Читать книгу Тихая Америка - Нагима Харесова - Страница 7
1 часть. Танец феи
4
ОглавлениеЯ стою около своего дома, и будто впервые вижу его. Он кажется мне печальным: старая краска, облупившаяся в видных местах, сыпется на серый снежный сугроб, а окна угрюмо супятся и будто бы винят меня во всех человеческих грехах. Отец пытался его чинить, да так и не закончил.
Я оглядываю нашу улицу и понимаю, что наш сутулый дом единственный не украшен к Рождеству. Соседские дома, выряженные в красочные огни, словно взывают Санта-Клауса подлететь к их жилищу и закинуть в дымоход пару-тройку лишних подарков и эльфа в придачу.
Эдди, наш сосед напротив устанавливает массивного оленя у парадного входа, машет мне рукой и вопит: «Хоу, хоу, хоу!». Я салютую ему и топаю в свою скучную берлогу.
Поворачиваю ключ в замке, открываю дверь и застаю Кэт и мою бабушку Астрид за игрой в карты.
– Эй, Сэм! – Кэт машет мне руками. – Кинь мне шипучку, пожалуйста!
– Бабуля, как ты себя чувствуешь? – спрашиваю я, копаясь в холодильнике в поиске напитка.
Беру две баночки и одну кидаю Кэт. Подруга, высунув язык, ловко ловит баночку и звонко смеется.
– Мне все еще шестьдесят семь, – трескучим голосом говорит бабушка. – А вот эта мартышка жульничает. Такие махинации проводит с картами.
– Я чиста как кровь Малфоев. – Кэт вскидывает руки и у нее из рукава вылетает король треф.
Я отпиваю от банки. Астрид как ребенок тычет пальцем в подругу и кричит, чтобы та вытащила все карты «на бочку».
– О чем ты, Астрид? – спокойным тоном говорит Кэт. – Ты подозреваешь меня в жульничестве? Нехорошо. Друзья так не делают.
– Нам бы дом украсить, – говорю я.
Астрид, махнув рукой и издав булькающий звук, недовольно бухтит:
– Это просто Рождество. Вон, пусть соседи отдуваются за нас.
– Папа дома? – спрашиваю я.
Кэт мотает головой. Астрид долго вглядывается в карты, моргает, кивает самой себе, бубнит что-то на немецком языке.
– Бабушка, – говорю я, – ты голодная?
– Nein, моя радость, – шепчет она. – Мы с Катрин уже побаловали себя ужином. Никки приготовил бифштексы. Там и тебе осталось.
– Кэт, давно ты здесь?
– Не знаю, – растерянно пожимает плечами Кэт. – Мы успели посмотреть какое-то странное шоу для домохозяек, поесть, сыграть четыре раза, повязать на спицах и надоесть твоему отцу, постоянно названивая ему по сотовому телефону.
– Вы снова звонили папе и издевались над ним, бросая трубку?
– То были не мы, – вальяжно говорит Астрид.
Кэт высовывает кончик языка, старательно ищет подходящую карту, не отрывая глаз, словно загипнотизированная говорит:
– Я просто хотела уговорить его, чтобы он отпустил тебя на мою ночевку. Безобидные звоночки.
На моем усталом лице вырисовывается улыбка, я тяну руку к Кэт и треплю ее волосы.
– Вряд ли он согласится, – зеваю я.
– Согласится, – с уверенностью говорит Кэтрин. – Ты посмотри на меня – как можно отказать такой милашке?
Астрид смеется. Моя улыбка ползет от уха до уха; Кэтрин строит мордашки, тщательно заправляя свой образ милашки Бетти выставленными вперед ручками, скрепленными в замок. Словно она сейчас затянет церковную песню и раздаст всем благодать.
С улицы доносится: «Черт тебя подери!», чихает движок и со скрипом закрывается дверь машины.
Ручка входной двери крутится и в дом врывается с перекошенным от злости лицом отец. Он шипит на воздух, прогибается в спине и вопит:
– Я ненавижу эту колымагу!
Кэт и Астрид замирают, туз червей летит на пол.
– Здрасьте, – тянет Кэт. – Вы прекрасно выглядите.
Отец со скрежетом в зубах бормочет что-то невпопад, таращится на Кэт, на меня, на Астрид, на свое отражение в зеркале, снова на Кэт и, опустив плечи, устало говорит: «Здравствуй, Кэти!».
Кэт встает, вприпрыжку направляется к холодильнику, достает с третьей полки пиво и протягивает отцу. Он вымученно улыбается, с шумом выдыхает, дергает за кольцо баночки и с жадностью делает четыре больших глотка.
– Ники, – еле слышно говорит Астрид. – Девочки хотят устроить ночевку у Лебовски сегодня. Отпусти Сэм, ладно?
– Кто будет на ночевке? – хрипло спрашивает отец. – Одни девочки? Или мальчики тоже?
Отец строго смотрит на Кэтрин, но та упрямо стоит на своем, улыбается и отвечает, что будут все наши друзья.
– Франческа Беннет, Джек Аллен и… – Отец чешет в затылке. – Этот доходяга… Аш, кажется. Странный парень.
– Аш? – Кэт в удивлении вскидывает брови. – Пфф, он мирный землянин. И мухи не обидит.
Отец с угрюмым видом пожимает плечами. Внимательно смотрит на часы, словно они подскажут ему верный ответ. Трясет баночкой пива, проверяя остатки.
– У меня сегодня нет планов, Сэм, – говорит он. – Можешь развлекаться. Но не сильно.
Кэт визжит от радости, заражая своим настроением весь дом. Астрид покачивается из стороны в сторону, напевая: «Девчонки просто хотят повеселиться», отец выдает кислую улыбочку, а я, не веря своим ушам и глазам, совершаю марш-бросок в свою комнату и закидываю зубную щетку и сменную одежду в сумку. Краем уха улавливаю, как отец бурчит что-то о том, как некая Линда Ховард перевеселилась и родила не очень веселого ребенка. А теперь этот не очень веселый ребенок не дает нам всем веселиться. И бесит весь народ на законном основании (видите ли, он мэр города).
Астрид встает на защиту Линды Ховард и говорит, что неплохая она девчушка. Даже юбку выше допустимой нормы не носила в школе.
Мы с Кэт прыскаем от смеха.
И Кэт деловитым тоном добавляет:
– В следующий раз, Ник, мы поговорим с вами о будущем Сэм. У меня есть к вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.
Занавес.