Читать книгу Сиделка для главного инквизитора. Том 2 - Полина Нема - Страница 18

Глава 18

Оглавление

Я нервно сглотнула.

– Нет, – кратко и жестко ответила Полли.

– Мне просто показалось, что был всплеск магии. Хотя здесь столько магичек, что потоки магии просто сливаются в одну какофонию. Ох, наш король мог бы и почувствовать.

– Это да. Может, кто-то из этих кумушек на короля приворотную магию решил применить, – предположила Полли.

Я же стояла и не отсвечивала. Вот тебе и на. Все же умудрилась спалиться перед драконами!

Но хоть при большом количестве магичек… Я едва себе ладонью по лицу не зарядила. Я в здании инквизиции тоже использовала магию. И господин Веллингтайн промолчал.

Я нервно сглотнула. Только этого мне не хватало. Но с другой стороны, тогда бы и тот определитель показал бы, что у меня есть магия, и тогда точно привет. Да здравствует муж-дракон, которого я себе не выбирала!

Так, не время сейчас.

Вскоре остальные гости стали возвращаться в зал.

Вернулся и Ричард. Он подошел ко мне и Полли.

– Его Величество не слишком доволен поведением господина Харриса, – сказал он.

– Его поведением никто не доволен, – покачала головой Полли. – Но я рада, что наша девочка дала отпор.

Ричард перевел на меня взгляд.

– Эту семью тянет ко мне магнитом, – пожала я плечами.

Полли усмехнулась.

– Это да, то съесть, то еще что-то, – сказала она. – Я так сиделок не наберусь.

Я улыбнулась. Радовало, что меня сейчас поддерживали.

– Госпожа Веллингтайн, надеюсь, что вы успели со всеми попрощаться, – сказал Ричард.

– Мы уже уезжаем? – с грустью в голосе спросила Полли.

– Вы уезжаете. Я еще остаюсь.

– Да, конечно. Жаль, что так рано.

– А нам точно надо уезжать? – спросила я. – Просто из-за какого-то Харриса вот так страдать. Да и, думаю, вашей бабушке хотелось бы еще с кем-то пообщаться.

Сама не поняла, почему это предложила. Все же я со своей магией не спалилась, но с другой стороны, если я просто так уеду, то дома начнутся допросы. А еще была мысль, что сам Ричард хотел бы задержаться на приеме из-за произошедшего в ресторане. Вдруг здесь находится тот, кто имеет отношение к нападению?

– Да, правда. Мне уже во второй раз Харрисы портят настроение. Почему я должна уходить? – спросила Полли.

Ричард переводил взгляд с меня на нее и потом обратно. Видно было, что внутри он сопротивлялся.

– Мало ли кто еще будет приставать к вам, – сказал он.

– Это прием, – вставила Полли. – Тут все друг к другу пристают. Не без этого. Но я тебя прошу, Ричард. Что бы ни происходило, мы не должны отступать. Ни в коем случае. В конце концов, ты главный инквизитор, блюститель порядка. Ты и устанавливаешь правила. Так что тебя должны слушаться, а не какого-то Харриса.

– Думаю, что в этом случае госпоже Фасеньи решать, кому тут оставаться, – сказала я.

Ричард кивнул, соглашаясь с нами.

– Ладно. Мы остаемся, – согласился он.

На приеме вновь воцарилась атмосфера праздника. Музыка вновь заиграла. Только ощущалось напряжение.

– Господин Веллингтайн, – рядом с нами оказался король, – я только что разговаривал с господином Харрисом.

Я вмиг напряглась. Голос короля действовал так, что у меня по телу мурашки бежали.

– Надеюсь, что мне не придется приносить ему извинения, – вставил Ричард.

– Нет, что вы. Я рад, что он ничего не успел сделать вашей сиделке, – ответил король. – Вы тоже молодец, что дали отпор.

– А вот в старые времена сиделку бы наказали, Ваше Величество, – к нам подошла госпожа Фасеньи.

– Мы держим курс на то, что чужих слуг и сиделок трогать нельзя, – ответил ей король. – Я рад, что вы все еще помните старые традиции. Но я свою позицию объяснил. Если господин Веллингтайн захочет наказать свою сиделку, то он ее накажет. И уж точно без посторонней помощи.

Сиделка для главного инквизитора. Том 2

Подняться наверх