Читать книгу Тихая Америка - Нагима Харесова - Страница 9
1 часть. Танец феи
6
Оглавление– Это, по-твоему, снежинка, Аллен? – вопит Кэрри. – В гробу я видала такие снежинки! Переделать!
Аш отдает ей честь, разворачивается налево и маршем направляется к столу с декоративной бумагой и ножницами.
– Чтобы к четырем часам показали мне образцовый зал на Рождественский бал, – кричит Кэрри. – Сделайте так, чтобы этот зал не напоминал место, где умирают мечты.
– На мою комнату похоже, – шмыгает носом Дана.
Я сдаю Кэрри пустой бланк профессии, стараюсь не замечать ее раздувшихся ноздрей и собирающихся пальцев в кулак, разворачиваюсь и быстрым шагом направляюсь к Аш.
– Найт, что за дела? – говорит Кэрри, подбегая ко мне. – Почему бланк не заполнен?
– Я не знаю, что писать, – твердым голосом говорю я.
– Как мне его обрабатывать?
– Закинь ее в группу учеников, которые не определились, – встревает Аш.
– Нет такой группы, Аллен!
– Как нет? – удивляется Аш. – Все все-все про себя знают и уже распланировали свою жизнь на десятки лет вперед?
Кэрри злобно смотрит на него и напоминает, что он тоже должен сдать такой же бланк. Взгляд Аш, говорящий, что это еще не конец их дискуссии, перемещается на мой пустой бланк.
– Хорошо, – сдаюсь я. – Запиши меня в группу «Местный колледж».
– Вот, – радуется Кэрри. – Это ответ. В принципе, чего-то подобного я от тебя и ожидала.
Мы с Аш переглядываемся и пожимаем плечами. Кэрри вносит мои данные в бланк, выстреливает финальное: «К четырем!» и укатывает из зала, доводить других людей, которые вынуждены были, как и мы прийти в воскресенье в одиннадцать утра.
– Прирожденный командир. – Дана вытирает выступившую слезу. – Талант, ничего не скажешь.
– И чего это ей моя снежинка не понравилась, – говорит Аш.
Он машет бумажной фигуркой, больше похожей на кривую бабочку и недоумевающе смотрит на меня. Я чешу в затылке. Аш комкает фигурку, бросает в мусорную корзину, идет к Кэтрин, моля неизвестно кого, чтобы та поменялась с ним заданиями. Дана подбегает к мусорной корзине, выуживает оттуда скомканный Аш листок, вдыхает запах и кинув мне: «Ты ничего не видела!», запихивает Ашеву поделку в рюкзак, жутко смеясь и кряхтя как ведьма, отбегает к своему стенду.
Кэтрин соглашается поменяться с Аш и торжественно вручает ему банку с синей краской и кисть. Я покрываю блестками неформатные снежинки.
– Как лучше? – Кэт дергает меня за рукав. – Сказать Артуру, что меня позвал другой парень или притвориться больной, а самой надеть парик, платье нетипичное для меня, назваться не своим именем, а, допустим, Эшли и протанцевать весь вечер не с вами, а с Дженни Чан и Кэрри Уилсон?
Я выгибаю бровь и пытаюсь понять, на полном серьезе ли она это спрашивает. Но Кэтрин и глазом не моргнет. Стоит и смотрит по сторонам, будто сейчас сюда ворвется Артур на единороге, позовет ее замуж и они укатят в радужную страну, пуская на ходу мыльные пузыри.
– Сама как думаешь? – спрашиваю я.
– Да, – заключает она. – Ты права. Надо сказать ему, что я переезжаю в Канаду.
– Ах, Кэт, все просто! Скажи Артуру правду.
– Но она может его ранить, – ахает она.
– Поверь, Артуру нет ни до кого дела, кроме самого Артура.
Кэтрин вздыхает. Она вырезает снежинки похожие на настоящие снежинки, кладет поделки в мою корзинку, и я покрываю их блестящей глазурью. Аш красит большую звезду из папье-маше в синий цвет, капая краской на свои ботинки и на побитые жизнью кроссовки Даны.
– Когда надавим на Аш? – спрашивает Кэт.
– Сейчас и надавим, – решаю я.
Мы с Кэт окружаем Аш, киваем в сторону Даны и заговорщицким тоном произносим:
– Пора платить по счетам!
Аш встает, выставляет вперед руки, делает шаг назад и бросает:
– Не в этой Вселенной!
Мы подталкиваем его к стоящей рядом Дане, а та удачно ловит его, словно была наготове все это время.
– Аш.– Ее губы расплываются в улыбке. – Привет!
– Привет, Дана! – Аш буквально повис на ней.
Он отталкивает ее от себя, отряхивается, виновато смотрит на нее, недовольно – на нас и, собравшись с духом, на одном дыхании выпаливает:
– Дана, ты пойдешь со мной на бал? Если нет, я пойму. Если да, я заеду за тобой в пять.
Дана визжит от радости, обхватывает Аш двумя руками и отрывает от земли.
– Да, да, да, я пойду с тобой на бал! – Дана едва не надрывается.
– Черт, – кричит он. – Поставь меня на место!
Она ставит Аш на место и начинает перечислять все дела, которые им нужно сделать. Аш с кислой миной смотрит мне в глаза, словно говоря: «Рада?».
Ох, старина, я – то рада. Поверь мне.
– Эй, Найт! – Ко мне надвигается Колин. – Как сама?
– Как обычно.
– Надо перетереть кое-что. Выйдем?
Кэт хихикает, а Аш весь выворачивается, пытаясь скинуть с себя Дану. Я соглашаюсь.
Мы идем вдоль шкафчиков по пустому школьному коридору, я пробегаю глазами по стендам с объявлениями, краем уха ловлю шипение Аш и тихий шепот Кэт.
Колин открывает передо мной дверь, и мы оказываемся на заднем дворе школы.
– Я че подумал, – начинает он. – Раз мы… это самое…, с тобой на бал премся, может, встречаться начнем?
– Романтик, не иначе, – язвлю я.
Парень явно не понимает сарказма, лыбится во все тридцать два зуба и с довольным видом проводит по своим волосам.
– Я неотразим, знаю. – Его голос предательски срывается. – Ты не можешь устоять, правда?
Я смеряю его взглядом. Скрещиваю руки на груди, раздумывая над его следующим шагом.
– Так что, попробуем повстречаться? – говорит Колин.
Без понятия, кто дал ему прозвище «Маньяк», но единственное, что этот парень потрошит в данный момент, так это мою нервную систему.
– Дай подумать, – говорю я. – Нет.
Я возвращаюсь обратно в школу, согревая руки дыханием и кидаю последний взгляд на замерзшего Колина. Он срывается с места, задевая по дороге несколько девчонок. Те как по команде одновременно охают и жмутся друг к дружке, стараясь оказаться как можно дальше от Маньяка.
– То есть, на бал ты со мной тоже не пойдешь? – вопрошает он на бегу.
Я не останавливаюсь, иду дальше, до самого зала. Натыкаюсь на Аш и Кэт.
– Отчего же, пойду, – заверяю его я. – Просто встречаться с тобой не буду.
– Он предлагает тебе с ним встречаться? —Аш хватается за сердце.
Мы втроем недоумевающе смотрим на него.
– Я не понимаю. – Колин потеряно смотрит на свои ботинки, стряхивая с них снег.
– Балу – да, свиданкам – нет, – говорю я. – Дошло?
Он озадаченно пожимает плечами и пялится на меня.
– Она будет встречаться с тобой, Маньяк, – возмущенно кричит Аш, тряся кулаком в воздухе. – Только когда свиньи полетят!
Колин сжимает кулаки. Кэт нервно улыбается, хватает Аш за руку и уводит обратно в зал, но я замечаю любопытный зеленый глаз подруги, выглядывающий за стеклянной дверью и насупившиеся брови Аш, стоящие упрямым домиком.
Они топчутся за дверью и толкают друг друга, в попытке понаблюдать за нами словно мы актеры какого-нибудь второсортного реалити-шоу.
– Колин, я уверена, ты сможешь меня понять. – Я прочищаю горло и кидаю суровый взгляд в сторону друзей. – Я соглашаюсь идти с тобой на этот бал, потому что тебя боятся все… кхм-кхм… девчонки, и вряд ли ты найдешь пару за такой короткий срок. Да и мне, вроде бы как, особо не с кем идти. Давай поступим с тобой мудро: пойдем вместе на Рождественский бал, а на выпускной, постараемся пригласить тех, кто нам по-настоящему нравится. Хорошо?
Колин изучает мое лицо своими хищными глазками, сжимает челюсти, скрипит зубами и, наконец, протянув мне руку для рукопожатия, соглашается:
– По рукам, Найт.
Я не пожимаю ее. Колин задирает свой нос к небесам, разворачивается и неспешной походкой удаляется от меня.
– Примерно так ты можешь отшить Артура, – кидаю я подслушивающей Кэт и краем уха ловлю ее неловкое: «Угу».
– В каком это смысле тебе вроде бы не с кем идти на бал? – возмущенно говорит Аш. – А я?
– А ты пригласил Дану. У тебя уже есть подружка. – Я наблюдаю, как лицо Аш краснеет и как сжимаются его кулаки.
Он медленно выдыхает, считает до десяти и говорит:
– Но ведь ты сама сказала мне ее позвать.
– Да, но ведь меня уже позвал Колин.
– Ой-ой, ты сломала Аш! – Кэт принимается махать руками перед лицом друга.
– И что только не выдумают девчонки, чтобы оставить бедного парня в зоне дружбы, – говорит Аш.
Мы с Кэт одновременно киваем головами.
*
– Китай, – говорит Аш.
Кэт открывает глаза и зачарованно смотрит на карту мира.
– Китай, – мечтательно тянет она. – Я хочу туда поехать.
– Хочешь, значит поедешь, – с полным ртом заверяет Джек. – Отец так всегда говорит.
– Ты поедешь со мной? Я одна не справлюсь, – говорит Кэт.
– Не вопрос, – говорит Джек. – Мы все поедем. Я, Аш, Сэм, даже Фран уговорим.
Кэтрин куксится, откусывает кусочек пиццы. Сыр тянется по тесту, застревая на зубах.
Мы греемся в машине Джека, поглощаем пиццу, которую он захватил по дороге, и по очереди тычем в карманную карту мира. Учитель географии любезно одолжил эту карту Аш еще в пятом классе. А наш славный друг не растерялся, да и оставил себе этот подарок.
«Это компенсация за мои доклады, над которыми я корпел ночами!» – заявил тогда Аш.
Теперь мы играем в «Маршрут на день». Эту игру придумала Кэт со скуки. Игра расслабляет и дает надежду на красивое будущее. К тому же, мы уже полчаса ждем Франческу. Убийство времени входит в пакет услуг «Маршрута на день».
– Чикаго, – говорит Джек. – Неплохо, братец!
Аш радуется выпавшему ему маршруту, закидывает ноги на бардачок и цокает языком, приговаривая, какой он везунчик.
– Сэм, твоя очередь. – Аш протягивает мне карту.
Я закрываю глаза, и пальцем попадаю в родной Майлдтаун.
– Повезло, – говорит Джек.
– Да уж, везучая, – язвлю я.
– Я обожаю наш город. Здесь есть все, что мне нужно и даже больше! – радуется Джек.
Я безучастно пожимаю плечами.
– Давай махнемся, – предлагает Джек. – Ты мне Майлдтаун, а я тебе Москву.
Я киваю головой.
– Сэм просто еще не нашла свою тихую Америку, – загадочным тоном говорит Кэт.
Джек задумчиво смотрит на нее, пробует каждое слово на вкус. Где-то на фоне причмокивает от удовольствия Аш, откусывая приличный кусок пиццы.
– Что ты имеешь в виду? – Джек чешет в затылке.
– Ну, знаешь, такую тихую гавань, где ты чувствуешь, что все на своем месте. В том числе и ты. Это твой Дом. Там быть тобой тоже нормально.
– А чем Майлдтаун не тихая Америка? Мы все здесь родились. Штат Коннектикут самый лучший! – с гордым видом говорит Джек.
Кэт качает головой, придвигается к Джеку поближе, почти касается его щеки кончиком своего носа и шепчет:
– Я раскрою тебе секрет, хочешь? – Джек трясет головой. – То место, где ты родился, не обязано являться твоей тихой Америкой. А иногда это вовсе не место.
Джек вскидывает бровь в изумлении и таращится на Кэт.
– Кэт, ты аккуратнее! Не взорви ему мозг, мне с ним еще жить. – Аш изображает руками взрыв и крутит пальцем у виска.
– Нью-Йорк – это моя тихая Америка, Джеки! – важничает Кэт. – Сколько раз приезжаю в этот город, столько раз и убеждаюсь, что мне надо жить там. Там я – это я.
– Но разве в Майлдтауне ты – это не ты? – говорит Джек.
Кэт пожимает плечами.
– Погодь, если ты совсем не ты, то кто же ты? – Едва не вскрикивает Аш. – Инопланетный монстр, я знал! Всегда знал! Ты открываешь пакет с чипсами с боковой стороны.
Кэтрин заливается смехом, и мы хохочем вслед за ней.
– Ты в ударе, брат! – сквозь смех говорит Джек.
– Еще Кэт не собирает остатки молочного коктейля трубочкой и оставляет напиток практически на дне! – сипит Аш. – Я всегда собираю остатки.
– Просто ты жадный, – говорит Кэт.
– Нет, просто ты инопланетный монстр. – Аш не остается в долгу и показывает подруге язык.
– Если серьезно, то всем людям надо найти свою тихую Америку. Это потрясающее чувство единства и гармонии, – заключает Кэт. – Аш, ты нашел свою тихую гавань?
Аш нехотя отрывается от сочного куска, бегает глазами по нам, выдыхает и сосредотачивается на своих желаниях.
– Моя тихая Америка там, где бесплатная еда и не надо мыться, – вальяжно говорит он.
Мы коллективно вздыхаем и нарекаем его предсказуемым неряхой. Он демонстративно пожимает плечами и продолжает грызть свой кусок пиццы.
– Я все равно не понимаю всю эту науку, – мотает головой Джек. – Ты родился в классном месте. Живи и радуйся!
– Тебе просто повезло родиться уже в своей тихой Америке.
– Супер! – соглашается Джек.
– Почему «тихая Америка»? – говорит Аш. – Чем «тихая гавань» не сгодится? Понятное название, все его знают.
– Это авторское решение. Обсуждению не подлежит. – Кэт вперяет в него гневный взгляд, заставляя парня поежиться.
В машине нависает тишина, каждый сидит в своих мыслях, обдумывает слова Кэт.
– Ну, братец, позвал Дану Мэттьюс на бал? – прерывает тишину Джек.
Аш ворчливо скрипит зубами.
– Они надавили на меня. – Он кивает на нас с Кэт.
Джек смеется и хлопает его по спине.
– Кто знает, может, она тебя еще удивит! – говорит Джек.
– Ой, ли! – морщится Аш.
– Где же Фран? – Кэт протирает окошко. – Ждем ее вечность. Может, ну ее, пусть сама с собой общается.
– Нет, – машет головой Джек. – Мы своих не кидаем.
– Своих, может, и нет, – тихим голосом говорит Кэт.
Над нашими головами нависает неловкая пауза. Джек шумно выдыхает. Мне отчего – то становится стыдно перед ним и даже неловко. Он кладет недоеденный кусок пиццы обратно в коробку, тщательно вытирает пальцы влажной салфеткой, не разговаривает с нами уже минуты две. Аш заглатывает начинку с пиццы, обнажая тесто, отрывает корку, кидая ее в коробку, и запивает колой. Кэтрин, поджав к себе колени, не мигая таращится на Джека.
«Тихая Америка» – записываю я в блокнот и принимаюсь обводить буквы до тех пор, пока чернила не отпечатываются на ребре моей ладони.
– Эй! – Дверь машины словно слетает с петель и рядом со мной плюхается Фран. – Заждались? А я вам пончиков прикупила.
– Нам? Пончиков? – недоверчиво переспрашивает Кэт.
– Заждались, это точно сказано, – подмигивает Джек, перегибается через сидение и тянется губами к Фран.
Она подставляет щеку, но это его не смущает. Джек подхватывает два пончика, себе и Аш, отдает с розовой глазурью брату и вонзает свои зубы в мягкую плоть шоколадного пончика, причмокивая от наслаждения.
– Чем занимались, пока меня не было? – Фран берет кусок пиццы.
– Играли в «маршрут на день», – скучающим голосом говорит Кэт. – Мне достался Китай.
– Как славно, – говорит Фран.
– Сэм достался Коннектикут, но она обменяла его на Джекову Москву, – вздыхает Кэт, теребя молнию на своей куртке. – А Аш теперь чикагец. – Кэт расстегивает молнию, протягивает Фран карту мира и спрашивает. – Будешь играть?
Фран кривит лицо, отмахивается от карты, открывает коробку с пончиками и берет с корицей и яблоком для себя.
– Джек, я подумала, что нам стоит отменить романтический вечер перед балом. – Фран гладит Джека по щеке.
Он ловит ее за запястье, таращась на нее обезумевшим взглядом. Фран откидывается назад, откусывает от пончика половину и с плутовской улыбкой продолжает:
– Я имею в виду, кому нужны эти вечера? – Жует она. – Уже все знают, что мы с тобой пара.
– Я зарезервировал это место в «Бэйл» месяц назад, – чеканит он. – Ты же сама хотела в этот ресторан. Говорила, что все нормальные парочки перед балом идут в «Бэйл».
– Кстати, о парочках. Аш пригласил Дану на бал, – встревает Кэт.
– О, теперь ты настоящий мужчина, мой мальчик! – Фран треплет недовольного Аш за щеку.
Кэт и Джек на секунду переглядываются. Аш изворачивается настолько, насколько ему позволяет пассажирское сидение и недовольно бухтя, потирает раскрасневшуюся щеку.
– Фран, что ты происходит? – выдыхает Джек.
– Ничего, Джеки, – мурлычет она. – Я подумала, что все эти роскошные планы нам ни к чему. Мы встречаемся не первый год.
Джек потрясено машет головой. Мы с ребятами не знаем куда деться. Аш ест уже третий пончик, медленно жуя под тарахтение машины, я лягаю воздух ногой, а Кэт неотрывно наблюдает за нашей сладкой парочкой.
– То есть, мне сейчас звонить в «Бэйл» и отменять бронь? – уточняет Джек.
Франческа кивает головой.
– Куда мы тогда пойдем?
– Никуда, – легкомысленно отвечает Фран, промокая салфеткой перемазанные глазурью губы Джека.
– То есть, мы сидим дома вместо того, чтобы куда-то пойти, как все в нашей школе. – Джек скребет подбородок, пытаясь переварить слова Фран.
– Да-да, – елейным голоском говорит Фран.
Нам троим неловко быть в эпицентре нарастающего скандала, но мы героически делаем вид, что все в порядке, разглядываем вдоль и поперек уже изученные нами вещи в салоне машины и перебрасываемся нелепыми ухмылками друг с дружкой.
– Ты ночуешь у нас? Или мне заехать за тобой в пять часов и сделать вид, что мы с тобой не встречаемся уже миллиард лет? Может мне еще раз с твоими родителями познакомится? – У Джека лопается терпение.
Фран демонстративно кашляет, с напором так кашляет, заставляя Джека сменить гнев на милость.
– Извини! – Он внимательно смотрит на свою девушку и смиренно ждет ее ответа. Фран даже не смотрит в его сторону. Откусывает крошечными порциями от своего пончика и мило улыбается нам.
Джек выдыхает и говорит:
– Я не понимаю, Фран! Что ты на этот раз замыслила?
– Клянусь, ничего плохого! – заверяет она.
– Я могу пойти с тобой в «Бэйл», нам будет весело, – предлагает Кэт.
– Таких людей как ты в «Бэйл» не впускают, Лебовски! – Фран резко обрывает ее. – Таких людей называют обузой и умоляют не чудить.
– Фран, умолкни! – прикрикивает на нее Джек.
Кэтрин выпрыгивает из машины.
– Что с тобой не так, Кали? – Аш хлопает пассажирской дверью и шлепает по снегу.
Джек виновато смотрит на меня. Я замечаю горькую улыбку Фран. Беру ее за руку и убеждаю, что все будет хорошо, рано или поздно, так или иначе.
Выхожу из машины и желаю Джеку удачи.
– Может, она снова думает, что спит? – хрипло говорит Фран. – Не буди ее, Сэмми, лунатиков нельзя будить!