Читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сун-лин - Страница 15
Глава 1. Чэн Хуан (Городской бог)
14. Румяна
ОглавлениеПрозванный Бянь в префектуре Дунчан, является ветеринаром. Есть дочь по имени Румяна, умная и красивая. Отец любит, как ребенок, и хочет, чтобы его дочь вышла замуж за ученого, но эти люди думают, что профессия её семьи низменная, и они не хотят жениться на ней, поэтому она не решилась на брак в брачном возрасте.
Ван, невестка соседной семьи Гун, легкомысленна и шутит, и является лучшей подругой Румяна. Однажды Ван отправила Румяна выйти на улицу и увидела проходящего мимо молодого человека, одетого в белое и красивого. Румяна казалась немного соблазненной, и пара больших красивых глаз обвела молодого человека взглядом. Молодой человек опустил голову и быстро подошел. Прошло много времени, а Румяна все еще пялится. Ван догадалась, что она имела в виду, и пошутила: "С таким талантом и красотой, как у девушки, ты ни о чем не пожалеешь в своей жизни, если выйдешь замуж за такого человека". Румяна покраснела и не могла вымолвить ни слова. Ван спросила ее: "Ты знаешь этого молодого человека?" Румяна сказала: "Я не знаю". Ван сказала: "Это Э Цю-сунь, учёный из улицы юга. Его отец – звание за воплощение сыновней почтительности. Раньше мы с ним были соседями, так что я его знал. В мире нет такого нежного мужчины, как он. Сейчас он одет в штатское, потому что его жена только что умерла и все еще в трауре. Если девушка заинтересована, я отправлю ему сообщение, чтобы он нашел сваху для брака." Румяна ничего не сказала, Ван улыбнулась и ушла.
Прошло несколько дней, а новостей пока нет. Румяна подозревала, что у Ван не было времени уехать, и подозревала, что семья чиновника отказалась понизить их статус. Угрюмая, запутавшаясь в сердце, как шелковая нить, очень болезненная, и постепенно больше не могла есть, вызывая тоску по любви. Случилось так, что Ван пришла навестить ее и спросила, как она заразилась этой болезнью. Румяна сказала: “Я не знаю. Просто с тех пор, как я увидела этого человека в тот день, я почувствовал себя угрюмой. Сейчас еще есть дыхание жизни, и однажды это закончится". Ван мягко сказала: "Мой муж не вернулся из командировки, так что никто не собирается передавать сообщение Э. Это из-за этого вы так не едите и не пьете?" Румяна долго краснела. Ван пошутил: “Это действительно так важно. уже так больна. О чем еще нужно беспокоиться? Позволь ему встретиться с тобой сегодня вечером, разве он не может согласиться! " Румяна вздохнула и сказала: “На данный момент пути назад нет. До тех пор, пока он не подумает, что наша семья бедна, он пришлет сваху, и болезнь будет излечена. Если это частное свидание, то это абсолютно невозможно". Ван кивнула и пошла обратно.
Когда Ван была молода, она прелюбодействовала со своим соседским ученым Су Кай. Выйдя замуж, Су Кай увидел, что ее мужа нет дома, поэтому он пришел встретить ее. В ту ночь случайно пришел Су Кай, поэтому Ван пересказала инцидент с Румяна как шутку и пошутила, что Су Кай отправит сообщение Э.Су Кай давно знал о красоте Румяна, и он был очень приятен, услышав это. Он был рад, что на этот раз у него был шанс. Он хотел обсудить это с Ван, но боялся, что Ван будет ревновать, поэтому притворился, что спрашивать небрежно, и выяснил, в какой комнате живет Румяна. Следующей ночью Су Кай перелез через стену и вошел внутрь, бежал прямо в комнату Румяна и осторожно постучал в окно. Спросила внутри: "Кто это? " Су Кай сказал: "Моя фамилия Э." Румяна сказала: “Я скучаю по тебе всю жизнь, а не одну ночь. Если я тебе действительно нравлюсь, тебе следует только как можно скорее прислать сваху. Если захочешь так повеселиться, я не соглашусь". Су Кай притворился, что согласен, горько умоляя, желая пожать маленькую ручку женщины в знак веры. Румяна не могла вынести слишком большого отказа, поэтому она неохотно встала и энергично открыла дверь. Су Кай вошел в дом и обнял девушку, чтобы заняться любовью. Девушка не смогла устоять и упала на землю, запыхавшись. Су Кай поспешно поднял девушку. Девушка сказала: “Плохой парень оттуда, ты, должно быть, не Э.Если бы Э был мягким человеком, зная, почему я была так больна, он бы чувствовал себя огорченным и жалким, как он мог быть таким грубым. Если ты все еще хочешь это сделать, я буду кричать, и скандал будет раскрыт, и ни ты, ни я не принесем пользы!" Су Кай боялся, что иллюзия раскроется, поэтому он больше не осмеливался навязывать ухаживания, а просто попросил снова встречаться с девушкой. Девушка сказала, что когда она ждала до дня свадьбы, Су Кай думал, что это слишком далеко, так что давайте договорим ближе. Девушка ненавидела запутанность и сказала, что будет встречаться, когда ей станет лучше. Су Кай попросил что-то на память, но девушка отказалась ему дать. Су Кай схватил девушку за ногу, снял одну вышитую туфель и выбежал. Девушка перезвала ему и сказала: “Тело было обещано тебе, чего еще я не могу вынести. Я боюсь, что это приведет к саморазрушению и рассмешит других. Теперь, когда мои личные вещи попали в ваши руки, я не рассчитываю вернуться снова. Если ты передумаешь, я всего лишь умру!”
Су Кай вышел от девушки и отправился на ночь к семье Ван. После того, как лег, все еще думал об этой туфле в своем сердце. тайком дотронулся до своего рукава, но она была потеряна. Он поспешно встал, чтобы найти свет и зажег его, держа его руками, встряхивая свою одежду и тайно ища её. Ван спросила его, что он делает? Он не сказал ни того, ни другого. Он подозревал, что Ван прячется, и Ван намеренно подшутила над ним, чтобы он не смог этого понять. Су Кай не мог этого скрыть, поэтому ему пришлось сказать правду. Сказав это, он снова выглянул за дверь с фонарем, но не нашел, поэтому в раздражении снова лег спать. Втайне был рад, что никто не узнал об этом поздно ночью, возможно, она упала на дорогу. встал на следующее утро, чтобы поискать, но все еще не мог найти.
Оказалось, что на этой улице жил человек по имени Мао Да, который был праздным и не имел официального занятия. Однажды он соблазнил Ван, но безуспешно. Зная, что Су Кай и Ван были близкими, он хотел поймать их на шантаже. Той ночью Мао Да подошел к двери Ван и толкнул дверь. Дверь не была заперта на засов, поэтому он прокрался внутрь. Как только дошёл до окна, наступил на что-то мягкое. Когда поднял его, это была женская туфля, завернутая в платок. Забравшись на окно, чтобы подслушать, он очень отчетливо услышал, как Су Кай говорит, и был очень рад, поэтому вышел.
Несколько дней спустя Мао Да перелез через стену и вошел в дом девушки. Но он был незнаком с ситуацией и по ошибке наткнулся на дом старика. Старик выглянул из окна, и это был мужчина. Наблюдая за его словами и поступками, он знал, что был здесь ради своей дочери. Разозлившись, он взял нож и выбежал. Мао был так потрясен, что собирался убежать. Собираясь перелезть через стену, старик уже погнался за ним. Нетерпеливо, но убежать было некуда, поэтому он повернулся назад и взял нож старика. Пожилая леди тоже встала и закричала: “Там вор!”Мао Да не смог убежать, поэтому он убил старика.
Болезнь девочки также немного улучшилась, и она встала, когда услышала крики. Когда все взяли фонарь, старику отрубили голову, и он больше не мог говорить, и вскоре он умер. Под корнем стены. нашли вышитую туфельку. Когда пожилая леди увидела это, оказалось, что это туфли Румяна. Заставив свою дочь, дочь заплакала и сказала правду. Но она не могла вынести того, что причинила боль Ван, поэтому она только сказала, что Э пришел сам.
После рассвета подали в суд на правительство. Судья арестовал Э. Э осторожен и не красноречив. Ему всего девятнадцать лет. Когда он видит гостей, он часто застенчив, как девушка. После того, как его поймали, он был очень напуган. Когда он пришел в зал, он не знал, что сказать, но он весь дрожал, и судья убеждался все больше и больше. После пыток Э не смог вынести боли, поэтому он признался несправедливо. Сопровождаемый в управление графства, пытка была такой же, как и в округе. Э был полон обид, и ему пришлось несколько раз противостоять мисс Румяна. Однако, когда они встретились, девушка просто продолжала ругаться, лишая Э дара речи. Таким образом, он был осужден за преступление, караемое смертной казнью. допрашивали несколько раз, снова и снова, и после нескольких официальных лиц сомнений не осталось.
Позже публичное дело было передано в префектуру Цзинань для рассмотрения. В то время господин Ву Нань-дай был префектом Цзинань. Когда он увидел Э, что Э не был похож на убийцу. Он тайно послал кого-то медленно допросить его, чтобы он мог говорить свободно. Из этого господин еще больше понял несправедливость Э. Потребовалось несколько дней, чтобы обдумать это, прежде чем начался судебный процесс. Сначала спросит Румяна: “Кто-нибудь знает о вашем соглашении с Э?" Ответ таков: "Нет".”Когда вы встретили Э, был ли кто-нибудь рядом с вами?" Также сказала: «Нет». Поэтому он попросил Э пойти в зал и успокоил его мирным образом. Э сам сказал: “Однажды я проходил мимо её дома и увидел, как женщина моего первоначального соседа выходит с девушкой, поэтому я быстро ушел, не сказав ни слова". Мистер Ву отругал Румяна: “Только что вы сказали, что рядом с вами больше никого нет, почему здесь соседская женщина?" Румяна должна быть наказана. Румяна испугалась и сказала: "Хотя Ван присутствует, это дело не имеет к ней никакого отношения.”
Мистер Ву прекратил конфронтацию и приказал арестовать Ван. Несколько дней спустя Ван поймали и запретил встречаться с Румяна, и ее немедленно допросили. Спросит Ван: "Кто убил? " Ван сказала: "Я не знаю!" Мистер Ву солгал ей и сказал: "Румяна призналась, ты точно знаешь, кто убил старика Бянь, так зачем это скрывать?" Ван закричала: "Это действительно несправедливо! Эта девушка сама хотела о мужчине, хотя я сказала, что хочу свести их, это была просто шутка. Она сама соблазнила прелюбодея домой, откуда я знаю!" Мистер Ву осторожно спросил, прежде чем Ван рассказала шутки до и после.
Джентльмен снова вызвал Румяна в холл и сердито сказал: "Вы сказали, что она ничего не знает, теперь почему она говорит, что хочет вас свести?" Девочка сказала в слезах: "Если ты не будешь хорошо учиться, твой отец трагически погибнет. Я не знаю, когда мне придется ждать, чтобы раскрыть это дело, и я не могу снова причинять боль другим.“Мистер Ву спросил Ван: "После шутки, кому еще ты рассказала?" Ван сказала: "Я никому не говорила!" Мистер Ву сердито сказал: “Когда муж и жена ложатся в постель, они могут говорить все, что угодно, как они могут сказать "нет"!" Ван призналась, что ее мужа долгое время не было дома. Мистер Ву сказал: "Тем не менее, любой, кто дразнит людей, высмеивает других за их глупость и демонстрирует свой ум. никогда никому не говорила, кому ты лжешь!" Приказал зажать ей десять пальцев. У Ван не было другого выбора, кроме как сдаться, и однажды она сказала об этом Су Кай.
Затем мистер Ву освободил Э и приказал арестовать Су Кай. Су Кай поймали, и он признался, что не знал. Мистер Ву сказал: “Блудодействовать и играть с проституткой, должно быть, нехорошо!” Жестокие пытки. Су Кай признался: “Лгать Румяна – это правда. С тех пор как я потерял туфли, я не осмеливаюсь пойти снова. Я действительно ничего не знаю об убийстве”. Мистер Ву сердито сказал: "Парень, который может перелезть через стену, ничего не может сделать!" Снова пытали. Су Кай не смог вынести сурового наказания, поэтому ему пришлось признать, что он кого-то убил. Когда дело было закрыто и о нем сообщили к верху, никто не мог не похвалил мистера Ву за его мудрость. Железные доказательства были похожи гору, и Су Кай вытянул шею и стал ждать казни осенью.
Но хотя Су Кай вел себя распутно и не обладал добродетелью, он также был знаменитостью в Шаньдун. Он слышал, что академического сотрудника, господина Ши Юй-шань, хвалили за его таланты, и он всегда защищал читателей, особенно талантых учёных. поэтому он написал жалобу, рассказав о своих обидах, и его язык был пафосным и жалким. Мистер Ши пересмотрел его признание и несколько раз задумался. Внезапно он похлопал по столу и крикнул: “С этим ребенком поступили несправедливо!” Поэтому попросил соответствующий судебный департамент передать ему дело для судебного разбирательства.
Он спросил Су Кай: "Куда упал туфль?" Су Кай ответил: "Забыл об этом. Но когда постучал в дом Ван, все еще была в рукаве." Поворачивает голову и снова спрашивает Ван: "Кроме Су Кай, сколько у тебя любовников? " Ван сказала: "Больше никого нет".Мистер Ши сказал: “Как может похотливая женщина быть предана одному человеку!" Ван призналась: “У нас с Су Кай были отношения с тех пор, как мы были молоды, поэтому мы не могли отказаться. Дело не в том, что не соблазнили меня после этого, но я действительно не осмеливалась обещать им." Поэтому он попросил ее указать, кто еще соблазнил. Она сказала: "Мао Да из той же деревни много раз соблазнялся и много раз отвергался мной". Мистер Ши сказал: "Почему ты вдруг стала такой целомудренной и невинной?" Прикажи пытать. Ван кланялся и истекала кровью, настаивая на том, что этого не было, поэтому он прекратил пытку. Он снова спросил: “Ваш муж ушел, разве кто-то не соблазнил вас в качестве предлога?" Скажит: "Да. Есть Чжан Сан и Ли Си. Все они сказали, что хотят занять денег или подарить мне подарки. Они приходили ко мне домой раз или два.”Эти Чжан Сан и Ли Си – все праздные блудные молодые в деревне. Все они хотят переспать с Ван, но они еще не воплотили это в жизнь. Мистер Ши попросил записать их имена и поймать их всех.
После того, как все судебные по делу прибыли, г-н Ши отправился в храм Чэн Хуан и попросил их всех преклонить колени перед стулом. Он сказал им: “Бог города сказал мне во сне несколько дней назад, что убийца был среди вас. Теперь ты стоишь лицом к лицу с богами, не лги больше. Если вы можете сдаться сами, к вам также можете быть снисходительными. Если вы скажете неправду, вы определенно разобьете себе голову, если узнает.” Все говорили, что они никогда никого не убивали. Мистер Ши принес орудия пыток и занес их в дом, связал им волосы, снял с них одежду и пытал их одного за другим. Все они выкрикивали жалобы. Затем господин Ши приказал разбросать орудия пыток и сказал им: "Поскольку вы сами не признаетесь, пусть боги опознают вас.” Пусть люди закроют окна войлочными одеялами, чтобы внутрь не проникал свет. Позвольте этим преступникам обнажить спины и войти в темную комнату. Был приготовлен горшок с водой, и они должны были вымыть руки водой, когда входили в дверь. После мытья привяжит их к стене и встаньте на колени. Предупредит их: "Лицом к стене, не двигайтесь. Кто бы убил человека, Бог напишет у него на спине.” Через некоторое время он вызвал их для проверки, указал на Мао Да и сказал: “Это настоящий убийца!" Оказалось, что мистер Ши попросил кого-то покрасить стены в серый цвета, а затем попросил кого-то вымыть руки водой, смешанной с черными чернилами. Убийца боялся, что боги напишут у него на спине, поэтому он прислонился спиной к стене и выкрасил ее в серый цвет. Когда выходил на улицу, защищал спину руками, поэтому она была цвета чернил. Г-н Ши первоначально подозревал, что это сделал Мао Да, но после того, как он определил это таким образом, он поверил в это еще больше. После жестоких пыток Мао Да признался.
Итак, мистер Ши написал судебное решение.
Суждение.
Су Кай:
Вновь встаньте на путь мертвых, чтобы найти смерть, и добейтесь имени похотливого призрака. Только из-за двух маленьких без догадок он принял дикую утку за домашнюю курицу; и из-за утечки слова это навело на дурные мысли. Игнорируя правила, он перелез через стену, чтобы стать вором, и упал со стены, как глупая птица; притворяясь влюбленным, он забрался в окно дома и смог обмануть людей, чтобы открыть дверь. Здешняя ждать джентльмена неожиданно совершила ошибку, без никакого стыда но он пришел, чтобы соблазнить её; ученый, который валял дурака, он был беспомощен без добродетели! К счастью, услышав стон больной девочки, он почувствовал сострадание; обнаружив изможденность слабой женщины, он прекратил свое безумное поведение. Отпустив птицу в клетке, он все еще обладал совестью ученого; но он снял обувь со ног, и он был действительно негодяем. Наваждение не увенчалось успехом, но неожиданно за окном появилось ухо; это было похоже на увядание цветка лотоса, и когда оно упало, не осталось и следа. В результате в «фейке» был еще один фальшивый случай, и за пределами «несправедливости» была обнаружена другая ситуация. С небес обрушилось великое бедствие, и пытка была почти смертельной; он также сам вызвал это, почти отрубив себе голову и не в силах продолжать. Этот парень перелез через стену и просверлил дыру, конечно, он потерял лицо конфуцианства; но если бы он заплатил за это жизнью, было бы трудно развеять его обиды. Его следует остановить от наказания, потому что он уже был наказан; его следует низвести до низшего класса студентов-конфуцианцев и дать возможность исправиться.
Мао Да:
Хитрый и свирепый, уличный злодей. Несмотря на то, что женщина жестоко отвергла его, сердце вора было бессмертным; раскрытие секрета безумца стимулировало мудрость вора. Кажется, что у женщины назначена встреча, и ему повезло быть Чжан Шэн в «Истории Западной палаты»; это также похоже на просьбу воды и получать вина, бредящую прекрасными отношениями между мужчиной и женщиной. Неожиданно, это просто мысли о рае в сердце, одержимом призраками. Плывя на маленькой лодке по большим волнам, думал отправиться во дворец Луны, чтобы встретиться с Чан-э; в результате взял рыбацкую лодку, но совершил ошибку по дороге в Рай. Так похоть погасила пылающее пламя, и огромные волны накатили на море жадности. Стальной нож храбро двинулся вперед, отчаянно пытаясь убить вора; у грабителя не было возможности убежать, и встревоженный кролик укусил в свою очередь. Он перелез через стену в дом, предвкушая красоту заплетения косичек; взял нож и потерял свои вышитые туфли, из-за чего рыба убежала и птица попала в сеть. Такой демон появился на дороге любви, как можно было терпеть такого призрака в нежной любовной сцене? Только немедленно отрубив его голову, люди могут быть счастливы.
Румяна:
Хотя она не вышла за муж, она достигла брачного возраста; она фея в лунном дворце, и, естественно, у неё должен дорогой муж быть похожим на нефрит. Когда-то она была членом танцевальной команды в лунном дворце, и она не беспокоилась о том, что не сможет выйти на семье из золотого дома; просто потому, что она хотела выйти на джентльмене из-за своей любви, у неё была весенняя мечта. хочет быстро найти хорошего мужа, чтобы не могла сохранить свою душу; в течение периода любви продолжает думать об этом, заставляя демона собираться. Соревнуясь за красоту девушки, боютсь, что потерять Румяна; это заставит хищных птиц летать вокруг, и все они говорят, что они осенние хаябуса. Люди снимали свои вышитые туфли, что затрудняло защиту своего аромата чистоты; двери дома также были обманным путем открыты, и она была почти загрязнена. Слезы пролились на игральные кости, и акация стала причиной катастрофы; старый отец трагически погиб, а возлюбленный действительно стал преступником! К счастью, ветви и листья женщины хорошо сохранились, как и у нефрита, без изъянов; мужчина борется в тюрьме, и он рад, что несправедливость наконец раскрылась. вознаграждая женщину за отказ извращенца войти в дверь, по-прежнему остается невинной любовницой; это должно удовлетворить ее страстное сердце, и это также хорошая история любви. Попросите главу вашего округа стать вашей свахой.
После завершения судебного разбирательства по этому делу похвалы распространились отовсюду.
Поскольку префект Ву из префектуры Цзинань рассмотрел это дело, Румяна знала, что с Э поступили несправедливо. Каждый раз, когда встречаются до и после похода на зал, она застенчиво сдерживает слезы на глазах, как будто есть слова жалости и сострадания, но не знает, что сказать. Э также был тронут ее нежной любовью, и она ему очень понравилась. Он просто думает, что она из низшего сословия, и ее каждый день публично допрашивают, позволяя тысячам людей показывать пальцами, боится, что высмеют за то, что он на ней женился. Думая об этом день и ночь, не знать, что делать. Теперь, когда есть официальный вердикт, идея окончательно оформилась. Судья оставил их позади, дал приданое за мужчина, и они поженились.
Пу сказал:
"Это ужасно, вы не можете быть небрежны на суде. Даже если может знать, что одна сторона обижена, кто знает, что другая сторона также обижена! Однако, хотя факты трудно установить, в них должны быть нить недостатки. Если бы не тщательное обдумывание и тщательное расследование, разобраться в этом было бы невозможно. Люди восхищаются мудростью экспертного разбирательства, но они не знают о тяжелой работе хорошего судьи. Те чиновники в мире, которые стоят высоко над народом, играют в шахматы и пьют чай, когда идут на работу, а после работы идут домой спать со своими женами. Следующие факты, трудности жизни обычных людей, никогда не хотят сделать шаг, чтобы взглянуть. Когда зазвучали барабаны жалоб и ворота открылись, те, кто кричал, использовали только палки и пытки, чтобы заставить их замолчать. Неудивительно, что в тех местах, где чиновники падают в обморок, накопилось так много жалоб!
дополнительный:
Мистер Ши Юй-шань – мой учитель. Когда он восхищался мной, я был еще ребенком. Я видел, как он поощрял молодых людей и внушал им, чтобы не было мест, где им не везло. Для тех, кто немного обижен, он обязательно постарается позаботиться о нем. Он никогда не был готов играть в престиж в школе и угождать влиятельным людям. Он истинный защитник конфуцианского пути и пути Мэн-Цзы, а наставник не только одного поколения. Комментируйте статьи, никогда не позволяйте обижать студентов, но любовь на талант – как на жизнь, особенно, с ним позже поверхностные академические чиновники не смогли сравниться.
Однажды был известный человек, который сдавал экзамен и написал статью о «Сокровищах», которая была ошибочно понята как ”подводная".После того, как расшифровка была завершена, он проснулся, ожидая, что его сочтут не включенным в список. Просто придумал слово и поместил его после текста:
Сокровище находится в горах, и я ошибочно понял, что оно находится у воды. Это похоже на хрустальный дворец, построенный на вершине горы. Это как кораллы, растущие на вершине горы, и жемчужины, завязанные узлом на верхушке дерева. Я умоляю Бога, оставь мне немного привязанности, не дай мне быть слишком смущенным перед моими друзьями!
Видя это, джентльмен тоже написал слово, чтобы ответить ему:
Сокровище перевалило через утес, внезапно ушло под воду, и лесник рассказал о словах рыбака. Хотя название предвзятое, литературный стиль очень элегантный, как его можно подвести под другие. Этот человек часто страдает от страха высоты, кто бы мог подумать, что он погибнет от наводнения!
Это также элегантная и интересная вещь для мистера., хорошая история о жалости к талантам.
Комментарии переводчика:
Сложность решения дела одинакова как в древности, так и в наше время. Чиновники, которые сначала раскрыли это дело, не могли сказать, что они были несерьезны, но, по крайней мере, им все еще не хватало мышление. Итак, У Нань-дай увидел, что Э не похож на убийцу, и он снова обратился к Су Кай, продвинув дело еще на один шаг. После этого академический чиновник Ши Юй-шань поверил, что Су Кай снова обиделся, и снова осудил Мао Да. С каждым шагом все глубже, это происходит из-за другого мышления. Сегодня кажется, что этот случай довольно прост, но процесс решения дела по-прежнему имеет справочное значение. Мастер Чэн Хуан также помог в процессе раскрытия этого дела, потому что люди в то время верили, что такой бог действительно существует. Что касается сегодняшнего дня, если вы хотите сделать неожиданный ход, вы должны найти другой способ.
"Сокровище" происходит от «Золотая середина»: "Гора, в рулоне так много камней. Он огромен, где рождается растительность, где живут животные и процветают сокровища.” Речь идет о горах. Затем заговорили о воде: "Вода, всего ложка. В случае несчастного случая рождаются черепахи, драконы, рыбы и черепахичейки, а товары и богатство умножаются.” Речь идет о воде. Ученый перепутал “процветают сокровища" с “товары и богатство умножаются". Согласно критериям подсчета очков, баллы начисляться не могут. Однако статья этого кандидата была хорошо написана, поэтому мистер Ши, который любит таланты, все же поставил этому кандидату определенную оценку. Обращение г-на Ши было специально записано Пу, и переводчик также счел его достойным похвалы.