Читать книгу Чужинець на чужій землі - Роберт Гайнлайн - Страница 13

Чужинець на чужій землі
Частина 2
Його безглуздий спадок
Розділ 10

Оглавление

Поки місіс Дуґлас надто вільно говорила про те, на чому вона дуже погано зналася, Джубал Е. Гаршоу, бакалавр юридичних наук, магістр, доктор наук, людина, що жила в своє задоволення, гурман, сибарит, популярний автор незвичайної неопесимістичної філософії, сидів вдома, у Поконосі, у власному басейні, перебирав густе сиве волосся на грудях і спостерігав, як бавляться у воді три його секретарки. Всі троє були надзвичайно вродливі, а крім цього, були ще й надзвичайно хорошими секретарками. На думку Гаршоу, згідно з принципом найменшої дії потрібно було поєднати користь і красу. Блондинка Анна, руденька Міріам та темноволоса Дорказ – у кожної природний колір. Їх добирали відповідно, від приємної повноти до смачної худоби. Різниця у віці між ними була більше від п’ятнадцяти років, проте важко було сказати одразу, котра з них найстарша. Без сумніву, вони мали прізвища, але в домі Гаршоу не надто цікавилися їхніми іменами. Пліткували, що одна з них – онучка самого Гаршоу, але думки з цього приводу розділилися.


Гаршоу працював так само важко, як і завжди. Більша частина його мозку займалася тим, що спостерігала, як гарненькі дівчата бавляться у воді під сонцем; одне мале, закрите, звуконепроникне відділення займалося творчістю. Він стверджував, що його метод літературної творчості полягав у тому, щоб поставити його гонади паралельно з таламусом і повністю відімкнути мозок; його звички додавали цій теорії певної вірогідності.

Під час роботи мікрофон, що стояв праворуч від нього на столі, був налаштований на запис голосу, але він використовував його лише для нотаток. Коли він був готовий писати, то користувався послугами стенографістки й спостерігав за тим, як вона реагує. Зараз він був готовий.

– Сюди! – вигукнув він.

– Черга Анни, – відповіла Дорказ. – Але працюватиму я. Отой сплеск – це була Анна.

– Пірни та приведи її. Я не можу чекати.

Маленька брюнетка розсікла воду, і кількома хвилинами пізніше Анна вийшла з басейну, вбралась у махровий халат, витерла об нього руки та сіла поруч, з іншого боку столу. Вона нічого не говорила, так само, як і не робила ніяких приготувань. Анна мала абсолютну пам’ять і ніколи не переймалася записувальним приладдям.

Гаршоу підняв склянку з кубиками льоду, поверх яких налив бренді, і зробив глибокий ковток.

– Анна, я придумав щось дійсно сльозливе. Це історія про маленьке кошеня, яке у різдвяний вечір забрело до церкви, щоб зігрітися. Крім того, що воно помирало з голоду, замерзло і загубилося, у кошеняти була – один Бог знає чому – пошкоджена лапка. Отже, почнімо: «Сніг падав, відколи…»

– Який псевдонім?

– М-м-м… Краще знову використай «Моллі Водзворт». Ця справді примітивна. І заголовок – «Інші ясла». Почни спочатку.

Він говорив, розглядаючи її зблизька. Коли з її заплющених очей потекли сльози, він злегка посміхнувся і теж заплющив очі. До того часу, поки він закінчив, сльози текли по його щокам так само, як і по її. Обоє скупались у катарсисі сентиментальності.

– Тридцять, – оголосив він. – Можеш висякатися. Надішли це і, заради Бога, не показуй мені, бо я його порву.

– Джубале, тобі колись бувало соромно?

– Ні.

– Колись за таке я точно тобі вріжу просто у товсте черевце.

– Я знаю. Але не можу обманювати своїх сестер: по-перше, вони були б надто старі, а по-друге, у мене ніколи не було жодної. А тепер забери свій задок в дім і займися цим оповіданням до того, як я передумаю.

– Так, бос.

Проходячи повз його крісло, вона поцілувала його в лисину.

Гаршоу знову вигукнув:

– Сюди! – і перед ним з’явилась Міріам.

Але гучномовець, встановлений на будинку позад нього, ожив:

– Бос!

Гаршоу видав лише одне слово, і Міріам з докором фиркнула над ним. Він додав:

– Так, Ларрі?

Доповідач відповів:

– Тут внизу біля воріт дама, яка хоче вас побачити. І вона притягла з собою труп.

Гаршоу на хвилину замислився.

– Вона гарненька? – сказав він у мікрофон.

– Гм… Так.

– Тоді чому ти тягнеш кота за хвіст? Впусти її. – І Гаршоу відкинувся на спинку крісла. – Починай, – сказав він. – Зйомка у місті, у кадрі двоє людей у кімнаті. На прямому стільці сидить коп. Він без головного убору, комір розстебнутий, обличчя вкрите потом. Ми бачимо лише спину іншої постаті, що стоїть між нами та копом. Ця людина піднімає руку і відводить її назад, майже за межі кадру. Вона б’є копа з важким, глухим звуком… – Гаршоу підняв очі і сказав: – Пізніше продовжимо звідси.

Автомобіль скочувався з пагорба до будинку. За кермом була Джилл; поруч з нею сидів молодик. Коли авто зупинилося біля Гаршоу, чоловік одразу ж вистрибнув, наче зрадів можливості опинитися якнайдалі від її вмісту.

– Ось вона, Джубале.

– Я бачу. Доброго ранку, дівчинко. Ларрі, де цей труп?

– На задньому сидінні, бос. Під ковдрою.

– Але це не труп, – запротестувала Джилл. – Це… Бен говорив, що ви… Я хочу сказати… – Вона втратила самоконтроль і розридалась.

– Годі, моя люба, – м’яко сказав Гаршоу. – Дуже мало трупів цього варті. Дорказ, Міріам, попіклуйтесь про неї. Дайте їй води та вмийте.

Він глянув на заднє сидіння, почав піднімати ковдру. Джилл відкинула руку Міріам, яку та їй подала, і різко сказала:

– Ви маєте вислухати! Він не мертвий. Щонайменше, я на це сподіваюсь. Він… о Боже! – Вона знову заплакала. – Я така брудна… і така налякана!

– На вигляд труп, – задумливо промовив Гаршоу. – Мушу визнати, що температура тіла така ж, як і температура повітря. Оціпеніння не типове. Як давно він помер?

– Але він не помер! Можете витяги його звідти? Поки я довезла його сюди… Це було жахливо.

– Звісно. Ларрі, дай мені руку. Ларрі, та ти аж позеленів. Якщо тебе знудить, сам і прибиратимеш.

Вони витягли Валентина Майкла Сміта з заднього сидіння і поклали на траву біля басейну. Тіло досі залишалось негнучким і скрученим. Без нагадування Дорказ принесла стетоскоп лікаря Гаршоу; вона встановила його поряд зі Смітом, ввімкнула й підвищила напругу.

Гаршоу вставив заглушки у вуха й прислухався до його серцебиття.

– Боюсь, ви помиляєтесь, – м’яко сказав він Джилл, – я не зможу йому допомогти. Хто він?

Джилл зітхнула. Її обличчя нічого не відображало, і вона втомлено відповіла:

– Він був Людиною з Марса. Я так старалася.

– Ви впевнені, що це Людина з Марса?

– Так. Бен… Бен Кекстон сказав, що ви один з тих, до кого можна звернутися.

– Бен Кекстон, так? Я високо ціную впевн… тихо! – Гаршоу підняв руку, вимагаючи, щоб всі замовкли, а сам хмурився і слухав. Спершу він виглядав загнаним у кут; потім на його обличчі вибухнуло здивування. – Серцебиття! Не зійти мені з цього місця. Дорказ, нагору! Клініка – третя шухляда знизу у замкненій частині холодильника; пароль – «солодкі сни». Принеси всю шухляду і візьми кубик гіпосульфіту зі стерилізатора.

– Зараз!

– Лікарю, не треба стимуляторів!

Гаршоу повернувся до Джилл.

– Що?

– Вибачте, сер… Я просто медсестра… але цей випадок відрізняється. Я знаю.

– М-м-м… зараз він мій пацієнт, сестро. Але десь років сорок тому я зрозумів, що я не Бог, і через десять років після цього усвідомив, що я – навіть не Ескулап. Що ви хочете спробувати?

– Я просто хочу спробувати розбудити його. Якщо з ним нічого не робити, він іще більше заглибиться у цей стан.

– Що ж… Вперед. Доки ви не вирішите використати сокиру. Потім ми спробуємо мої методи.

– Так, сер.

Джилл сіла на коліна біля Сміта, м’яко намагаючись випрямити його кінцівки. Брови Гаршоу поповзли вгору, коли він побачив, що їй це вдалося. Джилл поклала голову хлопця собі на коліна і обережно колихала його у руках.

– Будь ласка, прокинься, – тихо промовила вона. – Це Джилл… Твій водний брат.

Тіло ворухнулось. Дуже повільно піднялись груди. Потім Сміт зробив довгий хриплий вдих і розплющив очі. Він глянув на Джилл і посміхнувся дитячою посмішкою. Джилл посміхнулась у відповідь. Потім він роззирнувся довкола, і посмішка зникла.

– Все добре, – швидко сказала Джилл. – Вони всі друзі.

– Всі друзі?

– Правильно. Всі вони – твої друзі. Не хвилюйся і не йди знову. Все добре.

Він не відповів, але широко розплющив очі, роздивляючись усе та всіх присутніх. Він був схожий на кота на природі.

Через двадцять п’ять хвилин Гаршоу вклав обох своїх пацієнтів у ліжко. До того як подіяла пігулка, яку він їй дав, Джилл змогла розповісти достатньо, щоб Гаршоу зрозумів, що ризикує головою. Бен Кекстон зник, він мав спробувати з’ясувати, як це вирішити, а молодий Сміт був гарячий як вогонь… Хоча він мав би здогадатися про це, коли почув, хто він. Ну що ж, життя інколи вміє бути кумедним; це тимчасово відкине сіру нудьгу, що завжди чекає за рогом.

Він глянув на маленький автомобіль, яким приїхала Джилл. Написи на боках повідомляли: «Прокат Рідінґ – фарбувальне наземне обладнання усіх видів» і «Працюйте з голландцем!»

– Ларрі, огорожа під напругою?

– Ні.

– Увімкни її. Потім – іще до того, як стемніє, – витри кожен найменший відбиток пальця з цієї таратайки. Присмерком відвези її на інший бік Рідінґа, а краще – аж до Ланкастера, і залиш в кюветі. Потім їдь у Філадельфію, спіймай шатл на Скрентон – і повертайся додому вже зі Скрентона.

– Звісно, Джубале. Скажіть, він що, справді Людина з Марса?

– Тобі б краще сподіватися, щоб це було не так. Тому що коли це він і вони спіймають тебе до того, як ти викинеш той непотріб і візьмуть тебе з ним, то, очевидно, допитуватимуть з ударним ліхтариком. Але я думаю, що це таки він.

– Я перевірю. Мені потрібно пограбувати кілька банків на зворотному шляху?

– Напевно, це найбезпечніше з того, що ти можеш зробити.

– Добре, бос… – Ларі завагався. – А ви не заперечуєте, якщо я затримаюсь у Філі на ніч?

– Що, в ім’я Господа, чоловік може робити у Філадельфії уночі?

– Багато чого, якщо знати, куди дивитися.

– Як тобі зручно. – Гаршоу розвернувся. – Сюди!


Джилл прокинулась незадовго до вечері, яка у цьому будинку зазвичай була десь о восьмій. Вона відчувала, що відпочила, але її не полишало відчуття тривоги – такої сильної, що вона втягнула повітря з вентиляції над її головою і припустила, що лікар приспав її гіпнотично, та ще й додав заспокійливе. Поки вона спала, хтось забрав брудний порваний вуличний одяг, у якому вона приїхала й залишив просту білу вечірню сукню і босоніжки. Одяг чудово їй підійшов, і Джилл вирішила, що він, напевно, належить тій, кого лікар назвав Міріам. Вона прийняла ванну, зробила макіяж, розчесала волосся і спустилась вниз, до великої вітальні, почуваючись іншою людиною.

Дорказ вишивала, скрутившись у великому кріслі; вона підняла погляд, дружньо їй кивнула – так, наче Джилл завжди була частиною цього дому, – і повернулася до свого захопливого заняття. Гаршоу стояв, обережно помішуючи якусь суміш у високому холодному графині.

– Вип’єте? – сказав він.

– Гм… Так, дякую.

Він наповнив по вінця два великі коктейльні келихи і передав один їй.

– Що це? – запитала вона.

– Мій власний рецепт: кометний коктейль. Третина горілки, третина соляної кислоти, третина води, дві дрібки солі, плюс додайте маринованих жуків.

– Краще віскі з содовою, – порадила Дорказ.

Джилл помітила, що біля неї стояв такий самий келих.

– Займайся своїми справами, – спокійно порадив Гаршоу. – Гідрохлоридна кислота корисна для травлення, а жуки додають вітамінів і протеїнів.

Він підніс склянку Джилл і замислено промовив:

– Ласкаво просимо до наших благородностей! Нас тут залишалось небагато. – Він майже спорожнив келих, знову наповнивши його, перед тим як сісти.

Джилл зробила обережний ковток, а потім іще один, значно більший. Які б там не були справжні складники, напій, здавалось, був саме тим, що їй потрібно. Тепла хвиля гарного самопочуття м’яко поширювалося від живота до кінцівок. Вона випила десь половину, дозволивши Гаршоу долити ще.

– Дивилися на нашого пацієнта? – запитав він.

– Ні, сер. Я не знала, де він.

– Я перевіряв його кілька хвилин тому. Спить як дитина. Думаю, що я дам йому інше ім’я – Лазар. Як думаєте, він захоче спуститись на вечерю?

Джилл задумалась.

– Докторе, я й справді не знаю.

– Що ж, якщо він прокинеться, я запитаю. Потім він може приєднатися до нас чи замовити їжу у кімнату, як забажає. Це Дім Свободи, моя люба. Кожен робить лише те, що йому подобається… А коли зробить щось, що не сподобається мені, то я просто викину його звідси. До речі, ви мені нагадали: я не люблю, коли мене називають «доктор».

– Сер?

– О, я не образився. Але коли вони починають прирівнювати лікарську справу до народних танців або до сучасного флай-фішингу, я відчуваю, що ще не готовий пишатися цим титулом. Я не хочу пити розбавлений віскі – і я не пишатимуся розбавленими науковими ступенями. Називай мене Джубалом.

– О… Але ступені в медицині не були… розбавлені, як ви це називаєте.

– Ні. Але зараз – епоха, в якій вони означають уже дещо інше. Тож я не хочу підміняти ступінь доктора з посадою наглядача дитячого майданчика. Не звертай уваги. Дівчинко, просто скажи, чому ти так переживаєш за цього пацієнта?

– Що? Я казала вам, Докт… Джубале.

– Ви розповіли мені, що сталося, але не сказали, чому це сталося. Джилл, я бачу, як ви дивитесь на нього і говорите з ним. Вам не здається, що ви закохались у цього хлопця?

Джилл була налякана. Вона глянула на Дорказ: та, здавалось, не чула розмови.

– Боже, це абсурдно!

– Я не бачу в цьому нічого абсурдного. Ви дівчинка, він хлопчик – це звичайне миле поєднання.

– Але… Ні, Джубале, зовсім ні. Я… Що ж, я думала, що його утримували як в’язня, і думала… Чи Бен думав, що йому може загрожувати небезпека. Я хотіла відстояти його права.

– Гм… Люба моя, я завжди з підозрою ставився до безстороннього інтересу. Здається, з гормонами у тебе все в порядку, тому це сталось або завдяки Бену, або через цього бідолаху з Марса, або завдяки їм обом. Краще зізнатись собі у власних мотивах та проаналізувати їх. Тоді ти зможеш краще зрозуміти, куди прямуєш. А зараз скажи, чого ти хочеш від мене?

На таке неочікуване запитання Джилл відповісти не змогла. Чого вона хотіла? Чого очікувала? З того моменту, як перетнула свій Рубікон, вона не думала ні про що, окрім втечі і того, як дістатися будинку Гаршоу. У неї не було планів.

– Я не знаю.

– Не думаю. Ти розказала мені достатньо, щоб я зрозумів, що ти самовільно пішла з лікарні. Тож припустімо, що ти, напевно, захочеш зберегти ліцензію. Тому, поки ти спала, я дозволив собі відправити повідомлення твоїй старшій медсестрі з Монреаля. Ти попросила про термінову двотижневу відпустку через раптову хворобу родички. Добре? Ти зможеш дізнатися деталі пізніше.

Джилл відчула раптову хвилю полегшення. Через свій характер вона поховала всі переживання щодо власного благополуччя тієї миті, коли прийняла рішення; тим не менше десь глибоко всередині вона відчувала якийсь тягар – через те, як вчинила зі своєю бездоганною професійною репутацією.

– О, Джубале, дякую! – сказала вона, а потім додала: – Не думаю, що зможу зараз когось доглядати: сьогодні в мене вихідний.

– Добре. Тоді ти в укритті. Чим бажаєш зайнятися?

– У мене не було часу подумати… Гадаю, потрібно зв’язатися з банком, щоб отримати трохи грошей… – Вона замовкла, намагаючись згадати свій баланс. Він ніколи не був великим, і вона інколи забувала цифри…

Джубал відволік її:

– Якщо ти вийдеш на зв’язок з банком, то негайно отримаєш копів на порозі. Чи не краще залишитись тут, поки вся ця історія трохи стихне?

– О, Джубале, я б не хотіла обтяжувати тебе.

– Ти вже обтяжила мене. Не хвилюйся про це, дитинко. Тут завжди є гості – одні приходять, інші йдуть… Одна родина жила тут сімнадцять місяців. Але ніхто не обтяжує мене проти моєї волі, тож розслабся. Якщо ти будеш така ж корисна, як і гарна, то можеш залишатися тут вічно. А зараз про нашого пацієнта: ти сказала, що хочеш відстояти його права. Припускаю, ти очікуєш, що я можу в цьому допомогти?

– Ну, я… Бен казав… Здається, Бен думав, що ви допоможете.

– Мені подобається Бен, але він не говорить від мого імені. Мені взагалі нецікаво, отримає він свої права чи ні: я не підтримую цю дурню про «Справжнього принца». Його права на Марс – головний біль юристів, і я, як юрист, не зобов’язаний поважати їх. Що ж до багатства, то, думаю, він його отримає: ця ситуація залежить від кипіння пристрастей інших людей, а також від наших дивних племінних звичаїв; він сам не заробив жодної копійки. Гадаю, йому пощастить, якщо вони не обдеруть його як липку, але я не шукатиму у газетах повідомлень про те, чим все закінчиться. Якщо Бен очікував, що я буду відстоювати права Сміта, то ти прийшла не туди.

– Що ж… – Джилл відчула раптову самотність, – думаю, мені краще поміркувати про те, щоб його перевезти звідси.

– О ні! Хіба що ти дійсно цього хочеш.

– Але я думала… Ви сказали…

– Я сказав, що не зацікавлений у павутинні юридичних вигадок. Але пацієнт і гість під моїм дахом – це зовсім інша справа. Він може залишитись, якщо схоче. Я просто хотів пояснити, що не маю наміру втручатися в політику, щоб втілити якісь романтичні ідеї, що могли виникнути у тебе чи у Бена Кекстона. Моя люба, я завжди думав, що працюю для людства… І мені було приємно так думати. Потім я виявив, що людство не хоче, щоб я працював для нього; інакше кажучи – що воно відкидає будь-які спроби допомагати йому. Тож зараз я роблю те, що подобається Джубалу Гаршоу.

І він повернувся до Дорказ так, наче тема була вичерпана.

– Час вечеряти – чи не так, Дорказ? Хтось цим займається?

– Міріам. – Вона відклала вишивку та встала.

– Я ніколи не міг зрозуміти, як саме ці дівчата розподіляють між собою роботу.

– Бос, як би ви про це дізнались? Ви ж ніколи нічого не робите. – Дорказ поляскала його по животі. – Але й ніколи не пропускаєте смачненького.

Почувся звук гонгу, і вони пішли їсти. Якщо вечерю готувала рудоволоса Міріам, то, очевидно, вона робила це, користуючись усіма сучасними благами, – і вже сиділа за столом, свіжа та вродлива. Окрім трьох секретарок тут був молодий чоловік, трохи старший від Ларрі, до якого зверталися «Дюк» і який втягнув Джилл у розмову так, ніби вона завжди жила там. Було присутнє також подружжя середнього віку, яких не представили взагалі; вони їли так, наче були в ресторані, і вийшли з-за столу, щойно скінчили трапезу, не сказавши ані слова.

Розмова за столом була жива та ненав’язлива. Обслуговування забезпечувалось машинами не-андроїдами, якими з-за столу керувала Міріам. Їжа була чудовою; наскільки могла визначити Джилл – жодного синте.

Але не схоже було, що це задовольняло Гаршоу. Він скаржився, що чи його ніж тупий, чи м’ясо жорстке, чи і те і те разом; звинуватив Міріам в тім, що вона подала на стіл недоїдки. Його, здавалося, ніхто не чув; але, коли Анна поклала ніж з виделкою, Джилл почала непокоїтись за Міріам.

– Він згадував, що готувала його мати, – холодно зазначила Анна.

– Він починає думати, що знову став босом, – погодилась Дорказ.

– Як довго це триває?

– Десь днів десять.

– Надто довго. – Анна перезирнулася з Дорказ і Міріам; усі вони встали.

Дюк продовжував їсти.

Гаршоу поспіхом сказав:

– Погляньте-но сюди, дівчата, не на їжу. Почекайте, поки…

Але вони не звертали уваги на його заперечення. Вони підійшли впритул; машина обслуговування швидко звільнила їм шлях. Тоді Анна взяла його за ноги, дві інші – за руки; розсувні двері розчинились, і вони винесли волаючого Гаршоу з кімнати.

Через кілька хвилин почувся сплеск, після чого крики стихли.

Три жінки відразу ж повернулися – навіть не надто розтріпані. Міріам сіла і звернулась до Джилл:

– Ще салату?

Гаршоу повернувся кількома хвилинами пізніше, вбраний у піжаму та халат замість вечірнього піджака, який був на ньому до того. Одна з машин прибрала його тарілку, щойно його винесли з-за столу; зараз же її знову поставили на місце, і він продовжив їсти.

– Я казав, – зазначив він, – що жінка, яка не вміє готувати, – це бездарність. Якщо не почнете хоч трохи тут господарювати, я заміню вас усіх на собаку, а потім застрелю її. Що на десерт, Міріам?

– Полуничний пиріг.

– О, це вже щось. Ви всі помилувані до середи.


Джилл переконалась, що їй не обов’язково розуміти, як саме працює домашнє господарство Джубала Гаршоу: вона могла робити все, що хотіла, і нікому не було до цього діла. Після вечері вона пішла у вітальню, маючи намір переглянути вечірній випуск новин по стерео – непокоїлась через те, що може згадуватися у ньому. Але вона не змогла знайти жодного стереоприймача. Добре подумавши, вона не змогла згадати, чи бачила хоча б один такий пристрій у будинку. Тут не було і газет – попри величезну кількість книг та журналів.

Ніхто не приєднався до неї. Через певний час її зацікавило, котра зараз година. Вона залишила свій годинник нагорі, у сумочці, тож озирнулась, шукаючи довкола годинник. Але не побачила жодного, – і потім, порпаючись у чудовій пам’яті, так і не згадала, чи бачила хоча б один у якійсь із кімнат цього будинку.

Але вона вирішила, що краще піде спати, – немає значення, котра тепер година. Одна зі стін була заповнена книгами – як на полицях, так і на підставках для котушок. Вона знайшла котушку з Кіплінговою «Простою історією» і радісно піднялась з нею нагору.

Тут на неї чекала ще одна маленька несподіванка. Ліжко у кімнаті, що їй виділили, було сучаснішим від наступного тижня: з функцією автоматичного масажу, кавоваркою, клімат-контролем, читальною машиною і так далі; але будильника в ньому не було: на його місці розташовувалася лише пласка кришка. Джилл знизала плечима і вирішила, що, напевно, однаково не засне. Вона вповзла на ліжко, вставила котушку у читальну машину, лягла і почала переглядати рядки, що рухались дошкою. Досить скоро контроль швидкості висковзнув з її розслаблених пальців, світло згасло, і Джилл заснула.

Джубал Гаршоу не заснув так легко: він злився на себе. Його внутрішній інтерес до ситуації охолонув, і, зрозуміло, почалася реакція. Що ж, понад півстоліття тому він гарячково присягнувся, що ніколи більше не підбиратиме покинутих кошенят, а зараз, о численні груди Матері-Венери, він примудрився підібрати одразу двох… Ні, трьох – якщо рахувати й Бена Кекстона.

Той факт, що він порушував свою обітницю більше разів, ніж років, протягом яких брав інтерв’ю, не надто його хвилював – його мозок не переймався такими дрібницями, як логічність чи послідовність. Не більше, ніж присутністю двох в’язнів, що спали під його дахом та їли за його столом. Він був не з тих, хто рахував кожну копійку. За останнє століття свого бурхливого життя він кілька разів біднів, а також бував навіть багатшим, ніж зараз, однак ставився до цього, як до зміни погоди, і ніколи не звертав уваги на подібні речі.

Але дурнуватий галас, який, як він знав, обов’язково підніметься, коли детективи вистежать цих дітей, передчасно псував йому настрій. Джубал вважав, що вони точно попадуться: таке наївне дитя, як Джилл, залишило за собою слід, гідний клишоногої корови! Годі було й очікувати чогось іншого.

Після того як люди приходять до його святилища, ставлять дурні запитання й висувають дурні вимоги, він, Джубал Гаршоу, мусить приймати рішення й діяти. Хоча відколи він дійшов філософського висновку щодо того, що всі дії марні, плани на майбутнє дратували його.

Він не очікував розсудливої поведінки від людських істот, бо вважав більшість з них гарними кандидатами для захисного утримання та вологого обгортання. Він просто щиро хотів, щоб вони дали йому спокій! Всі, крім тих, кого він сам обрав собі у партнери по грі. Джубал був свято впевнений, що, якби його залишили самого, він би вже давно досяг нірвани… Пірнув би на своє дно і зник би з очей, як ті індійські факіри. Ну чому вони не можуть залишити людину на самоті?

Близько опівночі він втомлено витягнув свою двадцять сьому сигарету і сів; у кімнаті увімкнулось світло.

– Сюди! – крикнув він у мікрофон біля ліжка.

Вже скоро зайшла Дорказ, одягнена у халат і капці. Вона широко позіхнула і сказала:

– Так, бос?

– Дорказ, останні двадцять чи тридцять років я був жалюгідним, марним, нікчемним паразитом.

Вона, знову позіхаючи, кивнула.

– Всі це знають.

– Навіть не думай підлещуватися. У житті кожної людини настає такий момент, коли вона має припинити мислити розумно, встати і почати діяти: нанести удар за свободу та перемогти негідників.

– Гм…

– Тож досить позіхати, час настав.

Вона глянула на себе.

– Напевно, мені краще одягнутися.

– Так. І розбуди інших дівчат: на нас чекає багато справ. Вилий відро холодної води на Дюка і скажи, щоб протер базікалку від пилу і притяг її сюди для вивчення. Мені потрібні новини – усі.

Дорказ здавалася втомленою і досі сонною.

– Ти хочеш, щоб Дюк приніс стерео?

– Ти мене почула. Передай йому: якщо це неможливо, хай він обере потрібний напрямок і йде собі. А зараз зберися: у нас купа справ на всю ніч.

– Добре, – із сумнівом погодилась Дорказ. – Але я от думаю, чи не потрібно спочатку перевірити, чи немає у вас жару.

– Тихо, жінко!

Дюк приніс стереоприймач для Джубала Гаршоу саме вчасно – щоб той зміг подивитися останній повтор другого телефонного інтерв’ю з «Людиною з Марса». У коментарях йшлося й про чутки, що Сміт переїхав в Анди. Джубал додав два і два, отримав двадцять два, після чого весь ранок комусь телефонував. На світанку Дорказ принесла сніданок: шість сирих яєць, збитих з бренді. Поки він їх пив, думав про те, що однією з переваг довгого та насиченого життя є те, що він знайомий з усіма більш-менш важливими людьми – і за потреби може усім їм подзвонити.

Гаршоу підготував бомбу з часовим механізмом, але вирішив не натискати на спусковий гачок, аж доки обставини не змусять його це зробити. Він одразу зрозумів, що уряд може знову ув’язнити Сміта, мотивувавши це тим, що той не може дбати про себе самостійно, – і з цим Гаршоу був згодний. Несподівано йому спало на думку, що Сміт водночас божевільний з юридичної точки зору за всіма її нормами; що він страждає на неврологічний розлад з медичної – як жертва подвійних ситуаційних психозів, унікальних та величезних за масштабом: адже, по-перше, його виростили не люди, а по-друге, його несподівано кинули в абсолютно інопланетне для нього суспільство.

Тим не менше він взяв до уваги той факт, що як юридичне розуміння здорового глузду, так і медичне поняття психозу не пасує для цього випадку. Тут була людська істота, яка повністю, з очевидним успіхом пристосувалася до інопланетного суспільства… як слухняна дитина. Чи зможе той же суб’єкт, вже як дорослий зі сформованими звичками та направленим мисленням, пристосуватися знову – і чи буде це значно важче для дорослого, дитини? Доктор Гаршоу мав намір все це з’ясувати. Вперше за десятиліття він справді зацікавився медичною практикою.

Крім цього, він захопився думкою подражнити тих, хто нині був при владі. У ньому було більше жорсткої анархії, що була політичним правом кожного американця від народження; протистояння сам на сам із планетарним урядом давало йому більше гострих відчуттів, аніж він відчував за усе своє життя.

Чужинець на чужій землі

Подняться наверх