Читать книгу Les Oeuvres Complètes de Molière (33 pièces en ordre chronologique) - Molière - Страница 37

Scène II .

Оглавление

Caritidès.

Monsieur, le temps répugne à l’honneur de vous voir:

Le matin est plus propre à rendre un tel devoir;

Mais de vous rencontrer il n’est pas bien facile,

Car vous dormez toujours, ou vous êtes en ville:

Au moins, messieurs vos gens me l’assurent ainsi;

Et j’ai, pour vous trouver, pris l’heure que voici.

Encore est-ce un grand heur dont le destin m’honore,

Car deux moments plus tard, je vous manquois encore.

Éraste.

Monsieur, souhaitez-vous quelque chose de moi?

Caritidès.

Je m’acquitte, monsieur, de ce que je vous doi,

Et vous viens … Excusez l’audace qui m’inspire

Si …

Éraste.

Sans tant de façons, qu’avez-vous à me dire?

Caritidès.

Comme le rang, l’esprit, la générosité,

Que chacun vante en vous …

Éraste.

Oui, je suis fort vanté.

Passons, monsieur.

Caritidès.

Monsieur, c’est une peine extrême

Lorsqu’il faut à quelqu’un se produire soi-même;

Et toujours près des grands on doit être introduit

Par des gens qui de nous fassent un peu de bruit,

Dont la bouche écoutée avecque poids débite

Ce qui peut faire voir notre petit mérite.

Enfin j’aurois voulu que des gens bien instruits

Vous eussent pu, monsieur, dire ce que je suis.

Éraste

Je vois assez, monsieur, ce que vous pouvez être,

Et votre seul abord le peut faire connoître.

Caritidès.

Oui, je suis un savant charmé de vos vertus,

Non pas de ces savants dont le nom n’est qu’en us:

Il n’est rien si commun qu’un nom à la latine;

Ceux qu’on habille en grec ont bien meilleure mine;

Et pour en avoir un qui se termine en es,

Je me fais appeler monsieur Caritidès.

Éraste.

Monsieur Caritidès soit. Qu’avez-vous à dire?

Caritidès.

C’est un placet, monsieur, que je voudrois vous lire,

Et que, dans la posture où vous met votre emploi,

J’ose vous conjurer de présenter au roi.

Éraste.

Hé! Monsieur, vous pouvez le présenter vous-même.

Caritidès.

Il est vrai que le roi fait cette grâce extrême;

Mais par ce même excès de ses rares bontés,

Tant de méchants placets, monsieur, sont présentés,

Qu’ils étouffent les bons; et l’espoir où je fonde,

Est qu’on donne le mien quand le prince est sans monde.

Éraste.

Eh bien! Vous le pouvez, et prendre votre temps.

Caritidès.

Ah! Monsieur, les huissiers sont de terribles gens!

Ils traitent les savants de faquins à nasardes,

Et je n’en puis venir qu’à la salle des gardes.

Les mauvais traitements qu’il me faut endurer

Pour jamais de la cour me feroient retirer,

Si je n’avois conçu l’espérance certaine

Qu’auprès de notre roi vous serez mon mécène.

Oui, votre crédit m’est un moyen assuré …

Éraste.

Eh bien! Donnez-moi donc: je le présenterai.

Caritidès.

Le voici; mais au moins oyez-en la lecture.

Éraste.

Non …

Caritidès.

C’est pour être instruit: monsieur, je vous conjure.

Au roi.

” sire,

Votre très-humble, très-obéissant, très-fidèle et

Très-savant sujet et serviteur, Caritidès, françois de

Nation, grec de profession, ayant considéré les grands

Et notables abus qui se commettent aux inscriptions

Des enseignes des maisons, boutiques, cabarets, jeux

De boule, et autres lieux de votre bonne ville de Paris,

En ce que certains ignorants compositeurs desdites inscriptions

Renversent, par une barbare, pernicieuse et

Détestable orthographe, toute sorte de sens et raison,

Sans aucun égard d’étymologie, analogie, énergie, ni

Allégorie quelconque, au grand scandale de la république

Des lettres, et de la nation françoise, qui se décrie

Et déshonore par lesdits abus et fautes grossières

Envers les étrangers, et notamment envers les Allemands,

Curieux lecteurs et inspectateurs desdites

Inscriptions, … “

Éraste.

Ce placet est fort long, et pourroit bien fâcher …

Caritidès.

Ah! Monsieur, pas un mot ne s’en peut retrancher.

Éraste.

Achevez promptement.

Caritidès continue.

” … Supplie humblement votre majesté de créer, pour

Le bien de son état et la gloire de son empire, une

Charge de contrôleur, intendant, correcteur, réviseur,

Et restaurateur général desdites inscriptions, et d’icelle

Honorer le suppliant, tant en considération de son rare

Et éminent savoir, que des grands et signalés services

Qu’il a rendus à l’état et à votre majesté en faisant

L’anagramme de votredite majesté en françois, latin,

Grec, hébreu, syriaque, chaldéen, arabe … “

Éraste, l’interrompant.

Fort bien. Donnez-le vite, et faites la retraite:

Il sera vu du roi; c’est une affaire faite.

Caritidès.

Hélas! Monsieur, c’est tout que montrer mon placet.

Si le roi le peut voir, je suis sûr de mon fait;

Car comme sa justice en toute chose est grande,

Il ne pourra jamais refuser ma demande.

Au reste, pour porter au ciel votre renom,

Donnez-moi par écrit votre nom et surnom;

J’en veux faire un poëme en forme d’acrostiche

Dans les deux bouts du vers et dans chaque hémistiche.

Éraste.

Oui, vous l’aurez demain, monsieur Caritidès.

Ma foi, de tels savants sont des ânes bien faits.

J’aurois dans d’autres temps bien ri de sa sottise …

Les Oeuvres Complètes de Molière (33 pièces en ordre chronologique)

Подняться наверх