Читать книгу Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna. Часть 1». Практикум с заданиями (В2–С1) - Татьяна Олива Моралес - Страница 19
Упражнение 2
9
ОглавлениеСловарь:
Fakat – однако, но
bu – это
düşünmek – думать
yalnız – только
o – тот
adam – человек
dış – внешний (внешняя сторона)
bakmak – смотреть
9. Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;
Задание
1. Измените по всем падежам с переводом на русский.
bu
adamların dışları
2. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.
Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız;
Модель: Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarız; – однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;
Fakat bunu düşünürken yalnız o adamların dışlarına bakarım; – однако когда я так думаю, только внешнюю сторону этих людей я вижу;
и т. д.
3. Переведите на турецкий язык.
Однако когда мы так думаем, только внешнюю сторону этих людей мы видим;