Читать книгу Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века - Рюноскэ Акутагава, Сосэки Нацумэ - Страница 14

Поэзия танка
Исикава Такубоку

Оглавление

Из книг «Горсть песка», «Печальные игрушки»

«Была бы, думаю, только…»

Была бы, думаю, только

работка мне по душе –

закончу и помру…


«В Асакуса ночью…»

В Асакуса ночью

смешался с шумной толпой –

а ушел в печали…


«Дух захватило – будто лечу с высоты…»

Дух захватило – будто лечу с высоты.

Уж не пора ли

с жизнью покончить счеты?..


«Как ребенок, порой…»

Как ребенок, порой

шалю я – совсем не пристало

влюбленному мужчине…


«От души своей…»

От души своей

бежал я, как зверь недужный,

без оглядки бежал…


««В этот выходной…»

«В этот выходной

буду спать целый день», – мечтаю

уже три года…


«Скверный роман написал…»

Скверный роман написал

и радуется, бедняга.

Первый ветер осенний…


«Ностальгия моя…»

Ностальгия моя,

как золото, в сердце мерцает

печальным светом…


«Каждый раз, как встречаю…»

Каждый раз, как встречаю

давно позабытых друзей,

словно всплеск воды, тихая радость…


«Полузабытый, вспомнился вкус табака…»

Полузабытый, вспомнился вкус табака.

Мчится поезд по снежным равнинам,

вдали остаются горы…


«В винной лавке моей…»

В винной лавке моей

сквозят печалью бутыли

в отсветах заката…


«Вдруг сошелся опять…»

Вдруг сошелся опять

после глупой размолвки с другом.

Осенний вечер…


«Стоит вдохнуть…»

Стоит вдохнуть –

и в груди раздается печальный,

хриплый посвист бури…


«Есть у каждого дом…»

Есть у каждого дом.

Тоска: вернувшись с работы,

все спят, как в могилах…


«Когда-то жена моя…»

Когда-то жена моя

к музыке так тянулась –

теперь не поет…


«В Саппоро с собою…»

В Саппоро[32] с собою

привез я в ту осень печаль –


32

Саппоро – главный город северного японского острова Хоккайдо.

Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века

Подняться наверх