Читать книгу Логово Белого Тигра - Владимир Фёдорович Власов - Страница 78
Пятнадцатая лунная ночь под созвездием Бёдра
65. Старик во сне даёт рецепт исцеляющего лекарства
ОглавлениеКогда Ло Ян-шань, когда служил повелителю Цао, был генеральным чиновником департамента обрядов, он часто сталкивался со своими коллегами-чиновниками, и его шаги были похожи на хождение по колючкам; он был педантичен по своей природе, и его гнев и ярость постепенно переросли в болезнь. (羅仰山通政,在禮曹時,為同官所軋,動輒掣肘,步步如行荊棘中,性素迂滯 ,漸恚憤成疾). Однажды, сидя в депрессии, он вдруг увидел во сне гору, где цвели цветы, ветер и солнце были чисты и открыты, и он почувствовал, что его разум открыт, а блоки внезапно исчезли. Прогуливаясь вдоль ручья, он нашёл домик, в котором сидел старик, и беседа была вполне дружелюбной. Старик спросил, почему он болен, и Ло рассказал ему о своих страданиях. Старик со вздохом облегчения сказал: «Этому есть давняя причина, которую ты еще не понял. (此有夙因,君所未解). Семьсот лет назад вы были Хуан Чюанем из династии Сун, а я – Сюй Си из южной династии Тан. Картины Сюя изначально превосходили картины Хуана, Хуан боялся потерять благосклонность своего почитателя. Хуан боялся потерять расположение своих посланников, поэтому использовал хитроумные слова, чтобы подавить его, из-за чего тот погрузился в нищету и закончил свою жизнь с обидой. После этого ему пришлось пройти через множество реинкарнаций, но он так и не смог встретиться с ним. В этом мире, по стечению кармических обстоятельств, он смог покончить со своей местью. Что он причинил вам, то и вы причинили ему, так о чем же вам сожалеть? Путь небес таков, что назад дороги нет; и такова человеческая природа, что тот, кто отдает, будет вознагражден. (天之道;有施必報者 ,人之情。). Если вы заложили дело, оно в конце концов принесет плоды. (既已種因,終當結果). Чувство ци подобно магниту, притягивающему иголку к иголке, если оно не близко, то не будет близким, если близко, то не будет неразрешенным; узел обиды подобен камню, содержащему огонь, если его не трогать, то он будет тронут, если трогать, то он будет стимулирован, и тогда он родится. (其氣機之感,如磁之引鍼,不近則已,近則吸而 不解;其怨毒之結,如石之含火,不觸則已,觸則激而立生). Это подобно болезни, которая таится на заднем плане, но внезапно проявляется; это подобно вращению солнца и луны, но в итоге происходит их пересечение. (其終不消釋,如疾病 之隱伏,必有驟發之日;其終相遇合,如日月之旋轉,必有交會之纏). Наносить вред самому себе можно только с помощью всевозможных вредных техник. (然則種種害 人之術,適有自害而已矣). В прошлой жизни у меня были старые отношения с вами, потому что вы еще не осознали, поэтому я описываю причину своего беспокойства. Впредь будь осторожен и не создавай причин для беспокойства", – сказал он. Ло был настолько просветлен, что его мысли о победе и поражении внезапно закончились. (羅灑然有省,勝負之心頓盡). Через несколько дней он полностью избавился от своей старой болезни. (數日 之內,宿疾全除). Когда мне было около десяти лет, я услышал слова господина Ху Ишу. Он сказал: «Это инцидент с Вэй Гун Янь Пу, который господин Ху неправильно запомнил». Я не знаю, как было на самом деле, но придерживаюсь своей версии.
Пу Сун-лин, глядя на звезду, сказал:
– Многие священники и духовные деятели рождаются под этой звездой для того, чтобы исправлять нравы людей, делать их души лучше и чище. В этом и состоит их миссия на земле. Своим жизненным примером они должны показывать образец поведения людей и отношения к миру.
И он рассказал историю о даосском священнике.