Читать книгу В полночных звёздах правды нет. Избранное - Редьярд Джозеф Киплинг - Страница 7

Вступление к «Департаментским Песенкам» 1885
Нравственный кодекс

Оглавление

Чтоб вы правдивой не сочли

Историю мою,

Скажу вам честно: это всё –

Заведомая ложь.


Жену оставил юный Джонс,

едва успев жениться.

Хуррýмский край позвал его,

афганская граница.

Джонс гелиографи́стом был.[2]

Супругу до разлуки

Он связи выучил, начав

с азов своей науки.


И ум его к её красе

летел не наудачу:

Сам Аполлóн курировал

приём и передачу.

С утра до вечера с горы

сигналил Джонс приветы,

К которым присовокуплял

разумные советы.


Сигналил он: опасна лесть

армейской молодёжи

И генералов, что, увы,

сластолюбивы тоже,

Из коих слаще всех поёт

коварные рулады

Проклятый Бэнгз (сей генерал –

герой моей баллады).


Скакал со штабом Бэнгз. Глядит,

с горы, как сумасшедший,

В долину гелиограф шлёт

депешу за депешей.

Да что там, Господи, стряслось? –

Чума? Пожар? Восстанье?

И Бэнгз со штабом стал читать

воздушные посланья.


«Ко-тё-нок мой род-ной…». Ого!

Да что он, «под парáми»?

Какой «котёнок» может быть

в служебной телеграмме?

Тире – две точки – вновь тире…

«Лю-бовь мо-я…». Проклятье!

И кто с горы всю эту чушь

несёт, хотел бы знать я!»


Дубина адъютант молчит,

а штаб глядит с ухмылкой,

Внося в блокноты всё, что Джонс

с горы сигналит пылко:

«Голубка, с Бэнгзом проводить

не смей ни дня, ни часа;

На пограничье не найти

опасней ловеласа!»


Как ни была б Любовь слепа,

но люди-то ведь зрячи.

Передаёт супруге Джонс,

ревнивый и горячий,

Пикантные подробности

из генеральской жизни.

Все точки и тире полны

жестокой укоризны.


Дубина адъютант молчит,

а штаб гладит с ухмылкой,

Как багровеет Бэнгз от щёк

до бритого затылка.

Но хладнокровно молвил Бэнгз

сопровождавшим: «Еду!

Кру-гом! За мною! Рысью – марш!

Здесь – частная беседа».


Заметить надобно, что Бэнгз

был человеком чести:

Он Джонса юного не стал

преследовать из мести.

Но Бэнгз достойный прогремел

до самого Мадраса:

«На пограничье не найти

опасней ловеласа!»


2

Гелиографист – связист, работающий на гелиографе – солнечном телеграфе, передающем сигналы посредством зеркал. – Здесь и далее все примечания, кроме особо оговоренных, принадлежат переводчику.

В полночных звёздах правды нет. Избранное

Подняться наверх