana na ex – выпить стопарь залпом
fuč – тю-тю, прочь
a prachy byly fuč – а бабки-то тю-тю (ушли, были потрачены)
fůfr – студ. ржака, прикол, шутка cм. Хохма, прикол и т. д.
fuj! – ФУ! 1) команды собаке или ребёнку 2) вскрик негодования
fuj! nech toho! – Фу! перестань/выплюнь!
fuj! co je to za hovno – Фу! что это за дерьмо?
fuga – дыра, дырка в полу, заборе и т. д…
fuk – 1) фук, чик, хоп, опа 2) пофиг, все равно, плевать
mě je to fuk – мне пофиг/плевать на это
fukéř/fukýř/fukejř – студ. дубак, холодрыга cм. kosa
funka – студ. ржака, умора cм. Хохма, прикол и т. д.
funeral/funus – похороны, похоронная процессия (англ. funeral)
funebrák – ритуальщик – работник похоронного агентства но! не могильщик также pohřebák
funět – 1) пыхтеть, сопеть 2) бухтеть, бубнить под нос
celou noc mi funěl do ucha – всю ночь мне в ухо сопел
celé dny jen kouká na télku a funí o blbé mladeži
fungl – полностью, целиком, абсолютно
fungl nové auto – тачка нулевая, тачка с нуля
funus/funeral – похороны, похоронная процессия (англ. funeral)
fura – много, немерено, до фига также hafo
to je fura lave – это ж куча бабла
furt – разг. постоянно, вечно, всё время, всегда также dycky
furťák – 1) завсегдатай, частый гость, постоянный посетитель также štamgast 2) воен. портупея, контрактник – в армии o контрактниках-профессионалах см. lampasák
furťás – нарик, торчок, марафонец, старик – наркоман, употребляющий наркотики на протяжении долгого периода времени см. Наркотики
fusec – футбик, футбол также fočus, kalčo, špil, špila
fusekle/fusakle/fusky – потники – мужские носки также hnusy, ponágle, závanky
fusekloid – человек, который носит сандалии с носками также ponožkář
fusina – студ. буська, поцелуй см. políbek
fušařina – говно, левак, брак, никудышная работа
fuška – 1) тяжёлая работа 2) подработка, шабашка, халтура – разовая или временная нерегулярная работа, заработок также melouch, bokovka, šolich
fušovat – 1) портить, проваливать, повреждать также babrat, kurvit, packat, pizdit 2) лезть, сунуться, соваться не в своё дело
nefušuj do toho – не лезь не в своё дело/не мешай
futeř – студ. дубак, холодрыга cм. kosa
futro – жрачка, хавка, еда брненский диалект
futrovat – жрать, лопать как не в себя, уплетать за обе щеки брненский диалект
futrovačka – обжираловка брненский диалект
fýza/fyzina/fyza/fyzula/fízlák/fyzáč/fyzka – студ. физика как предмет обучения
fýzák – мед. физраствор
fyzická – 1) хорошая физическая форма также kondička 2) полиц. физуха – занятия по физической подготовке (сокр. fyzická příprava) 3) арм. перекличка, проверка присутствующих
fyzik – физик, физ. лицо – физическое лицо
fyziolka – физиология как предмет обучения