Читать книгу Логово Белого Тигра - Владимир Фёдорович Власов - Страница 76

Пятнадцатая лунная ночь под созвездием Бёдра
64. Небо награждает почтительную невестку

Оглавление

Была одна женщина в местечке Элюта, простая женщина из Урумчи, которая овдовела несколько лет назад. (有額魯特女,為烏魯木齊民間婦,數年而寡). Она уже несколько лет была вдовой, но всё ещё оставалась красивой и имела стройную осанку. И к ней постучалась сватья и, обменявшись с ней любезностями, сказала, что хотела бы предложить ей найти мужа. Но та ответила: «Если бы я хотела выйти замуж, я бы уже давно это сделала. Но мой муж мертв и он был бездетен, а ваш предполагаемый муж окажется старым, кто же будет меня содержать? Пожалуйста, подождите, пока вы не вырастите своего мужа». (嫁則必嫁。然夫死無子,翁已老,我去將誰依?請待養翁事畢,然後議). Сваха сказала: «Если вы хотите выйти замуж, я устрою это и найду вам подходящего жениха». Но ваш муж умер без детей, и, к тому же, он был уже стар, чтобы их заводить. Пожалуйста, подождите, пока я подберу вам мужа, и тогда мы все обсудим». Женщина поблагодарила её и сказала: «Темперамент мужчины не поддается определению, и если мы с мужем не уживёмся, то уже не будет времени на сожаления. Я не могу так поступить». (男子性情不可必,萬一與翁不相安,悔且無及。亦不可。」). Женщина ответила: «Я тоже так думаю». Ей было горько от того, что она оставалась в одиночестве. Её муж был более доволен и счастлив, чем, если бы у него был сын. Через шесть или семь лет он умер от старости. Когда его хоронили, она горько плакала, вышла из гробницы, переоделась и пошла к своей коляске. Комментаторы сожалели о её безбрачии, но не могли не назвать её поступок благодетельным. Когда секретарь кабинета министров, господин Юн Гун, был в городе, он вздохнул и сказал: «Это так называемое качество красоты, но оно еще не изучено». (內閣學士永公時鎮其地,聞之歎曰:「此所謂質美而未學。」).


На небе сияла новая звезда.

Логово Белого Тигра

Подняться наверх