Читать книгу Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) - Татьяна Олива Моралес - Страница 19

Упражнение 2
9

Оглавление

Словарь:


Fakat – однако, но

bu – это

düşünmek – думать

yalnız – только

o – тот

adam – человек

dış – внешний (внешняя сторона)

bakmak – смотреть


9. Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;


Задание


1. Измените по всем падежам с переводом на русский.


bu

adamların dışları


2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.


Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;


Модель: Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız; – однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;

Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarım; – однако когда я так думаю, только внешнюю сторону этих людей я вижу;

и т. д.


3. Переведите на турецкий язык.


Однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;

Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1)

Подняться наверх