Читать книгу Будни Морковкина - Ульяна Сергеева - Страница 4

Осень
Глава 3

Оглавление

По утрам заячий дом окутывало густым туманом. Солнце редко показывалось из-за дождевых туч, и от этого всем обитателям леса было тоскливо и неуютно.

Миссис Кэррот почти не спала, ухаживая за простудившейся Фасолинкой. Теперь ещё и малыш Капусткин начал чихать вслед за сестрой, и мама зайчиха совсем сбилась с лап: она вихрем бегала из детской на кухню и обратно, угощая детей душистыми морковными и грибными супами, сладкими яблочными пирожками и брусничным морсом.

Морковкин помогал маме прибирать дом, иногда сидел с зайчатами, чтобы она могла поспать. А мистер Кэррот несколько раз в день приводил новых врачей. Все они прописывали зайчатам разное лечение: например, почтенная Ежиха советовала иглоукалывание; старенькая Белка верила только в целебные свойства сосновых почек. Что бы зайцы не пробовали, ничего не помогало – жар у зайчат не спадал.

Однажды их посетил известный доктор Грач. Он внимательно осмотрел зайчат, перелетая с одной кроватки на другую, и сказал:

– Я думаю, что зайчат вылечит отвар из коры ивы. Это самое подходящее для зайцев лечение! – и он улетел, громко хлопая крыльями.

Мистер Кэррот проводил его задумчивым взглядом и повернулся к маме зайчихе:

– Но ведь в нашем лесу ивы растут только…

– У реки в Лисьем овраге! – воскликнула миссис Кэррот, всплеснув лапками.

– Да, верно, дорогая, – обречённо согласился папа заяц. – Ну что ж, значит, придётся пойти туда! Это рискованно, но вдруг наших зайчат и правда ничего не сможет вылечить, кроме коры ивового дерева? Я соберу друзей зайцев, и мы отправимся в путь рано утром, когда лисы ещё спят после охоты, – и он стремительно вышел из детской, задев плечом Морковкина, который стоял у двери и всё слышал.

– Прости, сынок, я спешу. Береги маму! – сказал мистер Кэррот, и скрепя сердце отправился в лес.

Морковкин крепко обнял маму, которая не смогла сдержать слёз. Она очень боялась за зайчат и беспокоилась, что мистер Кэррот может не вернуться домой. Конечно, она в него верила! Но ведь в Лисьем овраге так опасно!

Морковкин успокоил маму, сделал малышам свежие влажные повязки на лобики, чтобы унять жар, и исчез.

Он отправился в кладовку – там, кроме бесчисленных баночек с джемом, вареньем и солёными грибами, заготовленных на зиму, хранились разные вещи вроде старых лыж, санок и маскарадных костюмов. Морковкин прискакал сюда не случайно: в прошлом году на лесное празднование Рождества он с маминой помощью сшил себе костюм лиса. Правда, идея оказалась не очень удачной: маленькие зайчата испугались и с воплем бросились прочь.

У Морковкина было доброе сердце, и он вовсе не хотел никого пугать: он хотел быть похожим на славного лисёнка из сказки «Маленький принц». Зайчонок расстроился, что его никто не понял, но костюм всё-таки снял, чтобы праздник продолжился.

Впрочем, Морковкин вскоре утешился, решив, что быть самим собой – не такая уж плохая роль!

И вот теперь костюм ему пригодится. Зайчонок решил помочь папе: притвориться лисом, проникнуть в Лисий овраг вечером и достать кору ивы для сестры и братика. Ему было так жалко Фасолинку, Капусткина и папу, что в этот момент он даже не думал об опасности. Зажав под мышкой свёрток с костюмом, он крадучись прошёл мимо детской, бросил прощальный взгляд на маму, которая укрывала одеялами малышей, затем закрыл за собой входную дверь и скрылся в лесу. Там он переоделся в рыжую кофту и штаны; чтобы надеть шапочку с лисьими ушками, ему пришлось плотно прижать свои длинные пушистые уши. И, наконец, помчался прямиком в сторону Лисьего оврага.

Зайчику было очень одиноко и страшно – на лес спустились тёмные, как нора крота, сумерки, и он вздрагивал от звука каждой хрустнувшей ветки. На небе взошла луна. Стало заметно светлее, и Морковкин понял, что он уже спустился с холмов и идёт по лисьей территории. Его рыжая шапочка с треугольными ушками отбрасывала на землю тень. И вдруг Морковкин увидел, что к его тени приближается ещё одна тень – большекрылая, огромная, беспощадная!

– Ястреб! – вскрикнул зайчик и упал в траву, прикрыв голову дрожащими лапками.

Он услышал шум борьбы: кто-то катался по земле, шипел и рычал. Наконец всё стихло. Морковкин осторожно открыл глаза. Перед ним стоял симпатичный Лисёнок и дружелюбно улыбался ему. Бездыханный ястреб лежал под деревом.

Морковкин вспомнил, что он в костюме лиса, и постарался сказать беззаботным голосом:

– Привет, дружище!

Лисёнок рассмеялся золотистым смехом.

– Привет, зайчонок! Как тебя зовут? – спросил он.

– Я…я не зайчонок! Я лис! – попробовал возразить Морковкин.

– Ты можешь притвориться кем угодно, но всё равно останешься зайчиком. Почему ты здесь гуляешь так поздно?

Морковкин вздохнул и снял свой маскарадный костюм.

– Какая теперь разница, всё равно ты меня съешь.

Лис удивлённо посмотрел на него:

– Нет, что ты! Моя мама охотится в другом месте и учит меня никого не обижать в родном лесу. Здесь мы со всеми дружим. Я бы и ястреба не тронул, но он собирался напасть на слабого, и мне захотелось тебя защитить.

Зайчонок недоумевающе смотрел на Лисёнка:

– Но мне всегда говорили, что все лисы коварные, хитрые и злые!

Лисёнок, улыбнувшись, ответил:

– А меня учили, что все зайцы трусливы, и, тем не менее, ты здесь, отважный, смелый зайчонок! Мудрая старая Сова как-то посоветовала мне судить о других по делам, так вернее.

– И правда… – тепло согласился зайчонок. – Знаешь, а ты мне нравишься! Спасибо большое, что спас меня! Помоги мне вылечить сестрёнку и братика, они сильно простудились, и мне нужна коры ивы. Как можно скорее!

Лисёнок понимающе кивнул, и они помчались к реке. Там устало склонила над водой свои ветви молодая ива. Зайчик аккуратно отгрыз немного коры и собирался домой, когда весь овраг озарило светом десятков фонариков.

– Отойди от него! – громко скомандовал Лисёнку мистер Кэррот.

В ответ на это лис робко прошмыгнул за дерево, и его расстроенная мордочка теперь выглядывала из-за ствола.

Мистер Кэррот и другие зайцы окружили Морковкина.

– Как ты мог уйти в одиночку в такую опасную экспедицию? – с упрёком сказал ему мистер Кэррот. – Этот лис мог напасть на тебя!

– Нет, папа, это хороший Лисёнок! Он спас мне жизнь! Он очень добрый! Не обижайте его! – взмолился зайчонок.

Папа сурово взглянул на него:

– Но ведь это же лис!

– Добрым ведь может быть любой, разве не так, папа? – тихонько сказал Морковкин и замолчал.

Мистер Кэррот задумался, затем прокашлялся, подошёл к Лисёнку и благодарно обнял его. С тех пор Морковкин и Лисёнок стали друзьями.

Мистер Кэррот и Морковкин вернулись домой очень поздно. Мама зайчиха крепко обняла и расцеловала обоих, а затем заварила детям кору ивы, подсластив напиток мёдом. Ночью жар прошёл, а через два дня Фасолинка и Капусткин совсем поправились и начали шалить с удвоенной силой.

– А я так и не нашла сокровища, – как-то перед сном поделилась Фасолинка с мамой.

– Что ты, милая, – ответила миссис Кэррот. – Ты нашла сокровище отваги, когда наши соседи бобры спасали тебя. Драгоценность заботы, когда твои родители и брат ухаживали за тобой. Ценность семьи, когда мы все поддерживали друг друга в это сложное время болезни. И настоящий клад под названием опыт, ведь теперь ты знаешь, что подходить одной так близко к воде не стоит.

…Сентябрь догорал пламенным закатом. В заячий дом вернулись счастье, покой и уют.

Будни Морковкина

Подняться наверх