Читать книгу Ходячие мертвецы: Восхождение Губернатора. Дорога в Вудбери. Падение Губернатора. Часть 1 - Джей Бонансинга - Страница 22

Восхождение Губернатора
Часть 3
Теория хаоса
Глава 20

Оглавление

– Что он, черт подери, там делает? – Ник стоял у окна виллы, пытаясь понять, что происходит.

За окном и впрямь творилось нечто несусветное. Филип держал Пенни на собачьем поводке, который смастерил из каких-то обрывков, найденных в сарае. Он тянул ее к «Форду S-10», припаркованному на траве, – одному из грузовичков, принадлежавших команде лысого. «Форд» уже был загружен консервами и прочей провизией, оружием и постельными принадлежностями.

Пенни шипела и рычала, кусая воздух. В рассеянном утреннем свете ее мертвое лицо выглядело как живая маска на Хеллоуин, вылепленная из червиво-серой глины.

– Это – то, что я пытался тебе сообщить, – сказал Брайан, встав рядом с Ником и созерцая причудливую сцену, разворачивающуюся во дворе. – Сегодня утром он встал и заявил, что мы не можем больше здесь оставаться.

– Это почему же?

Брайан пожал плечами.

– Я не знаю… после всего того, что произошло… Я полагаю, что это место для него отравлено, полно привидений… Я не знаю.

Брайан и Ник просидели всю ночь, жадно глотая кофе и обсуждая ситуацию. Ник был уверен, что Филип съехал с катушек на почве стресса от потери Пенни и слишком большого груза ответственности.

– Пускай уезжает, – наконец сказал Ник, отвернувшись от окна.

Брайан взглянул на него.

– Что ты хочешь сказать? Ты что, остаешься?

– Да, я остаюсь. И тебе бы лучше остаться.

– Ну же, Ник.

– Как мы можем следовать за ним… после всего… того, что он натворил?

Брайан отер рот и задумался.

– Знаешь, я повторю это снова. То, что он сделал с теми людьми, – за гранью ужасного. Он сошел с пути. И я не уверен, что смогу смотреть на него прежними глазами… Но сейчас нам нужно выжить. Нам нельзя разделяться. Наша сила – в том, что мы вместе.

Ник выглянул в окно.

– Ты действительно считаешь, что мы сможем добраться до побережья Мексиканского залива? Это же четыре с лишним сотни миль.

– Нам лучше держаться вместе.

Ник пристально поглядел на Брайана.

– Он держит свою умершую дочь на поводке. Он избил тебя до полусмерти. Он неуправляем, Брайан, и рано или поздно он взорвется.

– Хочешь остаться – да ради Бога.

– Спасибо, так и сделаю.

* * *

Используя шланг радиатора как сифон, они перелили все топливо – из тракторов, из автомобилей, даже из мотоциклов – в «Форд». В итоге они смогли заполнить до краев бак на семнадцать галлонов и даже оставить запас. Филип обустроил место для Пенни в заднем грузовом отсеке, расставив коробки с припасами полукругом и выстлав дно отсека одеялами. Затем он привязал Пенни так, чтобы она не смогла причинить себе никакого вреда или вывалиться за борт.

Ник наблюдал за всем этим из окна второго этажа, расхаживая по комнате, как зверь в клетке. Реальность ситуации обрушилась на него: он остается один в этой большой, старой, промерзлой вилле. Он будет один по ночам. Он всю зиму проведет здесь один. Он будет слушать визг северного ветра в водосточных желобах и далекие стоны кусак, снующих по садам… И все это – в полном одиночестве. Он будет просыпаться в одиночестве, и есть в одиночестве, и добывать пищу один, и мечтать о лучших днях, и молить Бога об избавлении… все сам. Ник отвернулся от окна и подошел к шкафу.

Хватило нескольких секунд, чтобы побросать в сумку все необходимое.

Он выбежал из комнаты и кинулся вниз по лестнице, перескакивая через две ступеньки за раз.

* * *

Брайан устроился на пассажирском сиденье, а Филип повернул ключ в замке зажигания. И в этот момент оба они услышали звук открывшейся парадной двери. Брайан оглянулся и увидел Ника: тот бежал по центральной аллее, размахивая руками.

* * *

Филип не до конца продумал план. Все было бы хорошо, если бы не пробитый шланг радиатора под капотом грузовика. То ли его повредило случайным выстрелом, то ли кто-то привел его в негодность намеренно, но факт оставался фактом. Уже через пять миль дороги двигатель начал шуметь и дымиться.

В точке примерно в пятидесяти милях к юго-западу от Атланты, в одном из таких мест, какие даже в этих краях называют Богом забытой глухоманью, грузовичок свернул с шоссе на покрытую гравием обочину, где и заглох, мигая всеми сигнальными лампами на приборной панели. Белый дымок тянулся из-под капота, зажигание больше не включалось. Филип выдал целый шквал отборной брани и едва не проломил пол берцами. Остальные двое наблюдали, молча дожидаясь, пока пройдет буря. Брайан размышлял, уж не так ли чувствует себя избиваемая жена: слишком страшно, чтобы уйти, и слишком страшно, чтобы остаться.

Наконец Филип вышел из машины и открыл капот. Брайан встал рядом с ним.

– Каков вердикт? – спросил Брайан.

– Этот автомобиль больше не поедет.

– Починить не получится?

– У тебя есть запасной шланг радиатора?

Брайан оглянулся через плечо. Обочина дороги спускалась в овраг, заполненный старыми шинами, сорняками и мусором. В дальней части оврага в мусоре рылась кучка мертвецов. Толкаясь, они откапывали кусочки плоти из-под камней, будто свиньи в поисках трюфелей. Они еще не успели заметить дымящийся на обочине в трехстах ярдах автомобиль с неисправным двигателем.

В задней части грузовичка Пенни дергала цепь, продетую в собачий ошейник и закрепленную в полу автомобиля. Казалось, близость других ходячих мертвецов раздражала ее, будоражила и беспокоила.

– Что думаешь делать?

Филип горестно вздохнул.

– Собирайте вещи, я заберу Пенни. Пойдем пешком. Если повезет, то найдем другой автомобиль.

* * *

С Пенни на привязи, с вещами за спиной они шагали по обочине вдоль шоссе. Брайан с трудом ковылял, но не позволил себе ни единой жалобы на пронзительную боль в бедре. Возле Гринвилля им пришлось сделать крюк из-за необъяснимого скопления разбитых машин. Выжженная масса металла, захламившая и северную, и южную полосы, просто кишела зомби. Издали могло показаться, будто сама земля раскололась и извергла сотни ходячих мертвецов.

Они решили двинуться по двухполосной сельской трассе, которая вела на юг через Гринвилль, и обогнуть «пробку». Но через пару миль Филип поднял руку и остановился.

– Погодите секундочку, – сказал он, нахмурившись. – Что это?

– О чем ты?

– Этот шум.

– Что за шум?

Все прислушались. Филип медленно повернулся, пытаясь определить, откуда идет звук.

– Это шум двигателя?

– Похоже на гребаный танк.

– Или, может быть, бульдозер, – добавил Ник.

Знак впереди гласил: «ВУДБЕРИ – 1 миля».

* * *

Они побрели дальше, устремив глаза в туманное небо на западе.

– Кто бы там ни был, у них есть горючее, – сказал Ник.

Брайан заметил облако пыли на горизонте.

– Думаете, они дружелюбные?

– Я не стал бы рисковать, – сказал Филип. – Да ладно… разберемся.

Пытаясь избежать опасностей, они свернули с дороги и пошли через фермерское поле – огромный невспаханный участок мягкой земли. Ботинки вязли в грязи, по лицу хлестал ветер. Подойдя ближе к городу, они увидели заваленные мусором пустые улицы, покинутые дома, «Макдоналдс». Казалось, и этот город тоже мертв. Но доносящиеся с северной части города звуки двигателей, стук и случайные голоса говорили о присутствии людей.

– Похоже, что они строят стену, – сказал Ник, когда впереди, ярдах в двухстах, показалась горстка людей. Судя по всему, они возводили высокий деревянный вал, который должен был закрыть северную границу города.

– Большая часть города выглядит мертвой, – произнес Филип. – Здесь не должно быть много выживших.

– Что это, черт возьми? – Брайан указал на высокие опоры, установленные полукругом в нескольких кварталах к западу от баррикад.

– Возможно, футбольное поле? – предположил Филип, вытаскивая пистолет.

По правде сказать, Брайан был не в восторге от идеи идти к этим людям, особенно с разлагающимся зомби на буксире и в компании нервного отца этого зомби, который в любой момент мог сорваться. Но есть ли у них выбор? Темные облака снова наплывали с западного горизонта, а температура быстро падала.

– Что у тебя там, братишка? – Филип кивнул на пистолет, висящий сбоку на поясе Брайана. – Заряжен?

– Да.

– Отлично… вот как мы поступим…

* * *

Они вошли в город с северо-востока, со стороны деревьев, росших вдоль железной дороги. Они двигались медленно, с поднятыми руками. И им удалось пройти на удивление далеко, прежде чем местные заметили, что чужие разгуливают по городу.

– Эй! – здоровенный мужчина средних лет в черной водолазке спрыгнул с бульдозера, указывая на новичков.

– Брюс! Гляди! У нас гости!

Другой – высокий чернокожий человек в морской униформе с блестящей бритой головой – приостановил молоток. Он посмотрел на чужаков и потянулся за дробовиком.

– Успокойтесь, ребята! – Филип медленно приближался к ним через пыльную грузовую парковку, подняв руки, – само спокойствие и дружелюбие. – Мы просто проходим мимо… мы не ищем неприятностей.

Ходячие мертвецы: Восхождение Губернатора. Дорога в Вудбери. Падение Губернатора. Часть 1

Подняться наверх