Читать книгу Sõnalood. Etümoloogilisi vesteid - Udo Uibo - Страница 12

Grokk
Grogi

Оглавление

«Eesti keele seletav sõnaraamat» ütleb, et grokk on ‘rummist, konjakist, viskist v. arrakist ja kuumast veest ning suhkrust segatud jook’. Eesti kirjasõnasse tuli sõna grokk 1824. aastal ilmunud kokaraamatus «Uus kögi- ja kokka ramat», milles pealkirja «Krogg» all on napisõnaliselt teada antud:

Sedda tehakse pallawast weest arraki ja sukkroga, ni kangeks ja ni maggusaks kui iggamees isse tahab.

Eesti grokk on laenatud saksa sõnast Grog, mis on saksa kirjakeelest registreeritud pool sajandit varem kui eesti sõna. Saksa Grog on omakorda laenatud inglise sõnast grog, mis akadeemiliste teatmeteoste järgi ilmus inglise kirjakeelde 1770. aastal, kuid uuemail andmeil esines see sõna inglise ajakirjanduses juba 1749. aastal. Täpselt nii pikuke sõna grokk ajalugu ongi, sest inglise sõna pole enam kusagilt laenatud, vaid on tekkinud inglise keeles.

Kuidas see sõna siis tekkis? See tekkis 18. sajandil Briti kuningliku laevastiku madruste kõnekeele sõnana ja tema tekke süüdlaseks on admiral Edward Vernon (1684–1757), kes kandis siidivillast (grogram

Sõnalood. Etümoloogilisi vesteid

Подняться наверх