Читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сун-лин - Страница 7

Глава 1. Чэн Хуан (Городской бог)
6. Гун-сунь Ся

Оглавление

В г. Баодин есть студент, который хочет поехать в Пекин, чтобы пожертвовать деньги и купить чиновника уездного уровня. Он внезапно заболел, когда готовил свой багаж, и больше месяца не мог встать. Внезапно вошел слуга и сказал: “Гость здесь.”Он также забыл, что все еще болен, поэтому выбежал поприветствовать гостей.

Гость был великолепно одет, как будто он был высокопоставленным чиновником. Поприветствовав друг друга, они пошли в дом и спросил, откуда взялсь гость. Гость сказал: "Меня зовут Гун-сунь Ся, я постоянный гость одиннадцатого принца. Я слышал, что вы хотите купить чиновника уезда. Поскольку вы хотите купить чиновника, не лучше ли было бы купить префекта?" Он выразил свою благодарность, но ответил: "Имея мало денег, я не смею рассчитывать на большие". Гость проявил инициативу, чтобы помочь ему, попросил его заплатить половину цены и договорились, чтобы отдать вторую половину после того, как прибудет на пост. Он был рад и спросил гостей, что он может сделать. Гость сказал: “я с губернатором и надзором как братья, дайте мне пять тысяч юаней, и дело будет сделано. Сейчас в Чжэньдин не хватает префекта, так что мы должны бороться за него быстро.” Он подумал, как он мог бы купить чиновников в своей провинции, а гость улыбнулся и сказал: "Вы слишком обходительны. Пока у него есть деньги, не имеет значения, находится ли он в отдалении или в родном городе?”Он всегда колебался, подозревая, что это ненадежно. Гость сказал: "Не сомневайтесь в этом. По правде говоря, здесь, в подземном мире, не хватает городского бога. Продолжительность вашей жизни была внесена в список умерших. Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы сделать это, и вы также сможете наслаждаться богатством в преступном мире." Поговорив, он встал, попрощался и сказал: "Подумай об этом, я вернусь через три дня".Поговорив, он вышел, сел на свою лошадь и уехал.

Он внезапно открыл глаза и попрощался со своей женой. Он приказал использовать накопленные золото и серебро, чтобы купить призрачных денег на 10 000 юаней, и он купил все призрачные деньги в графстве. Сваленные в кучу во дворе, смешанные с бумажными человечками и бумажными лошадками, горели день и ночь, а бумажный пепел скапливался холмами.

Три дня спустя. Гость действительно пришел. Он передал деньги гостю, и гость привел его к официальному правительству. Увидев благородного чиновника, сидящего в зале, он быстро опустился на колени. Благородный чиновник спросил его имя и научил нескольким словам "честности и благоразумия".Он взял свидетельство о назначении, подозвал его к себе и отдал ему. Он пресмыкался перед правительством, думая, что он всего лишь ученик школы и имеет низкий статус. Без великолепных костюмов, этого недостаточно, чтобы отпугнуть подчиненных. Поэтому он купил лошадь и роскошную машину и послал призрачного посыльного забрать свою наложницу в паланкине. После того, как планирование было завершено, прибыл и почетный караул городского бога Чжэньдин. Его машина и лошадь были длиной более мили, и они были могучими на всем пути, и он был очень горд.

Внезапно барабаны перед ним остановились, и флаг упал. Он все еще пребывал в напряжении, а его окружение уже спешилось и преклонило колени на обочине дороги. Люди уменьшились до фута в высоту, в то время как лошади стали маленькими, как кошки. Свита, стоявшая перед машиной, в панике воскликнула: “Император Гуань здесь!”Он испугался, вышел из машины и опустился на колени. Издали он увидел медленно приближающегося императора Гуань и его свиту из четырех или пяти всадников. С бородой Гуань не похож ни на одну картинку в мире. Но внешность у него величественная, глаза тонкие, почти до ушей. Скачущий на лошади и спрашивающий: “Что это за офицер?" Окружение ответило: "Городской бог Чжэньдин".Император сказал: “Маленький префект Чженьдин достоин такой огласки!" Когда он услышал это, у него волосы встали дыбом от испуга. Его тело тоже внезапно съежилось, и он стал похож на шестилетнего или семилетнего ребенка. Император научил его вставать и позволил ему следовать по отпечатку подковы.

На обочине дороги стоял дворец. Император вошел внутрь, сел лицом к югу, дал ему перо и чернила и попросил написать свое имя и место происхождения. После того, как он написал это, он представил это. После того, как император посмотрел на него, сердито сказал: “Почерк корявый и коряво написанный, это безобразно. Это спекулянт, как он может управлять людьми!” Он также поручил проверить его добродетели. Человек рядом с ним опустился на колени, чтобы отчитаться, не понимая, что он сказал. Император строго сказал: “Преступление спекуляции невелико, а преступление продажи чиновников велико!" Сразу же появились два бога в золотых доспехах, держащие кандалы и выходящие арестовывать людей. Еще два человека поймали его, сорвали с него официальную форму и снова ударили по пятидесяти большим доскам. Почти все мясо на его ягодицах было выбито и изгнали его. Он огляделся, машин и лошадей не было, и он не мог ходить от боли, поэтому ему пришлось лечь на траву. Определит тщательно, это место находится не слишком далеко от дома. К счастью, его тело было легким, как осиновый лист, и он вернулся домой после целого дня и ночи.

Внезапно он очнулся ото сна и застонал на кровати. Вся семья пришла поприветствовать его, он только сказал, что у него болит задница. Оказалось, что он был мертв уже семь дней и очнулся только сегодня. Поэтому он спросил: "Почему не видит А-лянь?" Это имя его наложницы. Вчера А-лянь сидела и болтала и вдруг сказала кому-то: "Он стал префектом Чжэньдин и послал кого-то за мной.”Она вошла в дом и сильно накрасилась, а потом умерла, всего через одну ночь. Семья рассказала такую странную вещь. Он с сожалением почесал грудь, не позволяя похоронить ее, надеясь, что его любимая наложница воскреснет. Прошло несколько дней, и все шло своим чередом, а затем наложницу похоронили.

Его болезнь постепенно улучшалась, но травма на ягодицах стала более серьезной, и он смог встать только через полгода. Он часто говорил себе: "Деньги пропали, чиновник потерян, и наказан в преступном мире. Это терпимо. Просто не знает, где наложница взялась, а ночные времена действительно тяжелые!”


Пу сказал:

увы!Конечно, спекулянту неуместно для того, чтобы управлять людьми. Поскольку в преступном мире есть эти знаки, я боюсь, что императору Гуань все еще некуда идти, и что парни, которые делают угрозы и вреды, их не смогут убить вовсе. В биографии господина Го Хуа-йе в моем родном городе есть кое-что, что очень похоже на ситуацию здесь, и он тоже человек божий среди людей!

Господин Го был оценен императором за его честность и неподкупность, и его снова использовали в качестве главы провинций Хубэй и Хуънань. Багаж простой, за ним следуют всего четыре или пять человек, и одежда тоже очень потрепанная. Никто на дороге не знает, что он высокопоставленный чиновник. Случилось так, что новый окружной начальник должен был вступить в должность, и встретил его по дороге. У начальника было более 20 повозок, десятки рыцарей, которые открывали путь впереди, и сотни последователей на лошадях позади. Мистер Го не знал, каким чиновником он был, поэтому он взял пять или шесть своих людей, часто смешиваясь в середине этой команды, иногда идя впереди, а иногда сзади. Рыцари в этой команде ненавидели их за беспокойство и часто ругали и прогоняли прочь. Мистер тоже не позаботился о расследовании. Прошло совсем немного времени, прежде чем они прибыли в большой город, и оба отдохнули. Мистер тайно послал кого-то навестить. Это оказался студент, который только что окончил учёбу. Поскольку он платил больше налогов, ему пришлось отправиться в Хуънань, чтобы вступить в должность. Итак, кого-то послал позвать его. Начальник был немного удивлен, когда услышал, что его вызвал. Когда он спросил о официальной должности, он знал, что это был мистер Го. Он был так напуган, что не знал, что делать, поэтому опустился на колени и пополз вперед в своей официальной форме. Мистер Го спросил: “Вы начальник определенного округа?" Ответ таков: "Да".Мистер Го сказал: “Как может место размером с ладонь прокормить столько людей? Если вы вступите в должность, здешним людям не повезет! Я больше не могу позволить тебе быть здесь официальным лицом. Возвращайся сейчас же, не ходи дальше". Начальник поклонился и сказал: "У меня есть свидетельство о назначении должностным лицом"."Мистер Го попросил его взять его, и после проверки он сказал: "Это тривиальный вопрос, я верну его за тебя". начальник вышел, поклонившись и отдав честь. Он не знал, что делать по дороге домой, поэтому мистер Го ушел один.

Это действительно новость, что в этом мире все еще есть вещи, который был оценен еще не до вступления в должность. И мистер Го изначально выдающаяся фигура, так что я верю, что эта приятная вещь верна.


Комментарии переводчика:

В мире есть много людей, которые подкупают чиновников, чтобы купить чиновников. Неожиданно оказывается, что даже официальную должность городского бога можно купить в мире призраков и духов, а чиновники действительно прогнили до крайности. Го Хуа-йе был чистым и честным чиновником в начале династии Цин. Опираясь на этих чиновников как на опору, они поддерживают существование здания режима. Однако, как сказал Пу, в мире призраков и духов также есть места, неподвластные императору Гуань, не говоря уже о человеческом мире! По случаю взлета и падения страны рост джентльмена и злодея – это знак.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Подняться наверх