Читать книгу Spoken Russian Conversation Practice. 500 Mini-Dialogues for Beginners - Artsun Akopyan - Страница 16
Having Breakfast (За́втрак)
Оглавление133
“Go to the kitchen.”
“I am going.”
– Иди́ на ку́хню.
– Иду́.
ку́хню (ку́хня) – kitchen
134
“Sit down at the table.”
“I’ve sat down.”
– Сади́сь за стол.
– Я сел.
сади́сь (сади́ться) – sit down
стол – table
сел (сесть) – sat down
135
“Are you hungry?”
“I’m very hungry!”
– Ты голодна́?
– Я о́чень голодна́!
голодна́ (голо́дный) – hungry
о́чень – very
136
“What will we have for breakfast?”
“I’m going to toast the sliced bread.”
– Что у нас бу́дет на за́втрак?
– Я собира́юсь поджа́ритьнаре́занный хлеб.
нас (мы) – us
бу́дет (быть) – will (be)
за́втрак – breakfast
поджа́рить – toast
наре́занный – sliced
хлеб – bread
137
“Is the toast ready?”
“Yes, it is.”
– То́ст гото́в?
– Да, гото́в.
то́ст – toast
гото́в – ready
138
“Open a pack of butter.”
“I’ve opened it.”
– Раскро́й па́чку ма́сла.
– Я раскры́л её.
раскро́й (раскры́ть) – open
па́чку (па́чка) – a pack
ма́сла (ма́сло) – butter
раскры́л (раскры́ть) – opened
139
“Put some butter on the bread.”
“I’ve put it on.”
– Положи́ немно́го ма́сла на хлеб.
– Я его́ положи́л.
140
“Take a knife.”
“I’ve taken it.”
– Возьми́ нож.
– Я его́ взял.
нож – knife
141
“Spread the butter on the toast.”
“I am spreading it.”
– Нама́жь тост ма́слом.
– Я его́ нама́зываю.
нама́жь (нама́зать) – spread
ма́слом (ма́сло) – butter
нама́зываю (нама́зывать) – am spreading
142
“Have you spread the butter?”
“Yes, I have.”
– Ты нама́зал ма́сло?
– Да, нама́зал.
нама́зал (нама́зать) – spread
143
“Give me the toast.”
“Here you are.”
– Да́й мне тост.
– Вот, возьми́.
вот, возьми́ – here you are
144
“Open a jam jar.”
“I’ve opened one.”
– Откро́й ба́нку варе́нья.
– Я откры́л её.
варе́нья (варе́нье) – jam
откры́л (откры́ть) – opened
145
“What is this jam made of?”
“Apricots.”
– Из чего́ сде́лано э́то варе́нье?
– Из абрико́с.
сде́лано (сде́лать) – done
э́то – this
варе́нье – jam
абрико́с – apricot
146
“And what is that jam made of?”
“Strawberries.”
– А из чего́ сде́лано то варе́нье?
– Из клубни́ки.
а – and
то – that
клубни́ки (клубни́ка) – strawberries
147
“Can I have the peach jam?”
“Yes, you can. Spread it on the bread.”
– Мо́жно мне пе́рсиковое варе́нье?
– Да, мо́жно. Нама́жь его́ на хлеб.
мо́жно – can
пе́рсиковое (пе́рсиковый) – peach
148
“Have you tasted the toast with butter?”
“Yes, I have.”
– Ты попро́бовал тост с ма́слом?
– Да, попро́бовал.
попро́бовал (попро́бовать) – tasted
149
“Do you like cheese?”
“Yes, I do.”
– Ты лю́бишь сыр?
– Да, люблю́.
лю́бишь (люби́ть) – (you) love, like
сыр – cheese
люблю́ (люби́ть) – (I) love, like
150
“Do you eat meat?”
“A little.”
– Ты ешь мя́со?
– Немно́го.
е́шь (есть) – eat
мя́со – meat
151
“What are you eating now?”
“A cheese and meat sandwich.”
– Что ты ешь сейча́с?
– Сэндвич с сы́ром и мя́сом.
сэндвич – sandwich
сы́ром (сыр) – cheese
мя́сом (мя́со) – meat
152
“Do you want to eat oatmeal cookies?”
“No, I’m full.”
– Хо́чешь съе́сть овся́ное пече́нье?
– Нет, я нае́лся.
съе́сть – eat
овся́ное (овся́ный) – oatmeal
пече́нье – cookies
нае́лся (нае́сться) – (am, is) full
153
“Are you thirsty?”
“Yes, I am.”
– Ты хо́чешь пи́ть?
– Да.
пи́ть – drink
154
“Pour the orange juice into the glass.”
“I’m pouring it.”
– Нале́й апельси́новый сок в стака́н.
– Я его́ налива́ю.
нале́й (нали́ть) – pour
апельси́новый – orange
сок – juice
налива́ю (налива́ть) – (am) pouring
155
“Drink the cranberry juice.”
“I’m drinking it.”
– Вы́пей клю́квенный сок.
– Я его́ пью́.
вы́пей (вы́пить) – drink
клю́квенный – cranberry
пью́ (пить) – drink
156
“What is that in your cup?”
“Coffee.”
– Что у тебя́ в ча́шке?
– Ко́фе.
ча́шке (ча́шка) – a cup
ко́фе – coffee
157
“Pour the coffee into my cup. Don’t burn yourself!”
“I’m pouring carefully.”
– Нале́й ко́фе в мою́ ча́шку. Не обожги́сь!
– Налива́ю осторо́жно.
ча́шку (ча́шка) – a cup
обожги́сь (обже́чься) – burn yourself
158
“What are you drinking?”
“I’m drinking white coffee / coffee with milk.”
– Что ты пьёшь?
– Я пью́ ко́фе с молоко́м.
пьёшь (пить) – you drink
молоко́м (молоко́) – milk
159
“Have you finished breakfast?”
“Yes, we have.”
– Вы зако́нчили за́втрак?
– Да, зако́нчили.
зако́нчили (зако́нчить) – finished
160
“Collect the dishes.”
“I’ve collected them.”
– Собери́ посу́ду.
– Я её собра́л.
собери́ (собра́ть) – collect
посу́ду (посу́да) – dishes
собра́л (собра́ть) – collected
161
“Wash the dishes in the soapy water.”
“I’m washing them.”
– Помо́й посу́ду в мы́льной воде́.
– Я её мо́ю.
мы́льной (мы́льный) – soapy
воде́ (вода́) – water
Revision (Повторение)
Translate the dialogues from Russian into English. (Переведите диалоги с русского на английский язык.)
133.
– Иди на кухню.
– Иду.
134.
– Садись за стол.
– Я сел.
135.
– Ты голодна?
– Я очень голодна!
136.
– Что у нас будет на завтрак?
– Я собираюсь поджарить нарезанный хлеб.
137.
– Тост готов?
– Да, готов.
138.
– Раскрой пачку масла.
– Я раскрыл её.
139.
– Положи немного масла на хлеб.
– Я его положил.
140.
– Возьми нож.
– Я его взял.
141.
– Намажь тост маслом.
– Я его намазываю.
142.
– Ты намазал масло?
– Да, намазал.
143.
– Дай мне тост.
– Вот, возьми.
144.
– Открой банку варенья.
– Я открыл её.
145.
– Из чего сделано это варенье?
– Из абрикос.
146.
– А из чего сделано то варенье?
– Из клубники.
147.
– Можно мне персиковое варенье?
– Да, можно. Намажь его на хлеб.
148.
– Ты попробовал тост с маслом?
– Да, попробовал.
149.
– Ты любишь сыр?
– Да, люблю.
150.
– Ты ешь мясо?
– Немного.
151.
– Что ты ешь сейчас?
– Сэндвич с сыром и мясом.
152.
– Хочешь съесть овсяное печенье?
– Нет, я наелся.
153.
– Ты хочешь пить?
– Да.
154.
– Налей апельсиновый сок в стакан.
– Я его наливаю.
155.
– Выпей клюквенный сок.
– Я его пью.
156.
– Что у тебя в чашке?
– Кофе.
157.
– Налей кофе в мою чашку. Не обожгись!
– Наливаю осторожно.
158.
– Что ты пьёшь?
– Я пью кофе с молоком.
159.
– Вы закончили завтрак?
– Да, закончили.
160.
– Собери посуду.
– Я её собрал.
161.
– Помой посуду в мыльной воде.
– Я её мою.
Translate the dialogues from English into Russian. (Переведите диалоги с английского на русский язык.)