Читать книгу Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) - William Shakespeare, William Shakespeare - Страница 341

Оглавление

German

SCENE II

Table of Contents

[Brabantio appears above at a window.]

BRABANTIO

What is the reason of this terrible summons?

What is the matter there?

RODERIGO

Signior, is all your family within?

IAGO

Are your doors locked?

BRABANTIO

Why, wherefore ask you this?

IAGO

Zounds, sir, you’re robb’d; for shame, put on your gown;

Your heart is burst, you have lost half your soul;

Even now, now, very now, an old black ram

Is tupping your white ewe. Arise, arise;

Awake the snorting citizens with the bell,

Or else the devil will make a grandsire of you:

Arise, I say.

BRABANTIO

What, have you lost your wits?

RODERIGO

Most reverend signior, do you know my voice?

BRABANTIO

Not I; what are you?

RODERIGO

My name is Roderigo.

BRABANTIO

The worser welcome:

I have charged thee not to haunt about my doors;

In honest plainness thou hast heard me say

My daughter is not for thee; and now, in madness,

Being full of supper and distempering draughts,

Upon malicious bravery dost thou come

To start my quiet.

RODERIGO

Sir, sir, sir,—

BRABANTIO

But thou must needs be sure

My spirit and my place have in them power

To make this bitter to thee.

RODERIGO

Patience, good sir.

BRABANTIO

What tell’st thou me of robbing? this is Venice;

My house is not a grange.

RODERIGO

Most grave Brabantio,

In simple and pure soul I come to you.

IAGO

Zounds, sir, you are one of those that will not serve God if the devil bid you. Because we come to do you service, and you think we are ruffians, you’ll have your daughter covered with a Barbary horse; you’ll have your nephews neigh to you; you’ll have coursers for cousins and gennets for germans.

BRABANTIO

What profane wretch art thou?

IAGO

I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.

BRABANTIO

Thou art a villain.

IAGO

You are—a senator.

BRABANTIO

This thou shalt answer; I know thee, Roderigo.

RODERIGO

Sir, I will answer anything. But, I beseech you,

If ‘t be your pleasure and most wise consent,—

As partly I find it is,—that your fair daughter,

At this odd-even and dull watch o’ the night,

Transported with no worse nor better guard

But with a knave of common hire, a gondolier,

To the gross clasps of a lascivious Moor,—

If this be known to you, and your allowance,

We then have done you bold and saucy wrongs;

But if you know not this, my manners tell me

We have your wrong rebuke. Do not believe

That, from the sense of all civility,

I thus would play and trifle with your reverence:

Your daughter,—if you have not given her leave,—

I say again, hath made a gross revolt;

Tying her duty, beauty, wit, and fortunes

In an extravagant and wheeling stranger

Of here and everywhere. Straight satisfy yourself:

If she be in her chamber or your house

Let loose on me the justice of the state

For thus deluding you.

BRABANTIO

Strike on the tinder, ho!

Give me a taper!—Call up all my people!—

This accident is not unlike my dream:

Belief of it oppresses me already.—

Light, I say! light!

[Exit from above.]

IAGO

Farewell; for I must leave you:

It seems not meet nor wholesome to my place

To be produc’d,—as if I stay I shall,—

Against the Moor: for I do know the state,—

However this may gall him with some check,—

Cannot with safety cast him; for he’s embark’d

With such loud reason to the Cyprus wars,—

Which even now stand in act,—that, for their souls,

Another of his fathom they have none

To lead their business: in which regard,

Though I do hate him as I do hell pains,

Yet, for necessity of present life,

I must show out a flag and sign of love,

Which is indeed but sign. That you shall surely find him,

Lead to the Sagittary the raisèd search;

And there will I be with him. So, farewell.

[Exit.]

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)

Подняться наверх