Читать книгу Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов - Страница 59

ЯСНА (перевод по тексту Д. Х. Моултон. «Ранний зороастризм». 1913)
Глава 68
К аурианскому и водам

Оглавление

1. Мы предлагаем это тебе, о Ахуриан (дочь) Ахуры! как помощь (?) на всю жизнь. Если мы оскорбили тебя, пусть тогда этот Заотра достигнет тебя (для удовлетворения), ибо он твой с его Хаомой, его молоком и его Хадханаепатой.

2. И можешь подойти ко мне за молоком и возлиянием, Заотра! как здоровье, для исцеления и для прогресса, для роста и подготовки к церемониальным заслугам, для хорошей славы, для невозмутимости и для той победы, которая продвигает поселения.

3. Да, мы поклоняемся тебе с жертвоприношением, о ты, Ахуриан (дочь) Ахуры с Заотрой доброй мысли; и мы поклоняемся, о Ахура, единому с Заотрами доброго слова и дела

(4) для просвещения мыслей, и слов, и действий, для приготовления души, для продвижения поселения, и для подготовки святых, наделенных с обрядовыми достоинствами.

5. И даруй мне, о Ахурианец!

Небеса, и иметь потомство мужественное и законное, которое может продвигать мой дом, мою деревню, мое племя и мою провинцию, и их власть.

6. Мы приносим тебе жертву, о ты, ахурианец!

И мы приносим жертвы морю Воуру-каша и всем водам на земле, стоячим или текущим, или водам колодца, или родниковым водам, которые вечно текут, или каплям дождей, или орошениям каналов.

7. С этим гимном от (духа) Ясны мы поклоняемся тебе, и с почтением, которое он предлагает, поскольку это самая законная Ясна, и почтение их (всех) из-за Праведности Наилучшей.

Мы жертвуем хорошим водам и лучшему, что создал Мазда.

8. И мы жертвуем двоим, молоку и возлиянию, которые заставляют течь воды и прорастать растения, противодействуя в этом Дракону, созданному Дэвом, для ареста этого обманщика Пайрика и для противоречия оскорбительная злоба Ашемаоги (возмутителя и разрушителя нашей Веры), и нечестивого тирана, полного смерти, и человеческого Даэва (поклонника) ненавистной злобы (и намерения).

9. И да услышишь ты наши жертвенные песнопения, О ты, Ауриан (дочь) Ахуры!

Да умилостивься Ясной нашей, о ахурский! и поэтому ты можешь присутствовать на нашей Ясне; Можешь ли ты прийти к нам на помощь, когда мы воспеваем наш полный подношение Яшт с полным подношением Заотраса.

10. Если кто принесет вам жертву, о добрые воды, ахурские воды Ахуры! с самым лучшим и наиболее подходящим Заотрасом, предложенным благочестиво,

(11) этому человеку вы даруете великолепие и славу, здоровье и силу тела и выдающийся вид; да, вы даете ему имущество, которое влечет за собой обильную славу, и законный наследник, и долгую непреходящую жизнь, и (в конце концов, Небеса) лучшую жизнь святых, сияющую, всеславную.

12. И мне также вы теперь дайте это, мне, который предлагает эту Ясну как священник.

(Ответ.)

И нам, маздаяснийцам, также приносящим жертву, даруй (и желание, и знание пути правильного), нам, коллегам и ученикам, Этрапаитам и Этриям, мужчинам и женщинам, а также детям, и полевые девы,

(13) которые думают только о хорошем, для подавления угнетения и злобы в набегах захватчика и перед лицом врагов, которые ненавидят.

Даруй нам и желание, и знание того прямого пути, самого прямого благодаря Праведности, и (Неба) лучшей жизни Святых, сияющих, всех славных.

Как прекрасен Аху, так и Рату (тот, кто правит) из Праведного Порядка, создатель ментальной благости и жизненных действий, совершенных для Мазды.

И царство (есть) для Ахуры, которая бедным может предложить питание.

14. (Заотар говорит):

Я молю своим благословением о безопасном жилище, о радостном и долгом пребывании для жителей этой деревни, откуда пришли эти Заотра (которых я предлагаю).

И я молю в моем благословении о безопасном жилище, и тихом и радостном, и о долгом пребывании в каждой маздаяснийской деревне, и о помощи даже в моих нуждах, о помощи с приветствиями спасения, и для одного с похвалами, О Огонь! и для тебя, о Ауриан, один из Ахуры! я прошу самый полный Яшт.

15. И я молюсь о (?) Раман Хвастре для этой Провинции, и для здоровья и исцеления.

И я молюсь об этом с моим благословением за вас, благочестивые люди, за всех.

И я молю о том, кто святой с (истинной) добротой, кем бы он ни был, между небом и землей, о тысяче целебных средств, и о десяти тысячах таких же.

16. Да здравствует Ты, о Ахура Мазда! царствуй по Твоей воле и со спасительным владычеством над Твоими собственными творениями, и воздай святому (человеку) также владыкой по его воле над водами, и над растениями, и над всеми чистыми и священными (творениями), которые содержат семя Праведности.

Лишите нечестивых всякой власти!

(Сделай так, чтобы Ты, правдивый, контролировал (себя), а лживый не контролировал (себя)).

17. Абсолютная власть да будет святым, лишенным всякого свободного выбора нечестивых!

Ушел (пусть он будет), встречен как враг, вынесен из созданий Спента-Майнью, окружен без власти над любым желанием!

18. Я буду подстрекать, даже я, кто есть Заратуштра, глав домов, деревень, Зантуса и провинций к тщательному следованию этой Веры, которая есть Вера Ахуры, и согласно Заратуштре, в их мыслях, их словах, и их дела.

(Я бы пришпорил власти… следовать этой Веры мыслями, словом, и действия).

19. Я молюсь о свободе и славе всего существования святого (человека), пока я благословляю его, и я молюсь о подавлении и позоре всего существования нечестивых.

20. Да будет так, как я молюсь.

21. И этим могу я получить (это) благословение, хорошее Блаженство (награда за нашу святость).

И мы обращаемся, и мы призываем рвение в вере и способность, и воды с нашей Ясной так:

О, добрые воды! поскольку (они) ваши, вы, как вас просят, даруете великолепие и даруете славу, вы, которые вполне способны это дать; и вы, о воды! даруй (еще раз) то полезное благословение, которое было получено от тебя в древности!

22. Хвала Ахура Мазде и Щедрым Безсмертным.

Хвала (будь) Митре за широкие пастбища.

Хвала быстрому солнцу.

Хвала (звезде, которую мы так называем, и с этим солнцем) глазам Ахура Мазды.

Хвала коровам (стадам благословенного дара).

Хвала Гайе (Маретану) [Гайомарду] и Фраваши Заратуштры (первому из) святых; да, хвала всему творению святых (и чистых), и ныне живущим, и только что преходящим в жизнь, и будущим дням

23. И тогда Ты, Ахура, в ответ на эти наши молитвы и хвалебные песни, помоги нам преуспеть к спасению через Твой Благой Разум, Верховную Силу и Твой Праведный Порядок (в Твоем обряде и законе)!

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Подняться наверх