Читать книгу Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) - Татьяна Олива Моралес - Страница 11

Упражнение 2
1

Оглавление

Словарь:


Şimdiye kadar – до настоящего времени

tesadüf etmek – случайно встречаться, сталкиваться

insan – человек

tane – штука, пучок (о пучке петрушки, например)

bir tane+si – один из

benim üzerimde – на мне, надо мной, на меня

belki – возможно

tesir – влияние


1. Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi benim üzerimde belki en büyük tesiri yapmıştır.


Задания


1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


a) Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi


Модель: Şimdiye kadar tesadüf ettiğim insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым я случайно встречался до настоящего времени

Şimdiye kadar tesadüf ettiğin insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым ты случайно встречался до настоящего времени

и т. д.


b) benim üzerimde belki en büyük tesiri yapmıştır


Модель: benim üzerimde belki en büyük tesiri yapmıştır – на меня оказал, вероятно, самое сильное влияние

senin üzerinde belki en büyük tesiri yapmıştır – на тебя оказал, вероятно, самое сильное влияние

и т. д.


2. Переведите на турецкий язык.


Один из людей, с которыми я случайно встречался, оказал на меня, возможно, наибольшее влияние.

Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)

Подняться наверх