Читать книгу Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - Максим Белявский - Страница 12
Словарь
G
Оглавлениеgabina/gambáč/gambaček – ласковое название пива марки “Gambrinus” также gambik
gadža – обозначение цыганами любого НЕ-цыгана
gagačka – студ. жвачка, жувка см.žvejka
gagarin/gagoš – спорт. удар-свечка – мяч улетает вертикально высоко в небо также svíce
gajda – 1) студ. растянутый, поюзаный жизнью свитер или толстовка 2) gajdy – обводка между ног, проброс мяча между ног также dudany, housle, jesle, jesličky, mařeny
gajoš – голубец, пидарок – гей, гомосексуалист см. ЛГБТ всякие
galaty – студ. штанцы также kaťata, kraťasy, gatě, gaťata
gambiceps – пивной живот/пузо, обыгрывается слияние марки пива ГАМБринус и слова БИЦЕПС также beerceps, bírceps
gambler – игроман – человек, зависимый от игровых автоматов и прочих азартных игр
gamblit – разг. играть/зависать на игровых автоматах
gamblovací mašiny – разг. игровые автоматы
gamesy – студ. компьютерные игры (англ. games)
gamesník – фанат компьютерных игр, компьютерный игроман также pařič, pařmen
gamesit/gejmovat – играть в компьютерные игрушки также pařit, špílovat, vrkat
gamin – 1) дитё, дитёнок, пацан 2) студ. чувак, пацик см. Чуваки и чувихи
garnozóna/garňák – воен. губа – гауптвахта, гарнизонная гауптвахта
gativní – студ. позитивный производное от слова “ne-gativní”
gaučák/postelák – собака, которая привыкла спать на диване/в постели см. Сленг собачников gaučovat/gaučit – студ. батонить на диване – валяться/отдыхать на диване
gaučing – батонить – валяться без дела на диване перед телеком также ležing
byl to gaučing a čučing – валялись на диване и тупили в телек
gauner – 1) гангстер, бандит 2) разг. мерзавец, негодяй, подонок 3) мошенник, жулик
gatě/gaťata – штанцы, штаны также galaty, kaťata, kraťasy
gebajá – студ. ржачная тема, прикольная история
gebatit – студ. болтать, базарить также blábolit, chechlit, klábosit, krákorat,kecat, žvanit
gebeň – студ. башка, чайник, жбан, бестолковка см. Чайник, башка и т. д.
gébiš/gebiš – задница, жопа, пердак брненский диалект см. prdel
je to v gébišu (to je v prdeli) – кранты, кирдык, жопа (о ситуации)
gebit se – 1) студ. лыбиться см. Ржать, давить лыбу и т. д. 2) плакать брненский диалект
gebna – студ. весёлая, смешливая девушка см. Чуваки и чувихи
geboň – студ. вечно ржущий, чувак на ха-ха также dásnič, smajlik, tlemka, úsměvista
géčko – грамм наркотика (любого) см. Наркотики
gej/gay – гей, гомосексуалист, голубой см. ЛГБТ всякие
gejmsa – студ. игра, игрушка – компьютерная игра
gembák – студ. долбанутый, шизик см. praštěný
gembit – студ. рубиться в игрушку (компьютерную)
germán – немчура, фриц, ганс – немец также němčour, švab
generál – 1) генерал 2) разг. генеральный директор, главный шеф
generálka – театр. генпрог, прогон, прогонка, сдача – генеральная репетиция спектакля
getovat – студ. бомбинг, бомбёжка – рисованиие граффити спреем также tagovat
gigabajtit – студ. много и постоянно качать из Инета
gigi – студ. ловелас, казанова, бабоукладчик, часто меняющий девушек (антоним: hadži)
glajze – ж/д или трамвайные рельсы брненский диалект
brát glajze – убегать, сматываться
glét – любой официальный документ брненский диалект
glgáč/glgan – алкаш, алконавт, колдырь брненский диалект см. Бухой, пьяный…
glocna – 1) башка, тыква, чайник брненский диалект см. Чайник, башка и т. д. 2) театр. парик
3) театр. парик с плешью, парик с залысиной
glymča – мед. гликемия
goldna – жарг. голда, рыжьё – 1) золото 2) любое золотое украшение
goldnový – жарг. рыжий – золотой, из золота
golča – студ. Кола, кока-кола см. kolča
golfáč/golfky – берем. коляска-трансформер, лёгкая прогулочная коляска также sporťák
gólka – свадьба брненский диалект также grilka, veselka
gólovat se – жениться брненский диалект также grilovat
gómat – понимать, знать, шарить в чём-то брненский диалект
gómák – умный, прошаренный чувак брненский диалект см.šprt
goráče – одежда с технологией “Gore-tex”
gorila – 1) порода обезьяны 2) жарг. бык, рында – охранник также sekuriťák, ochranka
gorol – студ. парень, пацик, чувак см. Чуваки и чувихи
goťák/goťás – 1) гот, любитель готик-рока и т. д. 2) Карел Гот см. božský/zlatý Kaja
grázl – разг. подлец, подонок
grafárna/grafika – комп. графическая карта
grancle/grencle – сушка, гранулы – сухой корм, сухой гранулированный корм для животных (норм. granule) см. Сленг собачников
grcat – блевать (Острава и Силезия) также blít, blejt, hodit šavli, zvat tygra
gregor – гавнеха, говнешка брненский диалект также kabel
grilčo – гриль, гриль-party, барбекю-party также grilovačka
grilka – свадьба брненский диалект также gólka, veselka
grilovačka – гриль-party, барбекю-party также grilčo
grilovat – 1) жарить на гриле, барбекю 2) медлить, мешкать 3) мучать вопросами, допрашивать с пристрастием 4) жарить с двух сторон, трахать в два ствола также rožnit
grilovat se – 1) жариться, вертеться на гриле о еде 2) разг. загорать, жариться на солнцепёке
3) жениться, выходить замуж брненский диалект
gróňat/grónčit – дрыхнуть, давить на массу – спать, брненский диалект также fifat, hajat
grunt – 1) основа, ядро, суть, сущность 2) основа, фундамент 3) устар. семейный надел земли, участок земли во владении 4) грунт художественный – для грунтовки холста (нем. grund)
potraviny z gruntu – продукты от фермера, с земли (настоящие, не химия всякая)
babča říkávala: polévka – to je grunt!
gruntovat – плзень. хорошенько прибираться, делать генеральную уборку
grupáč/grupík – разг. групповуха, групповушка – групповой секс, оргия см. Секс
gulin/guldík/gulmen – гуляш брненский диалект
guma – 1) резина материал 2) резинка любая 3) стирка, ластик 4) резинка, презик см. kondom
5) шина также pňuška 6) студ. жвачка, жувка см.žvejka 7) никакой, ни рыба ни мясо человек
8) любой военный см. lampasák
píchlá guma – спущенное колесо, пробитая шина
píchlá guma – проколотый презик
gumák – 1) дождевик, плащ-дождевик, плащ-палатка 2) резиновая лодка 3) резиновая галоша или обувь 4) воен. портупея, шакал – кадровый офицер также guma, furťák, lampasák, zelený
gumáky – 1) резиновые сапоги также holinky, kozomrdky 2) кроксы см. hovnošlapky
gumidek – 1) мусор, мусорок, мент см. Полиция и криминал 2) демократизатор, раздуплятор, раздуплитель – полицейская дубинка также pendrek
gumídci – 1) диснеевские мишки гамми 2) желатиновые/мармеладные мишки
gumoservis – шиномонтаж
gumosex – секс 1) с резинкой, с презервативом, безопасный 2) с надувной резиновой куклой
gunit – студ. носиться, лётать – бегать также fíčet, frčet, kvaltovat, tumlovat
gver/kvér – жарг. ствол, пушка, волына – любое личное ручное оружие также boucháčka, flinta, krochna, stříkačka, železo
papíry na kver – разрешение/ксива на ствол
drži kver jak pána ocas – держит ствол(оружие), как девственница член
gynda – гинекология (сокр. gynekologie) также pičárna, pičkovna
gyndr/gyndoš/gyndář – мед. гинеколог также kundolog, kundikuk, kundomechanik, prcinář
gumovačka – авто. аварийное резкое торможение, с четким тормозным следом от шин на асфальте, либо резкий старт с пробуксовкой резины по асфальту
gympl – гимназия (сокр. gymnázium)
gymplák – студ. гимназист
H
habaďura – подстава, кидалово, развод, разводняк брненский диалект см. podraz
habit/haby – шмотки, шмотьё также hadry, flandry, roucho, vohoz
háček – крючок 1) для вязания 2) рыболовный 3) первый номер в байдарке/каноэ
je v tom háček – тут загвоздка/проблемка, не всё так просто
hačku, kurva padluj! – первый, греби, бля!
hači-hači – баю-бай, баюшки-баю
háčko – 1) гера, герак, герыч – героин см. Наркотики 2) авто. Гамбург сленг дальнобойщиков
3) мед. отделение гематологии 4) мед. гепарин
háčkovat – 1) вязать/плести крючком или спицами 2) петлять также kličkovat
hadice – 1) шланг 2) разг. шланг, шняга – член, хрен см. Сиськи-письки
hadr – 1) кусок ткани 2) тряпка для полов 3) студ. хард-диск в компе 4) жарг. косарь, штука, кэс, тыща см. Бабло и лавандос 5) спорт. хреновый вратарь, вратарь – дырявые руки также díra, cednik 6) театр. занавес
hadry – шмотки, шмотьё также flandry, habit, haby, roucho, vohoz
hadži – студ. однолюб, верун – верный жене, чел с одной постоянной девушкой (антоним: gigi)
haf/hafán/hafík – собакин, псина – собака, пёс см. Сленг собачников
hafnout – гавкнуть также bafnout
hafo/hafec – 1) немерено, много также fura 2) слишком, чересчур брненский диалект
hafo peněz – куча денег, гора бабла
hajat – 1) лежать, валяться 2) сладко спать, пузыри пускать также fifat, grónčit, šlofit
hajdaláček – разг. сорванец, озорник также fracek, spratek, uličník
hajlovat – вскидывать руку в нацистском приветствии по закону ЧР уголовно наказуемо
hajler/hajlík – нацист, скинхед (букв. хайлующий) также holohlavý, fašoun, nácek, lebkoun, skin, zik
hajzl – 1) нужник, сортир – туалет 2) разг. говнюк, засранец, сволочь см. mizera
jdi do hajzlu – иди в жопу
ty, hajzle – (вот же ж) засранец, говнюк
hajzlák – разг. туалетка, вытирка – туалетная бумага также hajzlpapír, hajzlfáč, toaleťak
hajzlík – говнюк, засранец но! уже с любовью, обычно о детях или животных
takový malý hajzlik – этакий маленький засранец
hajzbaba/hajzlbaba – 1) разг. бабка-кассирша в общественном туалете 2) студ. уборщица в школе
hajzlpapír/hajzlfáč – разг. пипифакс, туалетка, вытирка – туалетная бумага также hajzlák, toaleťak
hakáč – свастика (сокр. hakový křiž)
hakáka – студ. жвачка, жувка см.žvejka
hákovat – студ. пропускать, свалить
hakuju družinu – валю с продлёнки
halonoviny – 1) название газеты коммунистической партии Чехии 2) любая дешёвая газетёнка для прочтения и подтирания задницы в туалете, cлово происходит от крика из туалета: halo! noviny – эй! газетку подайте
halovky – спорт. бампы, футзалки – спортивная обувь для зала также salovky
haltna – дубак, холодрыга, колотун cм. kosa
halušky/haldy/haluze – 1) галушки 2) галюны, галюники, мультики – галлюцинации см. Наркотики
mít halušky – глючить, клиниться, видеть галлюцинации
haluz – спорт. случайный/нежданный гол
hampejz – устар. публичный дом, бордель см. bordel
hampl – студ. оплеуха, пощёчина, подача также facák, facka, tečka
hamsnót/hamsnout – резко тормозить, давануть на тормоз также šlajfovat
hanbinec – устар. бордель, публичный дом см. bordel
handmade/handžob – ручная дрезина – петтинг см. Секс
handy/hedmáč – устар. мобилка, кнопочный мобильник пришло из немецкого также cvakáček, čudlinkováč, dudlyfoun, feňák, founy
hangár – 1) ангар 2) палатка брненский диалект
hantec – название брненского жаргона/диалекта
hantec-city – город Брно также Šalingrad
hantyrka – жаргон, сленг обычно военный или профессиональный
hantýrovat – говорить, разговаривать брненский диалект также blabolit, kecat, žvanit
happy end – счастливый финал также hepáč
masáž s happy endem – эротический массаж с ручным оргазмом в финале
harampadí – барахло, ненужные вещи также bebechy, krámy, sajrajt
harant – 1) байстрюк, ублюдок – внебрачный (незаконнорождённый) ребёнок также parchant
2) вульг. малой говнюк, пиздюк малолетний см. Малые, киндеры и детки
hárat – быть в течке о течной суке
háravka – течная сука (сокр. hárající fena) см. Сленг собачников
harmonika – 1) гармонь, гармошка 2) губная гармошка также foukačka, fňukna 3) двойной автобус, автобус-гармошка также čabajka, dvojče, housenka, kloubák
háro – причёха, причесон также kotrč, květák
hároš – 1) малой, сопляк, дитёныш 2) человек с огромной шевелюрой
že s sebou furt taháš toho hároše – чё малого с собой везде таскаешь?
hasičák – 1) огнетушитель 2) пожарный автомобиль
hastrman – водяной также vodník
haš/hašek – гаш, гашик, дуд, клевер, пыль – гашиш см. Наркотики
hatmatilka – тарабарщина, бессмысленная лабуда, бред какой-то
haubna/hauptna – авто. капот (нем. haube)
havarko – добровольное страхование каско – страхование транспортного средства на случай его повреждения или утраты (сокр. havařijní pojištění)
haxna – студ. нога или рука
hecovat – провоцировать брненский диалект также rejpat, rypat, sejřit, srat
hegeš – бардак, беспорядок см. bordel
hejbnout – 1) шевелиться, двигаться 2) танцевать также kolčit, kolovat, trsat
hejbni kostrou – шевели булками/двигай жопой
hejbnout kostrou – пойти танцевать, начать танцевать
hejčit – разг. вытворять, исполнять, проказничать
hejčmo – плзень. криво, вкривь, вкось также šejdrem
hejhula – студ. сладкий, сексуальный парень также slaďouš
hejsek – 1) выпендрёжник, понторез также floutek, frajer 2) бездельник, лоботряс
heftovat – студ. уговаривать
heknout – комп. крякнуть, хакнуть, взломать также kreknout
hele – эй, эта, послушай…разговорное обращение
hele, vole – эй, чувак!
helfnout – разг. хэлпнуть, помочь, помогать также bodnout, píchnout
helpdesák/helpdeskář – комп. работник техподдержки
hemoni – менты, мусора брненский диалект см. Полиция и криминал
hemzy – 1) трёп, болтовня см. kecy 2) спорить, упёрто твердить своё
hepáč – счастливый/романтическо-ожидаемый финал (англ. happy end)
hepák/hepka – жарг. гепок – вирусный гепатит см. Наркотики
hépnout – студ.1) прыгнуть, скакнуть 2) рассмешить кого-то
herák/héro – жарг. гаррик, герыч, герак – героин см. Наркотики
hercna – студ. сердце
herfik – студ. беспорядок, бардак см. bordel
hermoš/hermouš/hermoušek/hermoid – название чешского сыра “Hermelín” – сыр типа “Бри”
heterák – гетеросексуал, не гей (сокр. heterosexuál)
hihňák – студ. приступ смеха, безостановочный ржач
hipec – студ. хип-хоп
hipisák/hipík – хиппарик, хиппи
hipstro – хипстерское бистро, хипстерское кафе
hjouda – студ.1) псих, шизанутый, чокнутый 2) придурок, дурак
hlaďák – 1) голод, чувство голода 2) чувство голода при тренировке или соревнованиях
hlasiťák – громкая связь, hands-free (сокр. hlasitý odposlech)
hlasovka – 1) голосовой почтовый ящик 2) голосовое сообщение
hláška – 1) извещение, донесение 2) студ. прикол в тему, удачная шутка cм. Хохма, прикол и т. д.
Hlavák – главный ж/д вокзал Праги. Кроме Праги слово используется в некоторых городах для обозначения ж/д вокзалов также hlavás, hlavňák
hledanka – полиц.1) потеряшка – человек в розыске 2) преступник в розыске
hlídkovka – полиц. служебная книжка патрульного полицейского (сокр. hlídková knížka)
hlína – 1) глина, земля 2) студ. шутка, потеха cм. Хохма, прикол и т. д. 3) prdět do hlíny – быть мёртвым и похороненным
ten už davno prdi do hlíny – этот уже давно червей кормит/на кладбище отдыхает
hlody – приколы, хохмы, весёлый трёп
mít hlody – хохмить
hluchavka – 1) гриб яснотка 2) устар./полиц. гаец, гаёвый, гибэдэдэшник, гиббон – сотрудник дорожной полиции, сотрудник ГИБДД также žampion см. Полиция и криминал
hmotka – 1) материальная ответственность (сокр. hmotná odpovědnost) 2) пособие для малоимущих/малообеспеченных семей, столкнувшихся с денежными трудностями (сокр. pomoc v hmotné nouzi)
každá pokladní při nástupu podepísuje hmotku
hnidopich – мелочный человек, крохобор
hnojár – колхозник, аграрий – студент аграрного ВУЗа или сельскохозяйственного ПТУ
hnojárna/hnojirna – студ.1) средняя школа с сельскохозяйственным уклоном, аграрное ПТУ
2) аграрный университет в Праге (Česká Zemědělská Univerzita) 3) агрономия, сельское хозяйство
hnojník – колхозник, колхозан также balík, burán, jezeďák, křupán, vidlák
hňup – 1) кастрированный козёл или баран 2) мудило, мудак, притыренный
hoblovat – 1) строгать рубанком 2) разг. вкалывать, пахать – упорно работать см. mákat
3) тренькать, играть боем на гитаре 4) спорт. упорно тренироваться, добросовестно вкалывать на тренировке также mákat 5) в футболе: hoblovat lajnu – бегать вдоль боковой линии
hobluj a nekecej – пахай/вкалывай и не трынди
hobluje ve fitku třikrát týdně – пашет/вкалывает в тренажёрке по 3 раза в неделю
hoďka – часик – один час
hodiňák – 1) отель на час, отель для свиданий 2) муж на час
hodinář – 1) часовщик 2) муж на час
hodit – 1) бросить, швырнуть, кинуть 2) принести, заработать
co ti to hodí? – сколько с этого поимеешь (сколько это тебе принесёт)?
hodit čelo/usnout na lavici – уснуть на лавке или за партой
hodit na někoho – повесить на кого-то работу или вину
hoď něco na sebe – накинь что-нибудь на себя, оденься
hodit bobek – кинуть какаху, просраться
hodit bok/hrbem – пойти танцевать
hodit výtlem – заржать, рассмеяться
hodit mrchu – споткнуться, свалиться
hodit voko – глянуть, позырить
hofírek – пацик, хлопчик, пацан брненский диалект см. Чуваки и чувихи
hokejka – 1) клюшка 2) разг. хоккеист 3) студ. жена или подруга хоккеиста
hokna – 1) работа, место работы брненский диалект также facha, fachna, rachota 2) устар. дело, покупка, тырка, шниф – кража также čorka, hokna, lohec, poděl, vidla
trasa hokna-domašov – дорога работа-дом, с работы домой
hóknót – студ. наговорить, ввести в уши, настроить кого-то
holatko – 1) неоперившийся птенец 2) детёныш, дитёнок 3) вульг. гладко выбритый женский лобок
holba – 1) стеклянная пивная кружка с крышкой также korbel 2) марка пива
holeso – студ. растяпа, криворукий, рукожоп также cyp, dřevák, jelito, látro, packal, pádlo
Holešky – ст. метро, ж/д станция nádraží Holešovice и/или весь район Holešovice в Праге
…takže sraz v 8 večer u Makáče na Holeškách
holina – студ. обалденная чувиха, красотка см. Чуваки и чувихи
holinky – резиновые сапоги также gumáky, gumáčky, kozomrdky
holítko – безопаска, безопасная бритва также žiletka (антоним: břitva – опаска)
holomajzna – спорт.1) безсистемная, дворовая игра – бегать толпой и лупить по мячу 2) толпа, куча-мала игроков в одном месте на поле
holuby – 1) голуби 2) сопли также nudle
homáč – 1) бомж, бомжара см. bezďak 2) работа из дома (англ. home office) также prádo, prdom
homouš/homoušek – гомик, педик см. ЛГБТ всякие
hongat – студ. качать, раскачивать
honák – 1) погонщик 2) вульг. дрочер, онанист см. honíč 3) дилдо, вибратор см. Секс
honba – 1) охота, погоня на охоте 2) вульг. дрочка, дрочильня также honěná, honirna
honěná – 1) пятнашки, догонялки 2) вульг. дрочка, дрочильня также honba, honirna, hoňka cм. Секс
hrát si na honěnou – играть в пятнашки
hrát si na honěnou – дрочить
honibrk – вульг. онанист, дрочер (букв. гоняющий трубку) см. honíč
honíč – 1) гончая, гончая собака 2) вульг. онанист, дрочер также honák, honibrk, honičur, honimir, honipéro, rukomrd, samošoust, suchomrdák см. Секс
honička – 1) погоня 2) вульг. дрочка, дрочильня – мастурбация
policejní honička – полицейкая погоня
v pubertě každý večer skončil honičkou u péčka
honirna – дрочка, дрочильня – мастурбация также honba, honěná, hoňka
honimír – онанист, дрочер. Слово коверкает имена эпических героев Толкиена типа “Боромир” или “Кастамир” – потому обычно используется среди старых друзей и/или ролевиков, и не несёт отрицательного подтекста, в отличие от того же “honibrk” см. honíč
honit – 1) гнать, догонять, преследовать 2) вульг. дрочить cм. Секс
honit si pero/ptáka – дрочить, гонять лысого
hoňka – вульг. дрочка, дрочильня также honba, honěná, honirna
hopas – студ. хип-хопер
hopsat – 1) прыгать, скакать 2) разг. прыгать/скакать на ком-то – трахаться в позе наездницы
hopsinka – студ. персиковая водка. Так как именно ею легче всего напоить девушку и потом вместе “hopsnout na to”
horák/horáč/horskáč – горный велосипед
horkej čokl – студ. хот-дог (букв. hot dog – горячая собака) также pikáč, pikador, čoklvurt
hormonálka – берем. гормональная контрацепция также anti, antiko, antina
horna – 1) муз. валторна 2) разг. табло, хлебальник, хлеборезка – морда, лицо см. držka
rozšalovat hornu – разбить хлебальник, морду
horňák – 1) заяц-толай, горный заяц сленг охотников 2) сисечник, сиськолюб, цыцечник, цыцколюб – любитель сисек также dudáš, kozomil (антоним: dolňák – жопошник, любитель булок)
hospa – пивняк, пивнушка (сокр. hospoda) см. В баре или пивнушке
hospodařina – полиц. любые преступления в сфере экономической деятельности (сокр. hospodářská kriminalita)
hospodský – 1) трактирщик, менеджер пивняка 2) официант на разливе пива
hostka – хостес, девушка у стенда на выставке (сокр. hosteska, hostes)
hoša – 1) парень, пацик 2) гомик, педик брненский диалект см. ЛГБТ всякие
hošánek – парниша, пацик, пацанчик см. Чуваки и чувихи
hotelovka – средняя/высшая школа туризма (сокр. hotelová škola)
hotovky – готовые блюда/обеденное меню в ресторане
houba – 1) гриб 2) губка 3) разг. коктейль из красного вина и колы также polejvák 4) грибочки – галюциногенные грибы см. Наркотики 5) дырка от бублика, ни фига
dneska chlástám jen houbu – сегодня (я) пью только колу с вином
spapali houbu a čučeli do zdi – слопали грибочков и втыкали в стену
dostaneš houby – фиг тебе, ничего не получишь
houmlesák – бичара, бомж – бездомный (англ. homeless) см. bezďak
houmran – утреннее или позднее ночное возвращение домой из загула (англ. home run)
houpat – 1) качать, болтать 2) подавать 3) разг. дурить, морочить голову
hopni/houpni to sem – кидай сюда
housenka – 1) гусеница насекомое 2) сдвоенный автобус-гармошка также čabajka, dvojče, harmonika, kloubák
housle – 1) скрипка 2) спорт. обводка между ног, проброс мяча между ног также gajdy, dudany, jesle, jesličky
hovado – 1) устар. бычок, корова 2) разг. тупица, долбанат, мудак используется как более литературный вариант слова “vůl” 3) разг. слепень, овод 4) разг. огромное животное
hovno – говно, дерьмо также šmakolada, výkaly
hovno! – хрен там, ни фига!
stoji to za hovno – дерьмо какое-то (плохое качество)
to je na hovno – 1) вот дерьмо 2) говняное качество 3) что-то не получается
hovnocuc – говновозка – машина ассенизатор, ассенизаторская машина-цистерна
hovnostroj – галимый салют/фейерверк образовано слиянием слов “hovno + ohnostroj”
hovnošlapky – 1) резиновые сапоги также holinky, kozomrdky 2) кроксы также:
antikoncepce
bahničky
boty do vody
botky do vodky
bufiny
čufty
čvachtačky
děrovačky
gumáče
gumeliny
gumoboty
gumovky
hnusky
hovnošlapky
kroksky
kozomrdky
krušky
náplavky
nápravky
natečky
ropáky
socky
šmatláky
šohorky
šrekovky
tlapíky
wabaky
žabí nohy
žblabuňky
žgróně
hózále – штаны, штанцы также gaťata, kaťata
hrancle – студ. картофель фри норм. hranolky также čtverce
hrát – играть 1) спорт 2) азартные игры 3) постановку в театре 4) прикидываться
hrat si s pindikem – баловаться с пиписькой
hrát si na někoho – пытаться быть кем-то другим (не самим собой)
jen to hraje/filmuje – прикидывается
hrča – синяк, шишка норм. boule также modrák
hromaďák – спорт.1) массовый старт 2) массовое падение на велогонках
hrubka – грубая ошибка, серьёзный прокол
horbeso – HROmadná BEstiální SOulož – групповуха, групповушка см. Секс
hromaso – HROMAdná SOulož – групповуха, групповушка – групповой секс, оргия см. Секс
hrotit – 1) накалять обстановку 2) преувеличивать, гнать
hřebenáč – студ. аж слишком метро-сексуал см. Чуваки и чувихи
huba – 1) морда, табло см. držka 2) рот, хавальник 3) болтун, трепло см. kecál
(pro-)řízlá huba – болтун, разговорчивый человек
dostat přes hubu/držku – получить по мордасам/в хлебало
drž hubu/zavři hubu – заткнись, забейся
pouštět hubu na špacír – языком молоть, трепаться
huban – разг. бусяк, бусян насмешливо о поцелуе, обычно не особо приятном также fusina, čmuk, hudlan, loubanec, mrusk
hubátko – разг. бальзам для губ
hubeňour – тощий, худющий как жердь человек также čára, chucherko, lajtka, slim, špejle, vychrtlina, vychrtloun, vyžle, zdechlina
hubnulka – женщина на диете
hubovat – 1) ворчать, брюзжать также brblat, brumlat, hudrovat 2) ругаться, орать см. seřvat
hudebka/hůďa/húva – студ.1) кружок музыки, музыкальный кружок 2) музыкальная школа
3) музыка, пение как предмет обучения также pěvák
hudlan – студ. бусян, бусяк, поцелуй с вытянутыми губами также fusina, huban, loubanec
hudrovat – ворчать, брюзжать также brblat, bručet, brumlat, hubovat
hukot – 1) грохот, гул 2) студ. движняк, движуха 3) студ. крутяк, классно, клэба, зэба, отпад
to je hukot – крутотень! кульно! офигенски!