Читать книгу Spoken Russian Conversation Practice. 500 Mini-Dialogues for Beginners - Artsun Akopyan - Страница 13
Hair Care (Ухо́д за волоса́ми)
Оглавление88
“Do you use a comb or a hairbrush?”
“Both.”
– Ты по́льзуешься расчёскойи́ли щёткой для воло́с?
– Тем и други́м.
расчёской (расчёска) – comb
и́ли – or
тем (то) – by that
други́м (другой) – by another
тем и другим (то и другое) – both
89
“Look at yourself in the mirror!”
“What’s wrong?”
– Посмотри́ на себя́ в зе́ркале!
– Что не так?
зе́ркале (зе́ркало) – mirror
так – so
не так – wrong
90
“Your hair is uncombed.”
“So what?”
– Ты не причёсан.
– Ну и что?
причёсан (причеса́ть) – combed
не причёсан – uncombed
ну – well
91
“Comb your hair!”
“I have combed it.”
– Причеши́сь (расчёской)!
– Я причеса́лась.
причеши́сь (причёсываться) – comb (your hair)
причеса́лась (причёсываться) – combed (my / her hair)
92
“Brush your hair!”
“I’m brushing it.”
– Причеши́сь (щёткой)!
– Причёсываюсь.
причёсываюсь (причёсываться) – (I am) brushing (my hair)
93
“Do your hair!”
“That’s what I’m doing.”
– Сде́лай себе́ причёску!
– Я э́тим и занима́юсь.
сде́лай (сде́лать) – do
себе́ (себя́) – (to / for) yourself
причёску (причёска) – hairstyle
э́тим (э́то) – (by) this
занима́юсь (занима́ться) – (am) doing
э́тим и (э́то и) – that’s what
94
“Have you done your hair?”
“Not yet. I am still disheveled.”
– Ты причеса́лась?
– Пока́ нет. Я всё ещё взъеро́шена.
пока́ – yet
взъеро́шена (взъеро́шить) – (I am, she is) tousled, disheveled
95
“Have you done your hair?”
“Yes, I have. Look at my hairdo!”
– Ты причеса́лась?
– Да. Посмотри́ на мою́ причёску!
причёску (причёска) – hairdo
96
“Take the scissors.”
“I’ve taken them.”
– Возьми́ но́жницы.
– Я взяла́ их.
но́жницы – scissors
97
“Cut my hair with the scissors.”
“Okay, don’t move.”
– Обре́жь мне во́лос э́тими но́жницами.
– Хорошо́, не дви́гайся.
обре́жь (обреза́ть) – cut
мне (я) – (to / for) me
э́тими (э́ти) – these
но́жницами (но́жницы) – (with the) scissors
дви́гайся (дви́гаться) – move
98
“Give me the hair iron.”
“Here it is.”
– Да́й мне утюжо́к для воло́с.
– Вот он.
да́й (дать) – give
утюжо́к – iron
вот – here, there, this is
99
“What are you doing?”
“I’m straightening my hair with the iron.”
– Что ты де́лаешь?
– Я выпрямляю сво́й во́лос утюжко́м.
выпрямляю (выпрямля́ть) – straighten
сво́й – one’s (my, his, her, its, our, your, their)
утюжко́м (утюжо́к) – (with the) iron
Revision (Повторение)
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
88.
– Ты пользуешься расчёской или щёткой для волос?
– Тем и другим.
89.
– Посмотри на себя в зеркале!
– Что не так?
90.
– Ты не причёсан.
– Ну и что?
91.
– Причешись (расчёской)!
– Я причесалась.
92.
– Причешись (щёткой)!
– Причёсываюсь.
93.
– Сделай себе причёску!
– Я этим и занимаюсь.
94.
– Ты причесалась?
– Пока нет. Я всё ещё взъерошена.
95.
– Ты причесалась?
– Да. Посмотри на мою причёску!
96.
– Возьми ножницы.
– Я взяла их.
97.
– Обрежь мне волос этими ножницами.
– Хорошо, не двигайся.
98.
– Дай мне утюжок для волос.
– Вот он.
99.
– Что ты делаешь?
– Я выпрямляю свой волос утюжком.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)
88.
“Do you use a comb or a hairbrush?”
“Both.”
89.
“Look at yourself in the mirror!”
“What’s wrong?”
90.
“Your hair is uncombed.”
“So what?”
91.
“Comb your hair!”
“I have combed it.”
92.
“Brush your hair!”
“I’m brushing it.”
93.
“Do your hair!”
“That’s what I’m doing.”
94.
“Have you done your hair?”
“Not yet. I am still disheveled.”
95.
“Have you done your hair?”
“Yes, I have. Look at my hairdo!”
96.
“Take the scissors.”
“I’ve taken them.”
97.
“Cut my hair with the scissors.”
“Okay, don’t move.”
98.
“Give me the hair iron.”
“Here it is.”
99.
“What are you doing?”
“I’m straightening my hair with the iron.”