Читать книгу Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - Максим Белявский - Страница 8
Словарь
Č
Оглавлениеčabajzna/čabajka – красотка, краля – красивая чувиха см. Чуваки и чувихи
čabajka – 1) традиционная венгерская колбаса 2) сдвоенный автобус-гармошка. Так как ранее самыми распространёнными автобусами в социалистических странах были венгерские Икарусы, то от них и пришло это название также harmonika, housenka, kloubák
čadit – 1) шмалить, курить также čmoudit, čoudit, hulit, kouřit 2) дымить также čmoudit, čoudit
3) защеканить, вафлить, минетить – сосать член также čoudit, hulit, kouřit, kouřit ptáka см. Секс
čachry/čachrářství – махинации, мошенничество, мутные темы
čachrovat – 1) мошенничать, заниматься махинациями, делать гешефты 2) обменивать, менять брненский диалект также čenžovat
čaja/čajka – студ. красивая чувиха, зачётная телочка, классная тёлка см. Чуваки и чувихи
čajočka – студ. подруга, гёрлфренд см. Чуваки и чувихи
čajovka – 1) чайная роза 2) чайная свечка
čahoun – верзила, дылда также dlouhán, věžák
čanáda – молодёжное сокращение слов “čas a nálada – время и настроение”
máš čanádu? – есть время и настрой?
čančarada – цацки, прибамбасы, безделушки (бесполезные вещи)
čapek – студ. вратарь (букв. хвататель/ловитель) см.čapnout
čapka – разг. шапка
čapnout – разг.1) схватить, взять сумку и т. д. 2) схватить, сцапать, словить 3) принять, повязать, взять – арестовать, задержать также sbalit, sebrat, cvaknout
čapnul hadry a fajznul – схватил шмотки и слинял
čapli ho s matrošem – (мусора) его приняли с наркотой
čapy – 1) аисты 2) студ. копыта, заготовки – ноги
čapy do Vé – раздвинуть ноги (перед кем-то), дать
čára – 1) линия, полоска 2) игра типа пристенок, чика, замеряшка 3) жарг. герак, герыч, хмурый – героин см. Наркотики 4) воен. граница
čárka – 1) галочка 2) пиво 3) студ. классная/прикольная герла см. Чуваки и чувихи 4) полоска, взлётная полоса – женская интимная стрижка: узкая ровная полоска волос на лобке
čarodky – Вальпургиева ночь (сокр. palení čarodejnic)
čary-mary – каляки-маляки, детская мазня
čary-mary-fuk – ахалай-махалай – стандартное заклинание чешских волшебников и фокусников
čau/čaues/čauec/čauky – молодёжное приветствие и прощание от итальянского “ciao”
čédina/čeják/čéjina/čejda/čeňa/čénina/čenčina/česák/čéša/češák/češka/čezák – студ. чешский язык как предмет обучения
Čecháč – площадь Svatopluka Čecha в Праге и любых других городах
čecháček – ироническое обозначение “маленького чешского человека” Обычно о ком-то, кто не особо умен, легко манипулируем политиками-популистами и масс-медиа, подозрителен по отношению ко всему новому…
čechr – пиво брненский диалект см. В баре или пивнушке
čechrovat/čehrovat bahno – пить пиво брненский диалект
Čechystán – родной чешский колхоз. Употребляется самими чехами для обозначения бестолковости/бюрократизации государственного аппарата и абсурдности всего происходящего, как будто в какой-то полудикой азиатской стране
čék/čéče – плзень. мужик, чувак, парень (сокр.člověk/člověče)
čekačka – 1) время ожидания 2) очередь по записи, список ожидающих
čekačka jen 30 minut – время ожидания (в очереди) всего 30 минут
dostal se na čekačku na jatra – его внесли в очередь на трансплантацию печени
čekovaný/čeknutý – проверенный, одобренный (англ. to check)
čekovat – 1) следить, контролировать 2) проверять (англ. to check)
čekni to – глянь/проконтролируй это
čelovka – 1) налобник 2) налобный фонарик
mít s sebou gumáky a čelovky – взять с собой резиновые сапоги и налобные фонари
čenich – 1) нос у животных 2) разг. носопырка, носяра, пятак – нос
čenda – студ. коллега
čento – студ.100 крон см. О числах, цифрах и т.д
čenžnout/čenžovat – менять, обмениваться (англ. to change) также čahrovat
čepičkář/čepičář – авто. водители с головным убором (ВГУ), старый дед-колхозник за рулём или любой водитель в шляпе также dušičkář, kloboučník, klouboučkář, pomalej reflex
čepky/čepice – менты, мусора см. Полиция и криминал
čepovat – наливать пиво из разливного крана на баре также šenkovat
pivo se zásadně ČEPUJE, TOČÍ se jen Země, kolotoč a (porno)filmy!
Čerňák – станция метро и микрорайон Černý most в Праге
čerňáky – полиц. чёрная полицейская униформа, чёрный полицейский комбинезон также modřáky
černá svině – 1) вульг. цыган, негр Выражение опасное для здоровья и свободы 2) фанатское название футбольных арбитров из-за чёрной судейской формы
černoch – негр стандартное литературное слово
А вот вульгарные варианты типа: “afrika, asfalt, bubák, bubán, bakelit, bakeliťák, černý, negr” использовать не советую – можно легко отделаться штрафом в 10.000 крон за расизм, а можно и прокатиться в карете скорой помощи в челюстно-лицевую хирургию – они ребята простые, до двух не считают…
černošek – негритосик, уменьшительно-ласкательное от “černoch”, естественно ни в коем случае не при афро-европейце или продвинутых интеллектуалах-правозащитниках
černoprdelník – букв. черножопый но! в отличие от русского, обозначает не цвет кожи, а чёрные сутаны священников норм. kněz также černoprdeláč, flanďák, láterník, kněžour
černý – чёрный 1) цвет 2) черномазый, негр см.černoch 3) вульг. цыган
Слово не рекомендуется использовать, так как можете (вполне по понятиям) получить перо в бок, а если рядом полиция – поиметь проблемы за разжигание расовой вражды и т. п. см. сikán
černý havrani – 1) ритуальщики – работники бюро ритуальных услуг, похоронного агентства
2) бюро ритуальных услуг, похоронное агентство также pohřebáci
černý pasažer – заяц, безбилетник – безбилетный пассажир
černý zlato – 1) нефть 2) студ. кола, кока-кола см. kolča
červ – 1) червяк 2) глист 3) компьютерный вирус 4) красное вино брненский диалект
umořit červa – заморить червячка, перекусить
umořit červa (букв. погонять глистов) – выпить крепкого алкоголя
červeňák – устар./полиц. протокол о задержании т. к этот протокол красно-розового цвета
čerti/čerticí – 1) черти 2) черти, менты, мусорята см. Полиция и криминал
čertíci s mikrovlnkou – менты с радаром
čertíci s vrtuli – менты на вертолёте
čertit se – беситься, придуриваться, шизеть также bejčit, cvočit
četka – студ. тётя, тётушка только о родственнице см. Предки и родня
čezeta – полиц. пистолет марки “Česká zbrojovka” (ČZ) также číza
čibuk – студ. сигаретка, сигара см. cigo
číča – 1) разг. кошка, киса также čmuchyna, míca, micka 2) кошечка о красивой и/или задорной девушке. Используется для оценки или описания, тогда как “kočka” или “kotě” – непосредственно в обращении к девушке 3) слово по причине созвучности является полноценным разговорным субститом для матерного “píča”
či-či-či-či – кис-кис-кис…да-да, именно так в Чехии подзывают кошек
čina – 1) Китай 2) китайский и/или вьетнамский ресторан 3) любая китайская и азиатская еда
4) жёлтая сборка, китайское фуфло – вещи китайского производства
Činoherák – драматический театр-студия в Праге (сокр.Činoherní divadlo)
činžák – многоэтажный квартирный “арендный” дом (сокр.činžovní dům) но! ни в коем случае не современный дом или панельный дом из 70–80-х, обычно это добротные кирпичные дома конца 19-го – начала 20-го века в центре города
čipman – студ. зубрила, ботан, заучка см.šprt
čiro – хаер, ирокез. Происхождение связано с племенем индейцев “čeroky”, хотя они эту причёску, как раз, и не носили, а наоборот – воевали с племенем ирокезов также kohout
číslo – 1) номер телефона или дома 2) разг. сантиметр 3) разг. шустрый, непоседливый или непредсказуемый (способный удивить) человек или ребёнок
napadlo deset čísel sněhu – выпало 10 сантиметров снега
ten tvůj synaček je ale hrozné číslo – ну твой сынище и метеор/хулиган
ty jsi ale číslo! – ну ты, блин, даёшь! (восхищение или удивление)
čistit/vyčistit trubky – пошуровать в дырке, отодрать – оттрахать см. Секс
čistý – чистый 1) полиц. проверенный, зачищенный безопасный объект/здание 2) разг. в завязке, без симптомов у наркомана или алкоголика 3) полиц. невиновный 4) полиц. подвергшийся обыску и уже не представляющий опасности человек
číza – 1) полиц. служебный пистолет марки “Česká zbrojovka” (ČZ) также čezeta 2) мотоцикл чешской марки “ČZ” см. Байки и мотики
čmajznout – разг. слямзить, спереть, стырить – украсть также čorkařit, čorkovat, čorovat, džignót, džignout, liznout, lohnout, splašit, stopit, šlohnout, štípnout, uloupit, votočit
čmaňa – студ. сига, цига – сигарета см. cigo
čmarat – малевать, калякать
čmáry – студ. косметика тушь, тени и т. д. также malovátka
čmoudit – дымить, коптить воздух, вонять также čadit, čoudit
čmoudi – 1) старые “смердящие” авто 2) вульг. чёрные, черножопые (цыгане, негры, арабы…)
3) воен. аборигены на любой миссии на Востоке (Афганистан, Ирак…) также černí, čertí
čmoudil – курильщик
čmucík/čmuсk/čmuk – студ. чмок, бусян скорее о дружеском поцелуе см. políbek
čmuchat – 1) принюхиваться 2) разнюхивать, следить
co tu čmucháš? – что ты тут разнюхиваешь?
čmuchal – сыщик, ищейка (букв. вынюхивающий) также špeh, špicl
čmuchyna – студ. любая собака или кошка также čiča, kočka, míca, micka
čmukovat – студ. буськаться, чмокаться, давать цём – целоваться
čmýra – мед. месяки, эти дни – менструации, месячные также krámy, měsíčky, menses,téta Irma
čočka – 1) чечевица 2) контактная линза 3) разг. побои, звездюли
dostal čočku – отхватил по рогам, получил звездюлей
čoch – студ. танцы, сельская дискотека также dízina, disko trysko, pařírna, tancováčka
čochtat – 1) ковыряться, шуршать понемногу 2) шкандыбать, ковылять также cupitat, paťchat, šmatlat 3) плёхаться, плескаться в воде также čachtat 4) авто. стучать, кашлять о двигателе
čojka – торговая инспекция: проверки, жалобы и т. д. (абрв.Česká Obchodní Inspekce)
čokecka – шоколад, шоколадка брненский диалект также čokina, čoklitka, čokoška
čokl – 1) разг. шавка, псина – собака, пёс см. Сленг собачников 2) театр. минутная роль, проходная короткая роль… даже не второго плана также pinda, štěk
čoklvurt – хот-дог брненский диалект
čoklitka – студ. шоколад, шоколадка также čokina, čokecka, čokoška
čokodíra/čokodírka/čokovoko – шоколадный глаз, анус также kaďák, říť, zadní vráta
čokoláda – 1) шоколад 2) гаш, дуд, клевер, кизяк, пыль – гашиш см. Наркотики
čokoška/čokina – шоколадка также čokecka, čoklitka
čong – любой азиат презрительно также bananové dětí, rákosník, šíkmovočko, žluťák
čop/čopka – воен. самоволка, самоход, СОЧ – самовольное отлучение из части (абрв.Černé Opuštění Posádky) также SVOP – SVévolné Opuštění Posádky
čopět/čupet – сидеть на кортах также dřepet
čorka – 1) полиц./жарг. скок, кража пришло из Остравы также hokna, lohec, oblož, poděl, vidla
2) спорт. фанат, который не возвращает мяч, залетевший на трибуны
čorkař/čormen – жарг. вор
čorkařit/čorkovat/čorovat – чистить, подымать, тырить – красть, воровать см.čmajznout
čoud/čmoud – 1) дым, чад 2) сига – сигарета см. cigo 3) чёрный, цыган см. cikán
dát si čouda – закурить
a je to v čoudu/čudu – скрылось в дыму, прошляпили, ищи-свищи
čoudit/čudit – 1) дымить, коптить также čadit, čmoudit 2) смолить, курить также hulit, pukat
3) разг. смердеть, вонять дымом
ČTO – Člověk Trvalé Opalený см. cikán
čtverce – 1) ромбы, ромбики 2) прессуха, пресс – квадратики пресса также břišáky, pekáč
3) студ. картошка-фри также hrancle
čtvrtka – 1) четвертинка 2) четверть грамма наркотика или таблетки см. Наркотики
čtyřka – четвёрка 1) оценка 2) номер, номер транспорта и т. д. 3) пивняк 4-ой ценовой категории 4) čtyřky – сиськи 4-го размера
čtyřkolka – 1) авто. полноприводник, 4WD – полноприводный автомобиль 2) квадрик, квадроцикл – четырёхколёсный мотоцикл
čuba – 1) сука, псина – собака женского рода см. Сленг собачников 2) устар. прикол, шутка
čubka – 1) сука, псина, собака – собака ж.р. 2) жарг. сучка, шалава см. Шалавы и проститутки
čubička – 1) собачка, сучечка – собака ж.р. 2) стиль плавания “по-собчьи” 3) разг. давалочка, потаскушечка, шлюшечка
čubina – 1) собачка, сучка также fenka 2) устар. прикол, шутка
čubčí chcany – пиво брненский диалект см. В баре или пивнушке
čubrnět – плзень. таращиться, пялиться см.čumět
čuča/čuči – сиськи, титьки брненский диалект см. Сиськи-письки
čučan – член, хрен, хуй брненский диалект см. Сиськи-письки
čučet – разг.1) бессмысленно уставиться, втыкать 2) пялиться, вылупить зенки см.čumět
čučet jako bacil do lékárny – смотреть охреневая (как баран на новые ворота)
čučnout – разг. глянуть, посмотреть
čučka – 1) взгляд 2) мелочь, ерунда 3) жарг. волчок – глазок на двери камеры в тюрьме
čučkář – 1) бестолковый, дятел, хлебушек – ни на что не способный человек, брненский диалект
2) жарг. вуайерист, подглядывальщик также šmirák 3) жарг. вертухай, сухарник, папка – тюремный надзиратель также bachář, basman
čůčo – 1) вино 2) чернила, бормотуха, бурло – дешёвые плодово-ягодные вина также benzin, krabičák, vajnošál
čučoriedka – студ. секси-тёлочка, чика, привлекательная девушка см. Чуваки и чувихи
čud (абрв.České Úvěrové Družstvo) – финансовая пирамида времён Первой чешской республики (1918–1938 гг.) Пример классической пирамиды: собирали с лохов бабло на американские авто по бросовым ценам, и первые клиенты действительно авто получили, ну а потом аферисты исчезли…
a byl v čudu – уже свалил, был уже далеко: фиг догонишь-поймаешь
je to v čudu – махни на это рукой, прошляпили
čudel – студ. клавиша, кнопка норм. klavesa
čudlik/čudlitko – 1) кнопка/кнопочка на приборе 2) сосок, сосочек см. Сиськи-письки 3) кнопочка, пуговка – клитор см. Сиськи-письки
čudlíkoviště – студ. клава – клавиатура также piano
čudlinkovač – устар. бабушкофон – кнопочный мобильник, мобила для пожилых людей см. handy
čuchometr – нос, носяра, шнобель
čulík – разг. зимняя шапка также bona
čumák – 1) нос, рыло, морда см. držka 2) передок у автомобиля 3) бак, нос у корабля
čumaček – 1) мордочка 2) носик 3) ласковое обращение девушек к партнёрам
čumbedna – студ. телек, ящик – телевизор см. telina/telka
čumenda – студ. зрелище, балаган
čumes – студ. морда, фэйс – лицо см. držka
čumět – глазеть, зырить также bulvit, brejlit, civět, čubrnet, čučet, koukat, vejrat
co čumíš? – чё вылупился? чё зенки вылупил?
čum! – зырь/гляди!
čumidla – зенки, глаза также bulvy, naturčočky
čumčumovat – студ. рассматривать людей вокруг/около себя
čumprdlík – плзень. любая мелкая деталька: кнопочка, винтик, гайка и т. д.
čundr – 1) поход также vandr 2) долгая пешая прогулка также prochajda, toulačka, vandr
čuňatko/čuně/čunče/čuník – 1) поросёнок, хрюшка также čurýk 2) свинтус, грязнуля используется для перепачканных детей
čunka – бомжиха, зачмырённая баба страшного вида также smažka, socka
čupr – студ. супер, годный, сасный, классный – искаженное слово “super” также supr
čur-čur-čur – пись-пись-пись для детей
čurák – 1) член, хуй см. Сиськи-письки 2) пиздюк, еблан, уебан ругательство 3) хуйло, еблан – матерное обращение
ty máš ale čuráka! – ну у тебя и хуяра!(восхищённо)
…a ten čurák počuranej pobíhal vožralý a maval čurákem – а этот притыренный уебан, нажравшись, голый бегал с хером наперевес
hele, čuráku, poď sem – эй, еблан/хуйло, сюда иди (обычно перед дракой)
čurakovat – 1) подглядывать, подсматривать также šmírovat, špizovat 2) пританцовывать, бить чечётку – стоять, часто переминаясь с ноги на ногу 3) стоять без толку, стоять зря
čurakoval jsem tam asi 2 hodiny a nic – я стоял там часа два зазря
čuranky – cцули, ссаки – моча также chcanky
čurakolapka – шкура, ебливая баба (букв. хуеловка) см. Шалавы и проститутки
čurakovina – рак полового члена образовано слиянием слов “čurak + rakovina”
čurat – разг. сикать, ссать, сцать – мочиться, писать также chcat
počurat – обосцать/обоссать
vyčurat se – посцать/поссать
počurat se – обосцаться/обоссаться
počuraný (-ej) – 1) обосцаный/обоссаный 2) конченный, долбанутый
přečurat někoho – обхитрить/перехитрить кого-то
vyčuraný (-ej) – хитрожопый
čurbes – 1) устар. разбойничья корчма, притон 2) бардак, беспорядок см. bordel 3) жарг. малина, блатхата, хата, хаза – притон – место, где регулярно собираются люди с преступными или другими неблаговидными целями
čurbes/čurbík – студ. бардак, беспорядок см. bordel
čurda – 1) малозначительный человек 2) театр. маленькая/проходная роль также čokl, štěk
čurina – сцальня/ссальня, сцалка/ссалка – вагина см. Сиськи-письки
čurky – разг. струйки
čúro/čůro – жарг. писало, перо, пика, резак, сажало – нож также bodlo, čurek, čurc, káp, kán, khan, knajp, kosa, křivák, pichna, stoják, zákosník
čuročaj – мочегонный чай, урологичекий сбор трав также chčaj
čurozmrd – выблядок, ублюдок, уёбок также kurvysyn, pičus, zkurvysyn, zmrd
čurýk – плзень. поросёнок также čuně, čuník
čutat – 1) попинать/пинать мячик 2) играть в футбик, в футбик гонять
čůza – стерва, сучка также mrcha, potvora
čůzák – кадастр недвижимости (абрв.ČÚZK – Český Úřad Zeměměřický a Katastrální)
čvaňhák – студ. сига – сигарета см. cigo
čvaňha/čvaňhal – трепло, трепач, трындабол см. kecál
čvaňhák/čvaňho – студ. бычок, окурок также dojižďák, nedopalek, sebranyko, vajgl
čvaňhat – трепаться, языком молоть также blábolit, čvaňchat, gebatit, kecat, žvanit
čvoch – плзень. отвратительная еда, блевотина также blevajs, humus
čvochat – плзень. нести чушь, травить туфту, херню молоть также blábolit, blafat, kušnit, pindat