Читать книгу Плохой чешско-русский словарь. Špatnej česko-ruský slovník - Максим Белявский - Страница 2
Общее
ОглавлениеВ разговорном чешском языке можно отметить определённую тенденцию обезличивания ругательств (обычно с помощью jedná, nějaký, to), для обеспечения себе в будущем алиби при возможных судебных спорах. Так, например, конкретное и направленное на кого-то “ty kurvo – ты сука/блядь/блядина”, с юридической точки зрения, существенно отличается от равного по экспрессии, но уже относительно неопределённого “kurva jedna – сука/блядь/блядина одна ”
Как и в любом другом языке, многие слова и выражения могут иметь различное значение, в зависимости от контекста, компании, ситуации и даже интонации.
Например, любимое у чешской молодёжи, селян и пролетариата ty krávo/ty vole – по сути, нечто среднее между русскими блин и бля, а также э-э или ну-у, а также афуеть, фигасе, херасе, тыжбля, опана
1. ty vole/krávo! – на концерте, стриптизе – восхищение
2. ty vole/krávo! – жена в постели соседа…ну или гол неожиданный – удивление
3. ty vole/krávo! – разбитая посуда, зависший комп – негативное
4. ty vole/krávo… – эмоциональное обращение с негативным оттенком
5. no to jsem kráva! – от (же ж) я дура! ty jsi ale vůl – ну ты (и) дебил
…и почти все это, можно выразить разговорным kurňa/kurnik или же максимально экспрессивным, матерным ty píčo! – это в Остраве и окрестностях
Практически же, разговорное kurňa/kurnik! является смягченной версией (субститутом) kurva! (сука – о человеке, блин/бля – ситуация), и эти же слова соответствуют блин и бля в описании ситуации или эмоций в русском языке.
Уже упомянутое, и не менее многозначительное no-o-о... имеет десятки значений в зависимости от конкретной ситуации:
• “no” как “ну” – стандартное слово-паразит: No, tak jak ses rozhod?
• “no” как “да” – сокращённое “ano”: Byl jsi ve škole? – no, pak ještě u babči…
• “no” как “ну-у-у” с желанием уйти от ответа: vyčistil jsi zuby? – nooo….
• “no” как “ну-у” подумать: máš večer čas na cvičení z Ruštiny? – no, to by snad šlo (ну вроде да…)
• “no” как “нет-нет”: no no! bez kondomu to nepůjde, chlapče
Долгота, произношение и контекст играют важную роль. Яркий тому пример – слово пиха:
• piha => веснушка
• pýcha => гордость
• píchá => 1) колет 2) жалит 3) трахает, шпилит
Как и любой другой нормальный язык, современный чешский наполнен словами-паразитами:
asi, furt, héle, jako, jo, nějak, no, to, tohle, vole…