Читать книгу Логово Белого Тигра - Владимир Фёдорович Власов - Страница 65

Пятнадцатая лунная ночь под созвездием Бёдра
54. Лиса мстит начётчику

Оглавление

Лю Сян-ван рассказывал: «В прежние времена, когда я гостил в Шаньси, я слышал, что один старый конфуцианский учёный проходил через древний курган, где была скрыта гробница с древними конфуцианскими писаниями. Его сопровождал спутник, который сказал, что в нём живёт лис. (同行者言中有狐). Старый конфуцианец, рассмеялся, стал шутить над лисом, и этим оскорбил его. Он сказал, что тот неплохо устроился в жизни, так как ему не нужно носить зимой меха, а летом – льна, не есть и не пить чай и не кормить свою жену. (冬不裘,夏不絺,食不肴,飲不荈,妻子不宿飽). После этого оскорбления с конфуцианским учёным стали происходить разные недоразумения. У него были свои накопления в виде сорока золотых лян, разделённые на четыре слитка, которыми он дорожил и постоянно прятал от посторонних глаз, чтобы ни у кого не возникало желания их украсть. И вдруг золото, которое он бережно хранил, оказывалось не вершине дерева. И чтобы его достать, нужно было подниматься по приставной лестнице. А то потом оно попадало в мелкую и мутную лужу, откуда его нужно было взять и отмывать от грязи. Это золото постоянно куда-то перемещалось, и его нужно было искать. А то и вообще оно исчезало на несколько дней, а потом падало с неба из воздуха, когда он сидел с гостем, оказываясь в его шляпе или в рукаве, когда он приветствовал кого-либо. И так случалось множество вариантов пропажи денег, которые и представить себе невозможно. А однажды это золото внезапно взмыло в воздух, как вспорхнувшая бабочка, его поднимали в небо четыре перепела, и оно поднималось всё выше и выше, как бы собираясь улететь.

У него не было другого выбора, кроме как возжечь благовония и выразить свое почтение лису, прежде чем броситься в его объятия, и с тех пор они уже не злились друг на друга, а аура назидания была исчерпана. Когда это произошло, один друг сказал: «Я слышал, что добродетель побеждает демонов, но не оскорбления». (吾聞以德勝妖,不聞以詈勝妖也,其及也固宜). Один друг сказал: "Если бы мудрецы Чжоу Чжан и Чэн Чжу оскорбили демона, демон бы так не восстал. Жаль, что у него мудрая внешность, но не мудрое сердце». (使周張程朱詈,妖必不興。惜其古貌不古心也). Другой товарищ возразил: «Мудрецы Чжоу Чжан и Чэн Чжу не стали бы легкомысленно оскорблять лиса, но ему не хватило середины, чтобы не проявить свой дурной вкус, как и такта необидно выражать свои мысли». (周張程朱必不輕詈,惟其不足於中,故悻悻於外耳). Ся-ван добавил: «Возможно, что у него было пустое сердце, которое и ввергало его в неприятности». (斯言洞癥結矣).


После этого Цзи Юнь заметил:

– Особенно нечисть не любит человеческую скупость, потому что скупость – это выражение людского себялюбия и эгоизма, сто несвойственно нечисти, потому что сама по себе нечисть бестелесна.

И он рассказал о том, как скупой учёный был наказан нечистью за скупость.

Логово Белого Тигра

Подняться наверх