Читать книгу Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - Уильям Моррис - Страница 14

Сказание о Доме Вольфингов и всех родах Марки, изложенное в стихах и прозе
Глава XI. О том, что поведала Солнце Крова

Оглавление

Но вернёмся к Солнцу Крова. Вначале она долго сидела на камне около Врат Жён, но как только наступил вечер, поднялась и пошла через зерновые поля к лугу. Там она бесцельно бродила то туда, то сюда и с наступлением ночи дошла до знакомой ей с детства Реки Бранибора. Девушка вошла в реку. Она плавала там, где было глубоко, и играла с волнами на мелководье, и когда вышла на берег с букетиком голубеньких цветов ясколки в руках, освещённые луной предметы уже отбрасывали тени. Солнце Крова наскоро оделась и пошла прямиком к бражному залу, словно у неё появилась какая-то цель. Вошла она в него через Врата Мужей. Мужчин внутри было мало, а те, кто был, уже согнулись под грузом лет и наступавшей ночи, и когда девушка проходила мимо них, они удивлялись, переглядывались и кивали головами, словно говоря друг другу, что сейчас произойдёт что-то важное.

Солнце Крова прошла к своему спальному месту и надела свежее платье, а на ноги – золотые туфли, на голову же она положила венок из чудесных голубых цветов ясколки. В таком одеянии прошла она через зал, поражая красотой даже стариков, и, оказавшись на женской половине, остановилась. Там, окружённая женщинами Вольфингов, сидела старушка, сказывая о древних временах, о коих Вольфинги ещё не слыхали. Глаза её сверкали, и с уст струилась сладкозвучная речь. Сидела она прямо, как сидят девушки, и иногда тем, кто слушал её, казалось, что она не дряхлая старуха, а прекрасная сильная женщина в расцвете лет. Услышав, как вошла Солнце Крова, старушка обернулась, а увидев девушку на пороге, оборвала сказ, и в тот же миг сила и проворство будто покинули её. Тоскливым и тревожным был взгляд, что она устремила на девушку.

Стоя в дверном проёме Солнце Крова произнесла:

«Услышьте, девы, жёны Вольфингов и гостья,

Что к нам из дальних стран пришла! Услышьте!

Но прежде в зал пройдите – старикам

Захочется узнать о грозной битве,

Об урожае, что мечи сбирают

Могучих Вольфингов. Я расскажу о ней».


С этими словами все радостно встали. Они поняли, что вести будут хорошими. Женщины вглядывались в лицо Солнца Крова и видели – блеск её красоты не запятнан сомнением или болью.

Девушка провела всех на возвышение, где уже собрались больные и старые и с ними несколько стариков из числа невольников. Солнце Крова легко взошла на своё место и встала под удивительной древней лампой, чьё имя носила. Сказала же она вот что:

«Не тяжело мне говорить о том,

Что вижу, – беспорядок битвы

Не предстаёт пред взором ни в лесу,

Ни на поляне, там, где вагенбург.

Там только воины спокойно ожидают

Приход врага, грядущее сраженье.

Они подходят к лесу, чтоб услышать

Звук рога, но всё тихо, ветер здесь

Ни звука не разносит, лишь полощет

Знамёна всех родов, но где же сами

У знамени мужи? Нет Гейрингов нигде,

Могучих Вольфингов и Шильдингов не видно,

И Хроссингов – ни в поле, ни внутри».


Солнце Крова помолчала немного, но никто не осмелился вымолвить ни слова, и она, подняв голову, продолжила:

«Я вижу леса край, я слышу песни звук.

Вот люди на тропе, и многие подходят

Всё ближе. Песни Шильдингов слова

Я различаю. Воины смеются.

Они сильны, они готовы к битве

О, воины прекрасной Марки, пусть

К жилищу боевому близко-близко,

Что вы в траве устроили, подходят

Чужие люди. Дикий лес ожил.

Сверкает сталь, и голос леса весел,

Так весел, что страшусь за ваши жизни.

За каждым деревом стоит могучий муж,

Свернувший прочь с тропы копья. Из леса

Выходит небольшой отряд. Вперёд, вперёд!»


Солнце Крова снова замолчала, но на этот раз она не опустила в задумчивости голову, как до этого, а с улыбкой смотрела перед собой ясными глазами. И вот она продолжила:

«Смотрите, чужаки несут, что прежде

Земля не видела. Но боевых щитов

В руках их нет, нет копий, нет меча,

Что саксом мы зовём. Так вот он враг,

Ужасный враг, которого разбить

Никто не в силах. Быстрый на грабёж,

Жестокости которого боятся

И от которого бегут в леса

Свободные досель народы готов.

Он не придумал ничего – лишь только

В ловушку заманил людей, работать

Заставил их. Он поражает город

За городом, он жаждет разрушать —

Разбить щиты народа Марки, копья,

Клинки сломать и унести с собой

Богатую добычу из людей

Родов могучих, никогда в нужде

Не живших. Воины, врага, что к лесу

И к жертвеннику Тюра сам пришёл,

Рубите, словно жертвенных коней!»


И снова песня Солнца Крова смолкла, но была она такой громкой и весёлой, что те, кто слышал её, знали – их родичи сегодня одержали победу, и пока Солнце Крова молчала, Вольфинги заговорили о том, каким прекрасным выдался этот день сражения, да о том, сколько возьмут пленных. Но вот девушка снова раскинула руки, и всё стихло. Она произнесла:

«О, женщины и старцы рода, вы

Не мой услышите рассказ о битве – днесь

Здесь будет тот, кого послали, чтобы

Благие вести передать. Я вижу

Густую чащу, Тюра сыновей,

Дубы высокие, я слышу боевой

Звенящий клич. Вот князь. Без шлема он,

Вокруг него сильнейшие из сильных.

Как мечется его могучий меч!

Свистят удары, копья, как зигзаги

Небесных молний, валят с ног мужей.

Вернутся только Шильдинги из леса,

А Дейлинги и Вольфинги домой

Погонят народ копий, отведут

Войну от Марки. Вести хороши

Им показались, и они на север

Послали бегуна. То Шильдинг Гисли.

Бежит он той дорогой, что прошли

Когда-то Вольфинги. Он спать не ляжет, пищу

Не остановится вкусить, пока

До первого из родственных домов

Не доберётся. Вот, смотрите, он

Пьёт мёд, ест хлеб – всё на ходу, порога

Достойных Гейрингов достиг, и прочь,

Чтоб встретить Дейлингов холмы, им весть

Отрадную передаёт. У брода,

Что Бродом Битвы мы зовём, присел,

Испил воды и вдоль реки помчался,

Вот по лесной дороге он идёт,

Вот по орешнику Оселингов, и дальше

Он мчится, чтобы Элькингов сердца

Обрадовать. О, Вольфинги, теперь,

Прислушайтесь, он у порога дома!»


Сказание о Доме Вольфингов (сборник)

Подняться наверх