Читать книгу Сказание о Доме Вольфингов (сборник) - Уильям Моррис - Страница 6

Сказание о Доме Вольфингов и всех родах Марки, изложенное в стихах и прозе
Глава III. Тиодольф разговаривает с Солнцем Леса

Оглавление

Не спал один Тиодольф. Он некоторое время сидел под Солнцем Крова, глубоко погружённый в свои думы, но вот он пошевелился, на поясе его зазвенел меч, и тогда Тиодольф поднял глаза, оглядывая бражный зал, и увидел, что всё вокруг замерло. Он встал, надел плащ и вышел, и казалось, что какое-то дело гонит его вперёд.

Лунный свет заливал траву. Стоял тот самый холодный ночной час, когда только что появившаяся роса источает вокруг себя сладковатый запах. Все спали, ни одно живое существо не издавало ни звука, только с далёкого луга доносилось мычание коровы, потерявшей телёнка, да ещё сова, пролетавшая над карнизом крыши бражного зала, вскрикнула, словно засмеявшись.

Тиодольф повернул в сторону букового леса и, пройдя уверенным шагом через редкие кусты орешника на опушке, вошёл под сень высоких деревьев, чьи гладкие серебристо-серые стволы росли очень близко друг к другу. Воин шёл всё дальше и дальше, как человек, хорошо знающий свой путь, хотя там, где он шёл, не было тропы. Наконец, он оказался в таком густом лесу, что лунный свет, запутавшись в листве деревьев, совсем исчез. Впрочем, и в темноте здесь кто угодно мог понять, что над ним вместо неба зелёная крыша. Мрак сгущался, но Тиодольф шёл всё дальше, пока не увидел впереди себя тусклый свет.

Свет этот становился всё ярче и ярче, и вот, наконец, воин вышел на небольшую поляну. Здесь росла трава, хотя и редкая из-за постоянной тени от деревьев, которые плотно стояли вокруг, заслоняя собой почти всё небо. Но и по тому клочку, что виден был над головой, казалось, что небо посветлело, и не только от луны. Хотя и нельзя было сказать наверняка, памятью ли о прошедшем дне или обещанием грядущего был этот свет.

Тиодольф, переступая с усыпанной сухой корой земли под буками на редкую траву полянки, не смотрел ни на небо над головой, ни на деревья вокруг – он смотрел прямо перед собой, на то, что находилось в центре поляны: там, на каменном престоле, восседала дивной красоты женщина. Одежды её сверкали, а ниспадавшие на серый камень волосы, как казалось при свете луны, были цвета ячменных колосьев августовской ночью, готовых склониться под серпом жнеца. Женщина сидела, словно ожидая кого-то. Тиодольф, не останавливаясь, подошёл к ней, обнял и расцеловал её губы и глаза. И она ответила поцелуем. Тогда воин сел рядом, а она, ласково глядя на него, произнесла: «Послушай, Тиодольф, ты дерзок, раз не боишься обнимать и целовать меня, словно девушку из рода Элькингов, встреченную на лугу, – меня, дочь богов твоего рода, Ту, что избирает Жертву! Да ещё и накануне сражения, ведь утром ты отправишься к полю брани!»

Воин ответил: «Солнце Леса, ты сокровище моей жизни, которое я обрёл, когда был молод, и ты любовь моей жизни, которую я держу в своих объятиях, когда моя борода уже начинает седеть. С чего же мне бояться тебя, Солнце Леса? Разве я испугался тебя, когда увидел впервые? Мы стояли тогда на поле, заросшем орешником, двое живых, окружённых убитыми. Мой меч покраснел от крови врагов, а одежда – от моей крови. Я устал в тот день, и раны мои болели так сильно, что мне казалось – если я потеряю сознание, то уже никогда не очнусь. Но вот предо мною предстала ты: ты была полна жизни, твоё лицо пылало румянцем, губы и глаза улыбались, одежды твои были чисты и светлы, а ладони – испачканы кровью. Ты взяла мою окровавленную обессиленную руку, поцеловала мои мертвенно-бледные губы и позвала: “Идём со мной”. Я попытался пойти, и не смог – боль от многих ран сковала мои движения. Но вопреки усталости и боли, я радовался! Я сказал себе: “Так умирают воины, это достойная смерть. Как же так вышло? Обо мне говорили, что я слишком молод, чтобы встретить врага, но я оказался не слишком молод, чтобы умереть”».

Воин рассмеялся, и смех его разнёсся далеко по дикому лесу, а когда он вновь заговорил, слова его сложились в песню:

«В орешнике вино войны мы пили

От полдня до заката солнца. Гунны

Стояли против нас, и три владыки,

Могучие, сильнейшие из них,

Со мной сразились, скрежеща зубами,

Грызя края своих щитов, суля погибель.

Тем летним днём сбирались в небе тучи

Громадами, и небо потемнело,

Как донышко у бочки для вина.

Я огляделся. Зоркий глаз мой видел,

Как вдалеке олень к траве прижался,

Дрожа, и вся земля дрожала

От грохота мечей и грома в небе.

Один король, подкошенный, упал

Передо мною. Два других напали

Тем яростней, и меч свой то и дело

Я направлял дождю наперерез,

Мешая кровь с водою, наполняя

Сырую землю новым ароматом.

И долго мы плясали в свете молний,

Широкими калёными хлыстами

Хлеставших по земле из серых туч.

Кольчуги* наши отражали свет их,

А мы трудились, рук не покладая,

И прежде, чем всё небо просветлело,

Второй король лежал на бледных, мокрых,

Кровавых маргаритках. Мы остались

Вдвоём, и отдышаться на мгновенье

Остановились, друг на друга глядя.

Дождь ослабел, из-под покрова туч

Блеснуло небо – белое, как плечи

Возлюбленной, к которой брачной ночью

Приходит воин. Солнце вновь вернулось

На землю ненадолго – до заката,

И гнев вскипел в моей груди, и снова,

Пылающие резвые клинки

Затанцевали над сырой землёю.

Гунн пал, меня оставив, и, шатаясь,

Я повернул к кургану для могучих,

К вратам дороги, что конца не знает,

И встретил там тебя. Скажи мне, умер

Я там, в твоих объятьях? Так ли было?

И после поцелуя пробудился

К той новой, грозной жизни, что теперь

Во мне кипит?..»


Но прежде чем воин договорил, женщина поцеловала его и произнесла: «Никогда не было в тебе страха – твоё сердце полно отвагой».

Воин ответил:

«Оно-то и спасло мне жизнь. Не так ли?

Как солнце поднимает вверх растенья,

Так похвала людей, земная слава,

Питает днесь меня – и ночью

Окутывает словно покрывалом,

И утром с ветерком спешит

Напомнить мне о том, что я живой,

Наполнить душу радостью и силой.

Я поступал всегда, как мне велело

Бестрепетное сердце».


«Верно, – произнесла женщина, – но дни бегут по пятам за другими днями, и их бесконечно много, и несут они с собой – старость».

«Но ты не стареешь, – возразил воин. – Правда ли, о, дщерь богов, что ты не была рождена, но жила прежде, чем боги воздвигли горы, прежде начала всех вещей?»

Она ответила ему так:

«Нет, нет! Рождение своё я помню,

Не на земных холмах оно вершилось

Богами, но и я познаю смерть.

Ты был во многих битвах, много видел —

И лук, дугой согнутый пред сражением,

И труса, чьё копьё* навеки

Сомкнёт уста могучего. Ты стать

Моим возлюбленным не побоялся. Я же

Боюсь могучей Девы

По имени Судьба. О, очень часто

Она меня пугает – мнится мне,

Что сильная рука уже готова

Безоблачное счастье раздавить».


Тиодольф рассмеялся в ответ:

«В какой стране она живёт? Далёкой, близкой?

Быть может, встречусь с ней в кипящей битве?

И если от меча она не сляжет,

То увернётся ль Дева от щита?»


Но его возлюбленная грустно произнесла:

«Судьба живёт везде. Ни днём, ни ночью

Не спит она. И короля народов

В опочивальню светом провожает,

И лезвию меча всегда укажет

Решённый путь, и кораблю дорогу

По хлёстким волнам. Горных троп она

Не избегает – опытный охотник

Ступает вслед за ней. На берегу реки

Крутой обрыв грозит обрушить вниз

Всех, кто осмелился стать на краю, —

И что же? Судьба уж там!

И косу косаря заточит, и на луг

Тотчас же поспешит, чтоб убаюкать

Беспечно пастуха, а овцы пусть

Бессчётно погибают. Мы давно

Наслышаны о ней, мы, что в сей мир пришли

Рождённые богами, мы не знаем,

Что в жизни человеку суждено,

Какой конец она ему готовит.

И потому прошу тебя – нет, не бояться,

Не за себя – меня побереги.

Ты счастлив ли со мной? Или желаешь

В расцвете дней своих, в расцвете славы,

Принять конец?»


Тиодольф ответил ей:

«Я долго думал и решил в раздумьях,

Что жизнь вторую ты мне даровала.

Когда, не зная страха, я сражался,

Мои раненья смерть мне предрекали,

Но тут явилась ты, твои объятья

Меня вернули к жизни, там, на поле,

Орешником поросшем. Я, очнувшись,

Мир не узнал – он был богаче, ярче

Тем пламенным рассветом, и росою

Умытый, мне казался чудно новым.

Ведь засыпая, думал я о смерти,

О мрачной, хмурой смерти – и проснулся

В твоих объятиях – к кипучей, пылкой жизни.

С тех пор ещё ни дня не утихала

Во мне живая радость – и прекрасней

Мне кажутся поля, луга и пашни,

И недоспелое зерно, и бражный

Зал Вольфингов, и ястребы на крыше,

И родичи, которым я свободу

Добыл в кровавой битве, и светильник,

Что светит над моею головой,

Когда у дев и опытных мужей

Моё играет имя на устах

Во время пира, и мои доспехи,

И древко красноватого копья,

Которое, заточенное остро,

Стоит у бока моего, у раны,

Что исцелила милая рука —

Твоя рука. С того рассвета в жизни

Моей неугасимая надежда

Пылает, как пылал я в битве,

Пред тем, как воинов, построенных рядами,

В атаку повести, и этим

Решить исход сраженья и победу

Блистательно добыть. И как же тихо,

Спокойно было время после – помню

Я голос дочери и детские забавы,

И руки на моей груди, кольчугой

Не скованной, – о, как прекрасна жизнь,

Что ты дала мне, что добыл я в битве!

И где ж её конец? С тобою вместе

Вот мы сидим, в божественную сущность

Облачены – и оба рады встрече,

И оба мы из Вольфингов».


Но женщина нахмурилась:

«О, мой могучий и счастливый воин,

Из рода Вольфингов ли ты? Нет зла

В любовных наших встречах, и не здесь

Твоя судьба тебя подстерегает.

Славны твои свершения, нигде

И никогда – под страхом смерти даже

Ты не пойдёшь на подлость. На устах

Людей молва о подвигах твоих,

Ты лучше божества, и твоя слава

Навеки сохранится. Но, как сон,

Земное имя. Из чужого рода

Пришёл ты, чтобы мы смогли с тобой

Быть вместе, и однажды ты умрёшь,

Поэтому послушай!»


Тревога отразилась на лице воина. Он спросил: «Что означают твои слова о том, что я не один из вождей Вольфингов?»

«Ты не из них, – сказала она, – но ты лучше, чем они. Посмотри на лицо нашей дочери, Солнца Крова. Она твоя и моя дочь. Похожа ли она на меня?»

Он засмеялся: «Верно. Она похожа на меня, правда, она прекрасней. Трудно принять, что я живу среди людей чужого рода, не зная этого. Почему ты не говорила мне об этом раньше?»

Солнце Леса произнесла: «Раньше тебе этого не нужно было знать, потому что счастье твоё было в расцвете, а теперь оно увядает. Ещё раз прошу тебя – послушай и выполни мою просьбу, пусть даже превозмогая себя».

Он ответил: «Хорошо, я сделаю всё, что смогу. Ты знаешь, что я люблю жизнь, но я не боюсь смерти».

Она заговорила, и снова её слова сложились в песню:

«Ты бился в сорока различных битвах

И лишь четыре раза пораженье

Терпел, и больше с каждым разом

Был дорог сердцу Солнца Леса, Той,

Что избирает Жертву. Но сейчас

С обозами вы собрались в дорогу

И выступите завтра. Против вас

Идёт неведанный, могучий враг,

Которому нет равных. Я боюсь,

Что слава Тиодольфа увядает, я вижу

Поле брани и тебя – убитым…»


Воин перебил её: «Нет позора в том, чтобы быть разбитым мощью сильнейшего. Если этот столь могучий народ отрубит ветвь от древа моей славы, оно только пышнее разрастётся».

Но она произнесла в ответ:

«Ты бился в сорока различных битвах,

И я стояла рядом, на знамёна,

Потрёпанные ветром, я смотрела

Да на осиновые копья, но сегодня

Я не пойду с тобою, ибо

Я подчиняюсь Року. Моё сердце

Предвидит с болью предстоящий бой.

Я так боюсь – я не пойду с тобою.

Привычная ходить по лесу,

Что окружает тучные поля,

Я остаюсь. Ты был в чужих краях,

Ты воевал с бесчисленной толпой

Врагов безжалостных, но те, кто ныне

Идут на вас, сильнее и мудрее

Всех прочих. И на их знамёнах

Могущественный бог. Они живут

В угрюмых, мрачных городах

С чернеющими, тусклыми домами,

Как в преисподней. Правда, есть

Там и прекрасные, чудесные строенья

Из мрамора, где в роскоши пируют

Властители и полководцы. Рядом с ними

Дома жрецов – там тайные обряды

Свершаются. И близко-близко,

Словно стволы деревьев в лесной чаще,

Стоят в домах колонны, между ними

Прекраснейшие статуи божеств,

Одетые точь-в-точь, как прежде,

Ещё до сотворенья городов.

А сколько золота у этого народа!

Оружия, доспехов – мне не счесть!

Диковинные, странные машины

Работают на них, но для чего

Они – неведомо. Порядком стройным

Ваш враг вступает в бой, за ним народы

Безмолвно покорённые идут.

Друг мой возлюбленный, я ясно вижу:

Вот ты спешишь на поле грозной брани.

На этот раз могучий, грозный Рок

Велит остаться твоей Солнцу Леса!

Я с Вольфингами на войну не смею

Пойти – о, горе, горе, горе, горе!

Я вижу смерть того, кто столько битв

Провёл, непобеждённый. В этот раз

Грозит, грозит отважному погибель!

Могучий Рок!»


Воин, ласково глядя на женщину, ответил:

«Благодарю тебя, мой милый друг!

Слова твои верны, любовь крепка,

Но умирают все, и мы с тобою

В конце времён окажемся в одних

Божественных палатах. Так зачем

Менять судьбу?»


На лице женщины появилась радость: «Кто знает Судьбу, прежде чем она настигнет? Моей судьбой долгое время было любить тебя и помогать тебе. Я и сейчас с тобой».

Она запела:

«Мечи народа, что на вас войной

Идёт, – остры, а копья метко

Бросает враг. Но есть защита —

Кольчуга. Выковал её кузнец

Один. Как ты вступаешь в бой? Где шлем твой?

И как прочны доспехи? Как невольник,

Ты гол или одет в броню из стали,

Как подобает королю?»


Тиодольф вздрогнул, и лицо его покраснело:

«О, Солнце Леса, знаешь ты прекрасно,

Как бьются люди Марки. В бой вступаем

В доспехах мы, чтобы стрела, случайно

Нас не убила. Трусу

Негоже убивать из-за засады

Могучих воинов – да ещё прежде,

Чем силу, храбрость, мощь они покажут.

Но до того, как кончится сраженье

И враг бежит, доспехи будут сняты

И отличить тогда вождя народа

От самого последнего раба

Возможно лишь по ранам. Пасть в бою,

Когда ты сделал всё, что мог, —

Достойно!»


Женщина, улыбнувшись, ответила:

«О, Волк народа, подожди, послушай!

Когда иссякнут жизненные силы

И Вольфинги прославят твою смерть?

В огне сжигают дерево с плодами,

Которых ещё нет, и с цветом,

Что мог родиться, но неужто ты

Обречь меня способен на вдовство,

На то, чтоб к погребальному кургану

Тебя я проводила только

Из-за того, что ты в пылу сраженья

Неукротим, как вольный ветер в поле?

Послушай меня, сделай, как прошу я:

Кольчуги не снимай! Тогда вернёшься

С войны на юге ты живым и вместе

Со мной воссядешь в тени буков, чтобы

Мои глаза и губы целовать».


И она, лаская, поцеловала его и положила свою ладонь на его грудь. Он мягко принял её ласки и, весело рассмеявшись, сказал:

«О, дщерь богов, ты в нашем мире долго

Живёшь и видела немало. Помнишь

Людей, что, горя не познав, горюют

О том лишь, что ещё должно случиться?

Сейчас ты, словно дева, что впервые

В объятиях мужчины, рог заслышав,

Зовущий к бою, ластится и жмётся.

Ты знаешь, как тяжёл топор, как сердце

Пронзает меч. Ты о Судьбе мне пела —

А ведь Судьба, о, дщерь богов, и рубит,

И пробивает все кольчуги в мире.

Да разве может молотом невольник

Создать в огне кольчугу, что отсрочит

Судьбою предназначенное? Разве

Укроет сталь грудь воина лихого,

Что побеждён врагом его народа?»


Теперь рассмеялась Солнце Леса. Смеялась она громко, но смех её был так мелодичен, что сливался с песней лесного дрозда, который только что проснулся и пел, сидя на ветви рябины. Женщина молвила:

«Я, дщерь богов, тебе, могучий воин,

Не расскажу о том, откуда

Кольчугу эту привезли и кто тот мастер,

Что выковал её, но, милый, верь мне —

Надень её пред битвой и до самых

Последних взмахов грозного оружья

Её ты не снимай! И крепкой, прочной

Она тебе защитой станет – жизни

Ты не лишишься. Року неподвластна,

Сама, как Рок, кольчуга защитит».


С этими словами Солнце Леса, сидя рядом с Тиодольфом на каменном престоле, наклонилась к земле, опустила руку в высокую, покрытую росой траву и достала оттуда переливающуюся тёмно-серым кольчугу. Затем она снова выпрямилась и положила кольчугу на колени Тиодольфа. Он взял её и долго вертел в руках, удивляясь тому, как она была сделана. Наконец, он произнёс:

«Какое зло несёт мне этот страж,

Эта сокровищница боязливой жизни,

Эти ворота в городской стене,

Что вечно заперты перед врагом? Её ковал

Не житель леса и не житель дола,

А житель подземелья – старый гном.

Боимся мы, народ земной, их гнева,

Их радости и равно их печали».


Возлюбленная обняла Тиодольфа, приласкала, и голос её стал нежнее, чем голос любого из смертных:

«Нет, мой любимый, ни тебе, ни мне

Кольчуга зла не принесёт. Напрасно

Страшишься ты. Мы будем вместе.

И жизнь, что даровала я тебе,

В сраженье не прервётся. Долго-долго

Мы будем счастливы – исполни, друг мой,

Исполни просьбу: чудную кольчугу

Надень пред боем, защити себя.

Тогда охотник на исходе ночи,

В лесу блуждая, на твоей могиле

Мой призрак не увидит, мои слёзы

Не орошат сырой земли, смешавшись

С прозрачной утренней росой. И пастуха

На солнечном лугу не испугает

Задумчивая тень, наполнив душу

Предчувствием беды, что вскоре

Обрушится на Вольфингов. Мой плач

Табунщик не услышит, в час полночный

Проснувшись. Моих слов разгульный ветер

Не принесёт в дом Вольфингов, когда

Мужчины будут на войне и только жёны

Останутся оплакивать мужей

И тех детей, что в браке им родили.

Исполни мою просьбу, Тиодольф,

Чтоб Дому Вольфингов не ведать скорби,

Чтобы не пала тенью на него

Смерть Той, что избирает Жертву».


И Солнце Леса снова обняла воина, но он не произнёс ни «да», ни «нет». Наконец, Тиодольф обнял её в ответ, и гномья кольчуга упала с его колен на траву.

Так они и сидели на лесной поляне, пока не окончились сумерки и не поднялось солнце. А когда Тиодольф вышел из буковой рощи на свет, падавший между листьями орешника, что легко колебались свежим утренним ветерком, тело его от шеи до колен покрывала блестящая матовым светом кольчуга из тёмно-серых колец, сработанная гномами в стародавние дни.

Сказание о Доме Вольфингов (сборник)

Подняться наверх