Читать книгу Suomi on kaunis (Deutschland auch) - Nadja Hummes - Страница 5

*

Оглавление

Die Landschaft zieht an den Autofenstern vorbei. Valtteri räuspert sich.

„Lenja, wenn dir kalt ist... Ich habe dir einen Thermobecher Kaffee in das Handschuhfach gelegt.“

„Danke, Valtteri. Das ist sehr aufmerksam von dir. Nein, mir ist nicht kalt. Ganz und gar nicht.“

„Ist die Autoheizung gut temperiert?“

„Ja, sehr gut. Alles bestens, Valtteri“, strahle ich ihn an.

Valtteri lächelt, freut sich, wirkt zufrieden. Sein Lächeln wird verlegen, als ich ihn von der Seite angucke. Ich muss grinsen.

„Möchtest vielleicht du Kaffee, Valtteri?“, erkundige ich mich ahnungsvoll.

„Wenn du ihn nicht möchtest?“

„Nein, danke. Wie gesagt: Mir ist warm genug. Ich möchte wirklich keinen Kaffee, Valtteri. Du kannst ihn gerne haben.“

„Die blaue Becher. Im Handschuhfach.“

Ich schmunzele, reiche ihm den Kaffee an.

„Was denn? Oh! Ich verwechsele immer noch der Artikel, oder?“

„Naja, manchmal bringst du sie ein wenig durcheinander. Oder auch Singular und Plural. Aber das ist halb so wild. Mir passiert vielleicht auch der eine oder andere Patzer, wenn ich finnisch spreche.“

„Hast du etwa geübt?“

„Ich habe mich bemüht. Ein paar typische Redewendungen und Vokabeln kriege ich hin. Aber mehr? Uff. Finnisch ist eine Sprache, die man nicht mal eben so im Vorbeigehen lernt.“

„Och, auch nicht schwieriger als Deutsch. Mein Deutsch, – uije. Uijeoje. In der E-Mails kann ich besseres Deutsch. Wenn wir uns schreiben, dann gucke ich nebenbei nach. Sprechen ist anders.“

„Ich finde aber, du sprichst ziemlich gut Deutsch. Woher kannst du das eigentlich so gut?“

„Von früher noch.“

„Von deinem Vater?“

„Kyllä.“

„Verstehe.“

„Ja, wegen der Krieg.“ Valtteri nickt. „Und danach hat er in der Job oft deutsch sprechen müssen. Hat ihm Freude gemacht. Nach die Arbeit hat er sich oft abends mit mir und meinem Bruder zusammen gesetzt. Zu reden über der Tag und die Schule und so weiter. Wir haben auf Finnisch und Deutsch miteinander gesprochen. Er hat uns das gerne gelehrt und ich fand es immer sehr spannend. Später kam noch Englisch dazu. Dann haben wir in drei Sprachen miteinander geredet. Das war ein ziemliches Geplapper, mein Vater, mein Bruder und ich. Meine Mutter kann eigentlich auch Deutsch. Und Schwedisch und Englisch. Aber sie ist etwas aus die Übung, seit mein Vater damals gestorben ist.“

„Inwiefern? Spricht sie nur noch Finnisch?“

„Nein, nein. Sie hat ihr Seniorentreff mit die alten Leute. Für Ehrenamt und Freizeit und so. Und da sprechen sie immer viel und laut und durcheinander. Viele Sprachen.“

„Dann müsste sie doch gut im Training sein?“

„Ja, aber sie braucht länger, bis sie die Sätze in die andere Sprache weiß. So she's a little bit... unhappy. Because of her knowledge.“

„What? But isn't she over eighty?“

„Jo. Kyllä.“

„Valtteri?“

„Hm?“

„Ist deine Mutter manchmal anstrengend?“

„Kyllä. Kyllä. Aber wenigstens she isn't interested in TV or royal families or gossip or anything like that.“

„Sonst wäre sie noch anstrengender?“

„Yes.

Suomi on kaunis (Deutschland auch)

Подняться наверх