Читать книгу А как они еще раньше назывались? Историко-топонимический словарь Карельского перешейка и других земель Водской пятины (по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»). – В 2-х ч.: Ч.1. - В. Н. Смирнов - Страница 8
Форманты как этноязыковые маркеры архаичной топонимии
2.5.Формант -сар/сарь
ОглавлениеТопонимы с формантом -сар/-сарь по «Переписной книге Водской пятины 1500 года» представлены в табл. Фт7.
Часть топонимов заканчивается на ь (мягкий знак), а часть (большая) на ъ (твердый знак). Это может быть как ошибкой писца (переписчика), так и отражать реальную фонетику топонимов («как слышим, так и пишем»). По нашему мнению, первоначальной и основной формой является написание слова с ъ (твердым знаком) на конце – -саръ.
Традиционно топонимы Северо-Западного и Южного Приладожья с основой сар-/сара- и формантом -сар/сарь связывают с приб.-фин. словом saari «остров», но это не подтверждается реальным месторасположением населенных мест, ни один, из приведенных в табл. Фт7 топонимов, не является островом. Показательными являются топоним Валкасарь, который переводится как Белоостров от фин. valko «белый» и saari «остров», и топоним Сарское село (город Пушкин) – от фин. saari «остров». Как известно ни Белоостров (см. «Белоостров»), ни город Пушкин (см. «Пушкин») островами не являются.
Мотивируется этимология топонимов с основой сар-/сара- и формантом -сар/сарь от приб.-фин. saari «остров», которые таковыми не являются, тем, что в русском языке островом называется не только «земля, окруженная водой», но и другие «объекты, изолированные от окружающей среды» (Оазис – островок в пустыне).
Таблица Фт7
Топонимы с формантом -сар/-сарь по «Переписной книге Водской пятины 1500 года»
По Словарю Даля: «ОСТРОВ м. …земля, окруженная водою, … применяется и к другим предметам: возвышенное, сухое место среди болот, бугор; …|| Охотнич. небольшой отдельный лес, особняк. Закинь гончих в остров. || Лесоводч. часть лесосека, между двумя делянками; и бортевые угодья некогда делили на острова. …Остров, островок, отъемное поле, дача в круглой меже».
Отметим, что приведенные значения слова «остров» относятся к русскому языку. В приб.-фин. языках такое значение слова остров может использоваться как образ, но в топонимии не встречается. В табл. Фт8 приведены все топонимы (которые удалось найти на Карте-Яндекс) с формантом -saari и основой saari-, существующие в настоящее время в современной топонимии Финляндии.
Таблица Фт8
Формант -saari и основа saari- в современной топонимии Финляндии
По нашим данным, приведенным в табл. Фт8, в настоящее время в Финляндии существует 17 топонимов с формантом -saari и 4 топонима с основой saari-. Все топонимы, приведенные в табл. Фт8, так или иначе связаны с водой, «сухих» островов нет. То же относится и к топонимии Республики Карелия (Россия), на территории которой нам не удалось найти «сухих» островов.
Пожалуй, единственным исключение является топоним Saariselkä (Inari, Lapland, northern Finland), который мы не включили в табл. Фт8 по той причине, что он содержит др.-рус. формант -селка (см. «Формант -селка/-селька») и имеет древнерусское происхождение (подробнее см. [85]). Сравните, Сараселка (с. 1—211) в Воздвиженском Корбосельском погосте Ореховского погоста по «Переписной книге Водской пятины 1500 года», ныне деревня Сарженка Юкковского сельского поселения Всеволожского района Ленинградской области (фин. Saarselkä) (см. «Сарженка»).
По нашей версии, др.-рус. сар (саръ) родственно, является когнатом ирл. saor, др.-ирл. saer [sa: ir], менск. seyr, шотл. гэльск. saor, происходящим от протокельт. *saфiiros, от прото-инд.-европ. *sapiros, от прото-инд.-европ. *sap- «навык, умение, мастерство (skill)» и имеет значение «ремесленник» (craftsman). В позднем др.-ирл. sáer, (sóer, sair) «свободный (free), свободный человек, благородный знатный (freeman, noble)» (Dictionary of the Irish Language) [105].
Кроме общего значения «ремесленник» часть слов этого семейства обозначают более конкретные профессии: шотл. гэльск. saor «1. столяр (joiner), 2. плотник» (carpenter), ирл. saor «1. ремесленник, 2. каменщик, каменотес (mason), 3. слесарь, механик (artificer)» [106, 107], валл. saer «1) плотник, столяр 2) каменщик» (Welsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg). 2014).
Формант -сар/-сарь мы встречаем в словах: слесарь, комиссар, эмиссар, корсар, гусар, имеющих индоевропейское происхождение.
Слесарь, первоначально «замочник», в котором сле- от праиндоевр. *klau- «крюк», от которого «ср.-нидерл. slot, др.-в.-нем. sloz, ср.-н.-нем. slot, нем. Schloss, др-.сакс. slutil «ключ», др.-фризск. sluta, нидерл. sluiten, др.-в.-нем. sliozan, нем. schliessen «закрывать» (Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера) (ср. польск. стар. ślosarz, совр. ślusarz «слесарь»).
Комиссар «уполномоченный» от «франц. comissaire, средневеков. лат. commissarius, от лат. committere, поручать. Лицо, которому поручается надзор за поставкой съестных припасов, вещей, и т. п.» [55].
Эмиссар (фр. émissaire) от лат. emissarius «посланец» от лат. emissio «выпускать, посылать».
Корсар от фр. corsaire, от средн. лат. cursārius «пират», от лат. cursus «курс, бег; грабеж, враждебный набег», от лат. currō «бег».
Гусар от фр. hussard, от венг. huszár «кавалерист», от сербо-хорватского gusar «разбойник», от итал. corsaro «корсар», от средн. лат. cursārius «пират», от лат. cursus «курс, бег; грабеж, враждебный набег», от лат. currō «бег».
Корсар и гусар, происходя от одной и той же основы, имеют разную историю и значения.
Возможно, к этому ряду можно отнести слово рыцарь. По Словарю Фасмера: «Рыцарь род. п. -я, укр. ли́цар, ри́цар, др.-русск. рыцерь (грам. 1388 г.; Срезн. III, 212), рицѣрь (Станг, UР 144), рыцерство (XVII в.). Заимств. из польск. rусеrz – то же, др.-чеш. rytier, чеш. rytir от ср.-в.-н. ritter и сближено с царь; см. Мi. ЕW 286; Клечковский, JР 26, 79; Брюкнер 470 и сл. Нем. слово калькирует франц. сhеvаliеr „рыцарь“ (Клюге-Гётце 483)».
По нашей версии, рыцарь от нем. Ritter «всадник» и др.-рус. сарь «ремесло» -> ритсарь -> рыцарь. Напомним, что буква Ц представляет собой аффрикату [tc], то есть слитное сочетание звуков [т] и [с]. Это объясняет появление буквы Ц и -царь в этом слове.
Приведенные выше слова содержат формант -сар/-сарь в значении «профессионал». Вероятно, можно говорить об инд.-евр. основе *sar, sair «профессия, профессионал, ремесло, ремесленник», которая в кельтских языках имело формы saor/saer/seyr/sóer/sair; в др.-рус. – форму основы сар/сарь/сара и форманта -саръ/-сарь в том же значении.
По нашей версии, от инд.-европ. sar «ремесло, ремесленник» происходит слово сарай, которое традиционно считается происходящим от персидского sarāi, sarā «дворец» (Бахчисарай, Сарай Бату, Сараево), по нашему мнению, образовано от др.-рус. сар «ремесло, ремесленник». Это устраняет семантическое несоответствие понятий «дворец» – «сарай», дворца как большого богатого здания знати и сарая – простого крестьянского неотапливаемого «нежилого помещения для хранения различного имущества, содержания скота либо хранения сена». Первоначально слово сарай могло означать «мастерская ремесленника», а сарай для сена назывался сенник, для скота – овчарня, коровник, телятник, конюшня; для зерна – амбар, для кур – курятник. Каждый крестьянин в условиях натурального хозяйства был в определенной степени и ремесленником, выполняя множество различных ремесленных работ. Сарай служил в крестьянском хозяйстве для выполнения столярных и других работ (валки сукна шерстяных изделий, выделки кожи, плетения корзин, лаптей, резки ложек, колки лучин, ремонта телеги, саней и другого инвентаря), для хранения инструмента. Сарай – это средневековый «гараж», в котором выполнялось множество различных ремесленных работ. Если сарай использовался не по назначению, то это отдельно оговаривалось. Например, дровяной сарай. Сарай, конечно, это не «дворец», а мастерская. Русское слово сарай и восточное сарай – это слова омонимы, имеющие одинаковое звучание, но разное происхождение и значение.
В Словаре Даля приводится такая поговорка «Сара всему голова»: «САРА ж. оренб. сиб. олон. татарск. деньги. Сара всему голова», которая переводится как «Деньги всему голова», но, возможно, что первоначально, в древности она имело другое значение «Ремесло (умение) всему голова».
В табл. Фт9 представлены этимологические версии топонимов с формантом -саръ/-сарь.
Таблица Фт9
Этимология топонимов с формантом -саръ/-сарь
Отметим, что смолокур назывался пикосарь, тарвосарь, черносарь, мустосарь, которые имеют различную языковую основу (кельтскую, латинскую, славянскую и прибалтийско-финскую), объединенные формантом -сарь. При этом похоже, что еще не было слова смолокур, по крайней мере, оно нам не встречалось в ПКВП. Такое синонимическое многообразие архаичных названий смолокура является характерным явлением этапа формирования древнерусского языка на основе консолидации различных диалектов в один общий древнерусский язык. В ходе лексического отбора все они вышли из употребления, вытесненные, вероятно, более поздним словом смолокур (смоловар). Тоже относится к равтосарь, ройкасарь – рудокоп.
В др.-рус. языке слово сар/сара как отдельное, самостоятельное слово имело значение «матрос, судорабочий» на речных судах. Это значение сохранилось в слове «сарынь»: «сары́нь «толпа, сброд», поволжск., сары́нь на ки́чку – призыв волжских разбойников к команде судна предать хозяина, чтобы овладеть судном (ки́чка – «нос судна»); см. Мельников 1, 42; Нов. Энц. Сл. 11, 642. Также сары́нь «детвора», пошехонск. (ЖСт., 1893, вып. 4, стр, 512), «стая волков», арханг. (Подв.). Неясно. •• [Несомненно, произведено от др.-русск. сара, сар «матрос», о котором см. Унбегаун, ZfslPh, 26, 1957, стр. 104 и сл.; Фогараши, «Studiа Slavica», 5, 1959, стр. 202 и сл. – Т.] (Словарь Фасмера).
Слово «матрос» появилось в русском языке в начале XVIII века, а до этого и после этого судорабочие на речных судах назывались бурлаками. В. Даль переводит сарынь как бурлаки: «Кичка, нахлестка, огниво, перекладина, укрепляющая палубу расшивы с носу; перед или нос судна. Сарынь на кичку! бурлаки на нос, прочь; обычный приказ бывших волжских разбойников» (Словарь Даля).
При упоминании слова бурлаки перед нами встает образ измученных непосильным трудом людей, тянущих за лямку парусное судно, с картины Ильи Репина «Бурлаки на Волге» (1872—1873). Но бурлаки были не только на Волге, они работали повсеместно там, где были судоходные реки, а основными транспортными магистралями в Древней Руси были реки. Если на Волге бурлаки собирались со всей Руси, то на других реках, где движение судов было менее интенсивным, работали местные жители, «обслуживая» всю реку или ее определенную часть. Где-то это был приработок, где-то это становилось постоянным видом деятельности (ремеслом, промыслом). Кстати говоря, известный факт – И. Репин впервые увидел бурлаков на Неве. Конечно, труд бурлака – это тяжелый физический труд, но рубить и корчевать лес, пахать землю, жать хлеб, косить траву, ковать железо и т. д. не менее легкие работы.
На первый взгляд, труд бурлаков, это очень простое дело, взял лямку и тяни. На самом деле – это целая наука, ремесло, «речное дело». Тянуть судно, например, десятиметровую восьмивесельную ладью против течения или спустить ее по течению по узкой, извилистой реке с отлогими или заросшими берегами, изобилующей отмелями и порогами, требует не только физической силы, но корабельных и лоцманских знаний и умений. Про волоки отдельный разговор (см. «Волочек Сванский»). По небольшой, узкой реке невозможно идти под парусом, а на многовесельном судне и на веслах, поэтому приходилось тащить судно за бечеву, используя людскую или реже конную тягу. На военной ладье эту работу выполняли воины (они же гребцы), на торговых судах – наемные работники – бурлаки, которые объединялись в артели. Существовала определенная организация труда артели бурлаков, система найма бурлаков: «Бурлак (или бурлака на юге) – крестьянин, уходящий на заработки, преимущественно на речные суда. Судорабочие Б. обыкновенно соединяются в артели, с известным специальным распределением занятий. Обыкновенно различают старшего водолива, отвечающего за подмочку товара (он же плотник), далее лоцмана (дядю или букатника на народном языке), шишку – передового в лямке, и двух косных – в хвосте, обязанных лазить на дерево или мачту, а при тяге – ссаривать бечеву. Различаются также среди Б. коренные, взятые на весь путь с задатком, и добавочные, нанятые временно, без срока и без задатков. Выражение Б. употребляется также для обозначения человека холостого, бездомного, побродяги или грубого, буйного» (Словарь Брокгауза).
Использовались различные технологии сплава и подъема (взвода) судов против течения (под парусом, на веслах, шестами, подтягиванием судна к завезенным вперед якорям, конной тягой, лямкой), сформировался определенный профессиональный лексикон бурлаков (см., например, диссертацию Виноградова Д. В. «Лексика русского бурлачества XIX века» (2015 г.) [11].
До появления слова бурлаки судорабочие на речных судах на др.-рус. языке назывались сар, сара, сарынь.
В Приладожье поселениями бурлаков, маркированные словом сар (бурлак), были деревня Сараселка в Воздвиженском Корбосельском погосте Ореховского уезда (см. «Сарженка»), волостка Сарь и деревня Саря в Егорьевском Теребужском погосте Ладожского уезда Водской пятины (см. «Шум»). От слова сар (бурлак) происходят названия рек Сарка (см. «Харвази (река)»), Сярка (см. «Оккервиль (река)») и Сарья (др.-рус. Сара, см. «Сарья (река)»).