Читать книгу Бразильская поэзия. Книга вторая - Ана Шадрина-Перейра - Страница 2

Бразильская классическая поэзия
Антонио Маркес Родригес

Оглавление

Бразилия

Великолепные храмы Греции прекрасной,

Арки империи Римской, гордой и властной,

Не покрывают мою родину Бразилию;

Нет статуй, не видны искусства чудеса,

Но есть повсюду дивные бескрайние леса

И роскошь пальм зеленых пышных в изобилии.


Гиганты-реки и чистейшие источники воды,

Холмы, луга, цветы, душистые плоды

Раскрасили, укрыли мою родину Бразилию;

И в сельве слышим птичек мы чарующее пенье,

И солнца не боимся, ведь укроет своей тенью

Роскошь пальм зелёных пышных в изобилии.


Венер и Граций, до безумия Влюблённых

Небесных, в мраморе и цвете воплощённых,

Нет, не найдёте вы на родине моей Бразилии.

Но девы есть, чьи очи удивительно красивы,

Смуглянки, чьи характеры сильны и горделивы,

И роскошь пальм зелёных пышных в изобилии.


И девы, и мужчины, и лесов простор, моря,

И всё, что на земле живёт и в воздухе паря,

Возвышенно, прекрасно на моей земле Бразилии:

Лазурь небес над рощей из тропических дерев,

Храбрейшие мужчины и краса всех нежных дев,

И роскошь пальм зелёных пышных в изобилии.


Бразильская поэзия. Книга вторая

Подняться наверх