Читать книгу Призрак на сцене, или Логика дополнения - Алексей Хромов - Страница 6
Глава 6: Ростова и протокол
ОглавлениеПока Арион блуждал в метафизических лабиринтах отражений и смыслов, Ева Ростова занималась делом. Ее мир был миром фактов, бумаги и человеческих слабостей, облеченных в форму протокола допроса. Она стояла в одном из гулких, безликих коридоров театра, ее лицо в резком свете переносной лампы казалось высеченным из гранита. Перед ней, переминаясь с ноги на ногу, стоял молодой, испуганный патрульный, сержант Петренко, который первым прибыл на место по вызову.
– Еще раз, сержант, с самого начала, – голос Ростовой был ровным и лишенным эмоций, как тиканье метронома. Это был ее инструмент. Она знала, что монотонное повторение разрушает заученные фразы и заставляет пробиваться наружу деталям. – Время вызова. Ваше время прибытия. Кого первого увидели. Что услышали.
Сержант Петренко, совсем еще мальчишка с прозрачными, испуганными глазами, в сотый раз повторял свою историю. Его трясло, и он отчаянно пытался это скрыть. Для него это было боевое крещение. Не уличная драка, не бытовая поножовщина, а что-то из другого, пугающего мира – с софитами, знаменитостями и кровью на сцене.
– В двадцать три ноль семь поступил вызов, – монотонно бубнил он, глядя куда-то в стену. – Крики, возможно, драка, в театре «Лабиринт». Мы с напарником прибыли в двадцать три тринадцать. Двери были открыты, внутри… вот тут, в фойе, никого. Только эта штука… крутилась. И музыка…
– Какая музыка? – мгновенно уточнила Ростова.
– Не музыка, а… гул. Странный. Низкий. Шел из зала. Мы вошли. Темно. Только сцена светилась. И на сцене он.
– «Он» – это кто? – ее вопрос был острым, как скальпель.
– Орлов. Актер этот. Алексей Орлов. Я его сразу узнал, жена все уши прожужжала… Он стоял на коленях. Спиной к залу. Перед ним… тело. И в руке у него была… эта… шпага.
– Рапира, – поправила Ростова автоматически. – Она была в крови?
– Да. И руки его… тоже. Он был весь какой-то… белый. Как стена. Смотрел на тело и ничего не говорил. Мы ему: «Полиция! Бросить оружие!». А он, знаете, что?
Сержант замолчал, сглотнул. Этот момент, очевидно, был для него самым страшным.
– Он медленно так повернулся. Посмотрел на нас. И знаете, у него глаза были… пустые. Вообще. Как у куклы. Он посмотрел на рапиру в своей руке, будто впервые ее увидел. Потом на нас. И сказал… тихо так… «Пала кончина короля!». И все. Упал. Как будто из него все выключили.
Ростова молча записывала в свой блокнот. Ее лицо не дрогнуло. Актер в состоянии шока, психоза, несет бред из своей роли. Классика. Все просто, все понятно. Но где-то на периферии сознания ее беспокоили слова Ариона о «тексте» и «соавторе». Этот мир был ей чужд, но она доверяла его чутью больше, чем показаниям десятка таких вот перепуганных сержантов.
– Кроме Орлова и тела, на сцене еще кто-то был? Движение за кулисами? Звуки?
– Нет, товарищ капитан. Никого. Абсолютная тишина. Только этот гул… и он, на коленях. Словно… словно сцена из спектакля. Будто мы не на вызов приехали, а в театр без билета прорвались, на самый финал.
«Финал спектакля». Эта фраза, сказанная простым патрульным, зацепила Ростову. Она совпала с тем, что говорил Арион. Она подняла глаза и увидела его самого. Он стоял в дальнем конце коридора, в тени, и смотрел на них. Он не слушал. Он наблюдал. И Ростовой на мгновение стало не по себе от его взгляда. Ей показалось, что он видит не ее, допрашивающую свидетеля, а еще одну деталь на сцене. Еще одного персонажа, произносящего свои реплики в пьесе, правил которой она пока не понимала.
– Спасибо, сержант. Можете идти, – отпустила она Петренко и захлопнула блокнот. – С вами свяжутся.
Она знала, что делать дальше. Допросить всех, кто был в театре. Найти того, кто звонил. Собрать отпечатки, проверить алиби, восстановить хронологию. Обычная, понятная, рутинная работа. Но впервые за свою карьеру она чувствовала, что все эти стандартные процедуры – лишь суета на поверхности. Что настоящие улики – это не отпечатки пальцев на рапире, а интонации, паузы и отражения в кривых зеркалах. И ей был нужен переводчик с этого дьявольского языка. И этот переводчик сейчас стоял в тени и смотрел на нее так, словно уже прочел последнюю страницу.