Читать книгу Первая Раса. Начало - Анастасия Флейтинг-Данн - Страница 17
5
ОглавлениеПару дней спустя Риса, зная, что Эль скоро вернется и ему необходима пара часов тишины, позвала Винни, и они вдвоем отправились в город. Здание они покинули через черный ход и закоулками вышли к центральной улице. Со стороны это выглядело так, будто хозяйка выгуливала своего питомца. Только питомец был размером с молодого медведя, да и хозяйка постоянно разговаривала с ним, словно с человеком. Но самым странным было то, что собака будто понимала девушку и отвечала глухим лаем или ворчанием.
– Скажи, дружочек, – обратилась она к псу, – мне надо купить благовония. Не знаю, понимаешь ли ты, что мне нужны такие ароматические палочки, которые нужно поджигать, или смеси ароматных трав…
Собака радостно гавкнула и повела ее вперед. Дойдя до прохода между домами, Винни свернул на другую улицу. Так он вел свою подругу по городу минут десять, словно по бесконечным коридорам лабиринта. Наконец на очень узкой улочке они вышли к небольшой лавочке. «Товары из Азии по приемлемым ценам» – гласила вывеска. На окне красовалась наклейка с тремя китайскими иероглифами.
– Ты подождешь меня здесь? – спросила Риса, и Винни в знак согласия сел на обочину. – Я обещаю, что недолго.
Она вошла внутрь, и ветряной колокольчик на двери тоненько звякнул. Внутри было тускло, горела всего одна лампа. Помещение было заставлено стеллажами. На полках чего только не было: продукты, алкоголь, посуда, одежда. Риса осмотрела все полки, но нужных вещей не нашла. Она подошла к прилавку.
– Простите, – позвала она негромко, – я ищу благовония…
Никто не отозвался. Риса переступила с ноги на ногу и позвала еще раз:
– Извините, не могли бы вы помочь?
– В нашем магазине вы найдете богатый выбор различных ароматов, – послышался откуда-то сбоку голос с легким азиатским акцентом, и продавец лет семидесяти, с кожей оливкового цвета, белоснежными волосами и усами, вышел из служебного помещения. – Какие ароматы желаете?
– А вы не могли бы сказать, какие у вас имеются в наличии? – Риса растерялась.
Продавец улыбнулся.
– Не стесняйтесь, – сказал он, снимая с одной из полок большую деревянную шкатулку. – Стесняться вам нечего, тем более что решимость вам больше к лицу. Я вижу это по вашим глазам, – сказал он, подходя к прилавку и открывая крышку шкатулки. – В них я вижу внутренний огонь. Огонь такой яркий, что его силы хватило бы, чтобы обогреть не один десяток людей. Но последнее время этому огню не дают разгореться, – чуть печальнее добавил он, – обстоятельства давят, так что пламя ослабевает.
Риса слушала, затаив дыхание. Лицо старичка-продавца было строгим, но излучало тепло, и Рисе отчего-то хотелось довериться ему. Как женщине в парке. Риса на секунду мысленно вернулась к ней. А ведь она даже не спросила ее имени. Интересно, как она поживает?
– Какие ароматы вас интересуют? – спросил продавец.
– Знаете, я раньше пользовалась только жасмином и сандалом, – призналась Риса, – и, если честно, я практически не разбираюсь в них.
– Позвольте подобрать ароматы по своему вкусу, – предложил продавец. – Вы начнете пользоваться ими, а потом уже сами подберете подходящие запахи.
– Спасибо огромное! – обрадовалась Риса. – А, извините, могу ли я узнать, как обращаться к вам?
– Меня зовут господин Ши, – улыбнулся продавец. – А как вас зовут?
– Я Риса, – кивнула она, улыбаясь. – Очень приятно с вами познакомиться!
– И мне, – кивнул господин Ши в ответ.
Он показал Рисе все ароматические палочки, рассказал, как называются ароматы, объяснил, какие служат для каких целей. Это было очень увлекательно, и Риса, набрав с десяток палочек, переключилась на благовонные масла. Выбрав пару пузырьков, она получила несколько советов.
– Тебе не обязательно покупать специальную лампу, – сказал ей господин Ши. – Можешь просто нанести пару капель на обычную лампу накаливания, но только на холодную!
– А если добавить масло к обыкновенной восковой свече? Тогда при сгорании будет выделяться эфир? – спросила Риса.
– Можешь делать и так. Это зависит лишь от того, в какой обстановке ты обычно медитируешь.
Когда господин Ши открыл пузырек с маслом герани, он на секунду замер. Глаза его сосредоточились на одной точке, а потом он пристально посмотрел на Рису.
– Что-то не так? – обеспокоено спросила она.
Господин Ши ответил не сразу. Он, чуть сдвинув брови, внимательно смотрел на нее, а потом, словно взвешивая каждое слово, медленно произнес:
– Детка, ты привела с собой демона.
Риса растеряно смотрела на продавца, словно он только что с шипением и искрами материализовался перед ней, а не объяснял уже полчаса, как использовать ароматы в медитации. Затем Риса спросила:
– Вы… серьезно?
– С тобой пришла темная сущность, – уже строже сказал господин Ши, – и она почувствовала запах герани. И эта сущность – явно подсадной демон.
– Подсадной? – переспросила Риса.
– Демон-охранник, – пояснил он. – Демон, который призван защищать своего носителя.
Риса помолчала, словно раздумывая. Внезапно ей в голову пришла шокирующая мысль.
– Это вы не про него говорите? – она показала пальцем за окно, туда, где на мостовой сидел Винни и глядел по сторонам.
Господин Ши повернулся к окну и, увидев собаку, удивленно вскинул брови.
– Винни? Он здесь с тобой? – Риса кивнула. – Стало быть, ты и есть та девочка, живущая вместе с Элем.
Теперь уже пришел черед Рисы удивляться.
– Откуда вы знаете?
– Мальчик часто заходит ко мне, и в последний раз рассказал, что теперь у них в доме появилась женщина. – Он улыбнулся. – Такие изменения ему лишь на пользу. Глядишь, станет чуть жизнерадостнее.
Риса хлопала ресницами. Значит, у Эля все же был круг общения, которому он доверял. Интересно, что свело его с господином Ши?
– Но нет, это не Винни, – покачал головой господин Ши, возвращая Рису к основной ветви разговора. – Это что-то внутри помещения, раз оно отреагировало на запах.
– Я, честно, не понимаю, – промолвила Риса. – Признаться, я первый раз слышу о демонах… Ну, может быть, второй. Но, уверяю вас, я ничего о них не знаю.
– Ты уверена? – спросил господин Ши обеспокоенно. – У тебя нет никакого предмета, связанного с магией? Возможно, с черной магией.
– Нет, – покачала головой Риса, – ничего подобного, уверяю вас!
Господин Ши глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Он улыбнулся, но было видно, что это ему далось с трудом. Риса взволнованно смотрела на него, не зная, чем помочь, не понимая, что происходит. Наконец старичок вновь перевел взгляд на нее, лицо его посветлело.
– В твоих глазах огонь светлый и теплый, – сказал он. – Он силен, и ему нужна самая малость, чтобы разгореться. Последний раз я видел такой мощный порыв внутренней силы больше полугода назад. Тогда я был так же удивлен, но твой порыв превосходит его в несколько раз. Твоему огню поможет только одно – огонь слабый из-за напора холодного ветра. Но когда они соединятся в одно целое, этот свет затмит свет самого яркого солнца. Главное – не сходить с пути.
Господин Ши достал из кармана халата бумажный цветок лотоса и огниво. Он положил оригами на прилавок, чиркнул кремнем, и искры, попавшие на цветок, превратили его в маленькое пламя.
– Есть такое выражение: настоящие звезды видны тогда, когда сгорают. Это правда, как правда и то, что звезды ярче всего светят в холодную злую ночь. – И он достал из другого кармана цветок лотоса из горного хрусталя.
– Я запомню, – горячо пообещала Риса.
Господин Ши внимательно посмотрел на нее и улыбнулся.
– Я никогда не встречал людей с кожей такого цвета, как у тебя, – сказал он и погладил ее по голове. – Я уверен, что это дар небес. Приходи сюда, и я научу тебя всему, что знаю сам.
– Я обязательно приду, – кивнула Риса.
– Будь сильной, – сказал ей старичок. – Скоро тебя ждет серьезное испытание.