Читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сун-лин - Страница 9

Глава 1. Чэн Хуан (Городской бог)
8. Хань Фан

Оглавление

В конце правления династии Мин в нескольких округах и уездах в северной части префектура Дичжоу произошла великая эпидемия из-за призраков, и это происходило от двери к двери. На востоке места Ци есть фермер по имени Хань Фан, который очень по-сыновьи относится к своим родителям. Оба родителя были заражены эпидемией, поэтому он приготовил бумажные деньги и монетки и отправился в храм великий камень, чтобы поплакать и помолиться. Когда вернулся, все еще плакал. Он встретил на дороге мужчину в опрятной одежде и шляпе и спросил его, почему он такой грустный, и Хань Фан ответил один за другим. Мужчина сказал: “Этот большой каменный бог не наш бог. Что толку молиться! У меня есть небольшой способ, так что вполне можешь попробовать его."Когда Хань Фан был приятен, он спросил его имя. Мужчина сказал: “Я не прошу вас возвращаться, так зачем спрашивать мой домашний адрес." Хань Фан искренне пригласил мужчину быть гостем у себя дома, и мужчина сказал, что в этом нет необходимости. Он сказал Хань Фан, что, придя домой, он положил на кровать листок желтой бумаги и строго сказал: “Завтра я поеду в столицу и подам на вас в суд против императора Дунъюй!”Болезнь определенно пойдет на поправку.

Хань Фан боялся, что этот метод не сработает, и настоял на том, чтобы человек отправился на лечение к себе домой. Мужчина сказал: “По правде говоря, я не человек! Инспектор почувствовал, что я искренен и заслуживаю доверия, и назначил меня земельным богом округа Наньсянь. Тронутый вашим сыновним почтением, я расскажу вам об этом методе. Теперь из числа невинных призраков напрасной смерти, Великий император Дунъюэ хочет выдвинуть тех, кто достоин людей, или кто честен и не причиняет вреда людям, на должность бога города или бога земли. Теперь все те, кто причиняет вред людям, – это призраки, убитые солдатами северян в округе и городе. Им не терпится поехать в столицу голосовать, поэтому они вымогают деньги на дорожные расходы по пути. Когда вы говорите о жалобе Великого императора Дунъюэ, они, должно быть, боятся, чтобы стало лучше, если люди больны." Хань Фан стоял в благоговейном страхе и кланялась на обочине дороги. Когда он встал и увидел, мужчина исчез. Удивленный и вздохнувший, он вернулся домой. Согласно методу, о котором рассказал мужчина, болезнь его родителей действительно излечилась. Этот метод снова распространился на соседние деревни. Пока используется этот метод, нет ничего, что не сработало бы.


Пу сказал:

Попутно причинял вред людям и стремился быть богом города или богом земли, который не причинял вреда людям. В чем разница между этим и тем, у которых видом гарцующей лошади, поднимающей свой кнут, чтобы сдавать экзамен по предмету “Не стремление к карьере”!Большинство вещей в мире тоже таковы. Я до сих пор помню, что во времена Цзясю(1694) и Ихай(1695) чиновники просили людей платить налоги на продовольствие и сообщали императорскому двору, что люди были “счастливы проиграть (заплатить добровольно)”.В результате во всех частях страны призывают платить в соответствии с выделенным количеством, и многие полагаются на пытки и осуждение. В то время северная часть графства многие места были затоплены, что особенно затрудняло срочную доставку. Мистер Тан из нашего родного города в то время был деканом академии инспекции. Он случайно проезжал мимо округа Лицзинь и увидел, как задерживают десятки людей. По дороге он спросил их, какое преступление они совершили? Они ответили: “Чиновники арестовали нас и отправились в город, чтобы заплатить "налог на счастье" в течение ограниченного периода времени".Крестьяне не знали, что значит “счастливы проиграть”, и рассматривали это как пытку и преследование. Это действительно прискорбно и нелепо!


Комментарии переводчика:

Причинять вред людям, чтобы заработать деньги, но для того, чтобы быть богом города и земли, которые не причиняют вреда людям, это ненавистно, сердито и нелепо. Однако, если вы думаете, что изначально они были “призраками напрасной смерти”, убитыми “Северными солдатами” в конце династии Мин, и не стремились отомстить людям, которые убили их напрасно, а пришли, чтобы причинить вред людям и искать чиновников, и чувствует жалость и грустно!

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Подняться наверх