Читать книгу Навеки - Джоанна Линдсей - Страница 4

Глава 3

Оглавление

– Ну, так ты покажешь мне его, наконец, или как?

Розалин усмехнулась и вместе с Гейл подошла к стоящему у кровати комоду, на котором лежал длинный деревянный футляр. Вчера она приехала к своей подруге так поздно, что у них не было времени толком поговорить. И вот теперь, после завтрака, она сообщила Гейл, что долгожданная посылка из Англии наконец прибыла и она даже привезла ее с собой. Гейл всегда была в курсе всех дел своей приятельницы, и поэтому хорошо знала историю покупки старинного меча.

Девушки выросли вместе в небольшом городке в штате Мэн, ходили в одну школу, даже поступили в один колледж. Сколько Розалин помнила себя, Гейл всегда была важной частью ее жизни и лучшей подругой. Никто не знал ее лучше, чем Гейл, даже Дэвид, потому что с ним она не делилась теми сокровенными тайнами, о которых рассказывала Гейл.

Подруги были абсолютно не похожи. Розалин – рыжеватая шатенка с шоколадно-карими глазами, Гейл – голубоглазая блондинка. Высокая Розалин обожала книги и была очень застенчивой, а низенькая круглолицая Гейл шагала по жизни совершенно бесстрашно. Они органично дополняли друг друга: чего не хватало одной – то имелось у другой.

В средней школе обе практически не ходили на свидания, хотя Гейл и пыталась. Но ей частенько отказывали, потому что в подростковом возрасте она, не отличаясь особой привлекательностью, никогда не лезла за словом в карман, и это отпугивало юношей, которые могли бы ею заинтересоваться.

У Розалин же просто не было времени на мальчиков. Она четко знала, чего хочет от жизни, и сюда в том числе входила отличная учеба. К сожалению, ее природные способности нельзя было назвать выдающимися, поэтому ей приходилось работать намного усерднее остальных, чтобы получать те оценки, которые она хотела. Своего нынешнего положения она добилась упорным трудом на протяжении всей своей жизни. Но постоянная учеба и карьерное продвижение в науке не оставляли Розалин времени на личную жизнь.

С годами Гейл превратилась в миниатюрную красотку, хотя и немного пухленькую, но теперь она совершенно не переживала по этому поводу, и это было заметно по ее уверенности в себе. На втором курсе колледжа она выскочила замуж, бросив учебу, причем на тот момент это было уже третье предложение руки и сердца, которое она в итоге и приняла.

Розалин никогда бы не совершила такой безрассудный поступок, даже если бы ее и позвали замуж. Но никто и не звал. Парни обращались к ней только за тем, чтобы она помогла им с занятиями. А те немногие, с которыми она все же ходила на свидания, быстро сообразили, что с ней приятно проводить время ровно до тех пор, пока дело не доходило до обнимок на заднем сиденье автомобиля. А поскольку их в основном интересовала именно эта часть программы, для этих целей они находили других девушек.

Первым мужчиной, проявившим к ней настоящий интерес, был как раз Бэрри Хортон. Гейл, узнав такую новость, с возгласом «Наконец-то!» сделала вид, что упадет в обморок от счастья, потому что на тот момент Розалин было уже двадцать шесть. Хортон начал преподавать в Уэстерли на год позже нее, и их объединило общее увлечение историей.

Благодаря своим высоким баллам в учебе, Розалин на последнем курсе колледжа получила предложения о работе от нескольких престижных заведений, в том числе и от колледжа Уэстерли. Она выбрала именно его по нескольким причинам: он располагался в небольшом городке, и ей это нравилось; до Гейл было всего три часа пути на машине; к тому же здесь ей пообещали через год постоянную должность преподавателя – при условии, что она оправдает их ожидания. И Розалин оправдала.

Начав встречаться с Бэрри вскоре после его приезда в Уэстерли, девушка сделала для себя открытие: не все мужчины сначала лезут под юбку, а потом пытаются поговорить. Он покорил ее своим интеллектом, и ей это настолько в нем понравилось, что она, особо не задумываясь, решила, что влюблена в него.

Предложение от Бэрри последовало намного позже, но, вскоре после того, как она согласилась выйти за него, он украл ее рабочие черновики, материал для книги по истории Средневековья, которую она писала. Розалин сначала об этом даже не догадывалась: бумаги просто пропали, и Бэрри высказал предположение, что их случайно выбросили с мусором. Два года работы пошли насмарку – в душе Розалин чувствовала страшное опустошение. Однако через год ее книга все-таки увидела свет – правда, под авторством Бэрри Хортона.

Как оказалось, он делал все возможное, чтобы она вышла за него замуж до публикации книги. Но девушка по той или иной причине все откладывала свадьбу. Если бы Розалин верила в сверхъестественное, то решила бы, что в те дни ее поведением руководила какая-то крестная-фея из известной сказки, которая уберегла ее от еще большей ошибки.

В итоге возмущенная Розалин, конечно, подала на Бэрри в суд – и едва не потеряла из-за этого работу, потому что декан настоятельно рекомендовал ей отказаться от своих обвинений. Дело девушка проиграла, поскольку ее посчитали озлобленной отвергнутой стервой, готовой на все, чтобы отомстить своему бывшему возлюбленному. Таким образом, Бэрри теперь пожинал плоды ее трудов, зато Розалин извлекла для себя ценный урок – никогда нельзя доверять мужчинам.

Все это случилось полгода назад, и с тех пор она серьезно подумывала о том, чтобы оставить свою должность в колледже Уэстерли и переехать куда-нибудь в другое место. Розалин не желала жить даже в одном штате с Бэрри Хортоном, не говоря уже об одном кампусе, где им обязательно придется часто пересекаться и где он не оставит ее в покое со своими гнусными шуточками вроде той, что устроил вчера.

Розалин собиралась принять окончательное решение этим летом, во время своей ежегодной поездки в Англию, в Кавено-коттедж – дом, доставшийся ей в наследство от бабушки пять лет тому назад. Именно там она написала большую часть своих научных исследований и там же впервые услышала о Проклятье Бладдринкера.

Сейчас, открывая крышку футляра, девушка испытывала то же нетерпеливое возбуждение, что и вчера вечером. Но теперь к нему примешивалось что-то еще. И как раз это «что-то» заставило ее предупредить подругу на всякий случай:

– Смотреть смотри, но руками не трогай.

Гейл рассмеялась.

– Ох, Рози, ты говоришь так, будто речь идет о твоем мужчине.

– Ну, это тебе лучше знать, – фыркнула Розалин.

Она сама не понимала, зачем произнесла эти слова, от которых веяло какими-то собственническими устремлениями, чего за ней прежде не замечалось, – все это вышло машинально. Да, она гордилась своей коллекцией, но никогда не старалась ревностно прятать ее от других.

Поэтому Розалин быстро добавила, стараясь как-то загладить неловкость:

– Этот экземпляр очень древний, и я боюсь даже держать его на открытом воздухе, не то что брать в руки. Глупо, конечно, я понимаю, – этому мечу столько лет, и при этом он отлично сохранился. Но я все равно буду беспокоиться, пока он не окажется под стеклом в моей коллекции в полной безопасности от вредных воздействий.

– Я не виню тебя. Такое смертоносное оружие определенно нуждается в твоей опеке. – Гейл сказала это с очень серьезным видом, но через секунду они обе расхохотались. – Слушай, а он действительно очень красив, этот меч, так и тянет его потрогать. Закрывай крышку скорее, а то я за себя не ручаюсь!

Гейл, разумеется, дразнила ее, но Розалин тем не менее действительно быстро закрыла футляр и заперла его на ключ. Если кто-то и не мог за себя поручиться, то это, скорее, была она сама, потому что на нее вдруг снова нахлынуло жгучее желание взять клинок в свои руки, как это случилось с ней вчера вечером. И она решила, что у нее опять разыгралось воображение – другого объяснения быть не могло.

– Кстати, насчет того, что мне «лучше знать», – заявила Гейл. – Я вижу проблему, подруга. Ты наконец заполучила старинный меч, за которым гонялась последние четыре года, и с карьерой у тебя тоже полный порядок. Возникает вопрос: когда же ты собираешься вплотную заняться своей личной жизнью?

Розалин внутренне содрогнулась, хотя и понимала, что, раз она здесь, то рано или поздно эта тема неизбежно всплывет.

– Я ведь уже пыталась, ты знаешь.

– Брось, Рози, далеко не каждый встретившийся тебе мужик обязательно окажется придурком вроде Бэрри. С интеллектуалом ты уже попробовала. А как насчет спортсмена или даже работяги, человека, который работает руками, а не головой, которому, по большому счету, плевать на твою книгу, так что тебе не нужно будет постоянно прятать от него свои черновики, но который будет регулярно заваливать тебя на кровать. С упором на последнюю часть – «заваливать на кровать».

Гейл обожала мачо, эдаких «настоящих мужиков». Розалин улыбнулась, но не повелась на провокацию.

– Слушай, я ведь совсем недавно рассталась с Бэрри…

– Ничего себе «недавно»! Давно, и даже слишком!

– Ну, я стараюсь искать… – начала сочинять Розалин.

Но Гейл пренебрежительно хмыкнула, оборвав ее.

– И где же ты ищешь? В кампусе? Ты же никуда не выходишь. Посмотри на себя. Ты слишком много работаешь, Рози. У тебя мешки под глазами – от слез, надо полагать. Сплошная работа и никаких развлечений…

– Ох, перестань. Похоже, в эти выходные ты собираешься плотно окружить меня своей материнской заботой. Надеюсь, ты не заставишь меня укладываться спать засветло?

– Шутишь, да? Очень смешно. Я собираюсь затащить тебя во все злачные места, какие удастся вспомнить. И одна из нас обязательно найдет тебе нормального мужчину. Отсыпаться будешь дома, тебе это, кстати сказать, не помешает. Не хочется, чтобы ты, когда приедешь ко мне в следующий раз, снова выглядела так, будто валишься с ног от усталости.

Розалин вздохнула.

– Возможно, я действительно слишком много времени уделяла своей книге – помимо того, что еще приходилось брать студенческие работы для проверки на дом. Но ничего, семестр уже почти закончился. Я надеюсь, что смогу хорошенько отдохнуть этим летом в Англии.

– Ну да, конечно, – скептически заметила Гейл, которая знала Розалин слишком хорошо. – Там ты, как обычно, будешь разрываться между охотой за очередными антикварными вещицами и своими исследованиями, не оставляя себе времени ни на личную жизнь, ни на отдых, и тем самым в очередной раз загоняя себя.

– Ну, на отдых-то время найдется, обещаю. А что касается личной жизни… Знаешь, я все еще не готова на подобные авантюры, Гейл. Может быть, когда вернусь из Англии…

– А что, если ты встретишь идеального мужчину именно в Англии? Не загоняй себя в рамки, как ты привыкла это делать.

– Окей, я буду помнить о такой возможности, – торопливо ответила Розалин, просто чтобы побыстрее закрыть эту тему. – Если я вдруг столкнусь там с мистером Совершенство, уж я его не пропущу.

– Обещаешь?

Розалин неохотно кивнула, не придавая своему обещанию особого значения. За все эти годы ей встретилось всего несколько мужчин, которые ей понравились, но те практически не обращали на нее внимания. К тому же она была просто не готова к новым отношениям, которые предполагают взаимное доверие. Потому что весь имевшийся у нее запас доверия к мужчинам был потрачен впустую на Бэрри. Но может быть когда-нибудь… потом…

Навеки

Подняться наверх