Читать книгу Ось я - Джонатан Сафран Фоєр - Страница 13
І. Перед війною
Н-Р
ОглавлениеКоли Джейкоб повернувся, заспокоївши Бенджі, Джулія вже заснула. Або ж бездоганно вдавала, що спить. Чоловік не лягав. Йому нічого не кортіло читати: ні книгу, ні журнал, ні навіть блоґ про нерухомість. Не було бажання дивитися телевізор. Не було натхнення для письма. Так само, як і для мастурбації. Йому нічого не хотілося – усе сприйматиметься як дія, як імперсонація персони.
Він подався до Семової кімнати в надії знайти кілька хвилин спокою, подивитися на свого старшого сина, оповитого сном. З-під дверей у коридор пробивалося мінливе світло, а тоді зникло: хвилі електронного океану по той бік. Сем, що завжди пильнував свою приватність, почув важкі кроки батька.
– Тату?
– Сам і самотній.
– То… ти там стоїш? Тобі щось потрібно?
– Можна увійти?
Не чекаючи на відповідь, він прочинив двері.
– Це було риторичне запитання? – зіронізував Сем, не відводячи погляд від екрана.
– Чим займаєшся?
– Дивлюся телек.
– У тебе немає телека.
– На комп’ютері.
– Тож, може, ти дивишся комп’ютер?
– Звісно.
– Що показують?
– Усе.
– Що ти дивишся?
– Нічого.
– Є хвилька?
– Так, одна…
– Це було риторичне запитання.
– Он як.
– Як воно?
– Це бесіда?
– Просто цікавлюся.
– Усе добре.
– Це круто, коли все добре?
– Що?
– Не знаю. Здається, я десь таке чув. Тож… Семе.
– Він самий, кістлявий.
– Гарний. Слухай. Пробач, що я про це починаю. Але. Те, що трапилося вранці в єврейській школі.
– Я цього не робив.
– Точно. Це по-чесному.
– Ти мені не віриш?
– Це навіть не питання довіри.
– Це саме воно.
– Було б набагато легше тебе з цього витягти, якби в тебе було якесь інше пояснення.
– У мене його немає.
– Уся та купка слів у дійсності нічого не важить. Між нами, я б навіть не зважав, якби ти насправді їх написав.
– Я не писав.
– Але те слово на літеру «н»…
Сем раптом звернув увагу на батька:
– То що, розлучення?
– Що?
– Не зважай.
– Чому ти це сказав?
– Я не казав.
– Ти говориш про мене з мамою?
– Я не знаю. Я навіть себе не чую за сварками та биттям скла.
– Ти про те? Ні, те, що ти чув…
– Усе нормально. Мама прийшла та ми поговорили.
Джейкоб кинув оком на екран. Він подумав про Ґі де Мопассана, який щодня обідав у ресторані на Ейфелевій вежі, тому що це було єдине місце в Парижі, з якого не було видно самої вежі. «Вашингтон нешналз» грали з «Доджерс» додатковий час. Раптово він плеснув у долоні та радісно вигукнув:
– Пішли завтра на гру!
– Що?
– Буде весело! Ми можемо приїхати раніше та зробити ставки. Пожеремо різної срані.
– Пожеремо різної срані?
– Гівняної їжі.
– А якщо я просто подивлюся гру на компі?
– Але ж у мене чудова ідея!
– Правда?
– А хіба ні?
– У мене футбол, а тоді віолончель, а тоді підготовка до бар-міцви, якщо вона все ще планується, Боже збав.
– Я можу тебе з цього витягти.
– З мого життя?
– Боюся, я можу тобі його лише дати.
– І вони грають у Лос-Анджелесі.
– Точно, – відповів Джейкоб, а тоді додав тихіше: – я мав про це подумати.
Раптова мовчанка наштовхнула Сема на думку, що він образив батька. Його пересмикнуло від відчуття, яке все частіше та все сильніше переслідуватиме хлопця протягом року (хоча він і розумів повну його безглуздість): можливо, в усьому є принаймні частка його провини.
– Закінчимо гру в шахи?
– Нє-а.
– Тобі вистачає грошей?
– Ага.
– І це, що відбулося у єврейській школі. Це точно не через дідуся?
– Ні, якщо він також не є дідом того, хто це зробив.
– Я так і подумав. Хай там як…
– Тату, Біллі – чорна, тож як я можу бути расистом?
– Біллі?
– Дівчина, яку я кохаю.
– У тебе є дівчина?
– Ні.
– Я спантеличений.
– Це дівчина, яку я кохаю.
– Ага. І ти сказав Біллі? Але це ж дівчина, правильно?
– Так. І вона чорна. Тож як я можу бути расистом?
– Я не геть упевнений, що така логіка працює.
– Вона працює.
– Знаєш, хто наголошує на тому факті, що в нього серед кращих друзів є чорні? Той, кому поряд із чорними не комфортно.
– У мене немає жодного кращого друга чорного.
– І що б це не означало, я впевнений, що правильна номенклатура – афроамериканець.
– Номенклатура?
– Термінологія.
– А хіба номенклатуру не повинен визначати хлопець, закоханий у чорну дівчину?
– Не варто шукати афроамериканську кішку в чорній кімнаті…
– Кішку?
– Я просто жартую. У неї цікаве ім’я, от і все. Жодного осуду. Ти ж знаєш, тебе назвали на честь двоюрідного прадіда, що загинув у Біркенау. Євреям завжди властиво надавати речам значення.
– Тобто стражданням.
– Гої вибирають імена, що мають гарне звучання. Або ж видумують їх.
– Біллі назвали на честь Біллі Голідей.
– Тож вона – виняток, що доводить правило.
– А тебе на честь кого назвали? – поцікавився Сем, ідучи на невеличку поступку через відчуття провини від того, що змусив батька заговорити тихим сумним голосом.
– Далекого родича на ім’я Яків. Нібито як надзвичайного хлопця, велетня. Історія розповідає, що він розчавив у руці голову козака.
– Круто.
– Я точно не такий сильний, як він.
– Ну, ми навіть не знаємо козаків.
– По-перше, я звичайного зросту…
Забурчав живіт, але вони не зрозуміли, в кого.
– Тож, щоб підбити підсумок, я думаю, це чудово, що в тебе є дівчина.
– Вона не моя дівчина.
– Номенклатура завдає подвійного удару. Я думаю, це чудово, що ти закоханий.
– Я не закоханий. Я її кохаю.
– Хай там що, це точно буде між нами. Можеш на мене розраховувати.
– Я уже мамі про це розповідав.
– Правда? Коли?
– Не знаю. Може, пару тижнів тому.
– То це старі новини?
– Усе відносно.
Джейкоб витріщався на Семовий екран. Саме це так притягувало хлопця? А хіба не можливість бути десь, при тому будучи ніде?
– Що ти їй розповів? – поцікавився батько.
– Кому?
– Своїй матері?
– Ти мав на увазі мамі?
– Саме так.
– Я не знаю.
– Ти не знаєш – означає, що ти не хочеш про це зараз зі мною говорити?
– Якось так.
– Це дивно, бо вона впевнена, що ти написав ті слова.
– Я не писав.
– Добре. Я починаю набридати. Я піду.
– Я не казав, що ти набридаєш.
Джейкоб підійшов до дверей, збираючись виходити, а тоді зупинився:
– Хочеш, розкажу анекдот?
– Ні.
– Він масний.
– Тоді однозначно ні.
– Знаєш, яка різниця між «субару» й ерекцією?
– «Ні» означає «ні».
– Серйозно. Ну, яка різниця?
– Серйозно, не цікаво.
Джейкоб схилився вперед і прошепотів:
– У мене немає «субару».
Всупереч очікуваному, Сем голосно розреготався, рохкаючи та бризкаючи слиною. Вони сміялися удвох, несамовито й істерично.
Сем безуспішно намагався опанувати себе та вичавив:
– Смішно… дійсно смішно… те… що в тебе насправді є «субару».
І тоді вони розреготалися ще більше, й Джейкоб навіть трохи заплювався, а на очах у нього виступили сльози. Він пригадав, наскільки жахливо бути Семового віку, наскільки боляче та несправедливо.
– Це точно, – погодився Джейкоб. – Точно, в мене ж є «субару». Треба було сказати «тойота». Про що я думав?
– Про що ти думав?
Про що він думав?
Вони заспокоїлись.
Джейкоб ще раз підкотив рукави сорочки. Трохи затуго, але йому хотілося підгорнути їх вище ліктя.
– Мама вважає, тобі варто вибачитись.
– А ти?
Батько стиснув пальці в кишенях і взяв у кулак ножа, а тоді відказав:
– Я теж.
Лише обман.
– Тоді добре, – промовив Сем.
– Усе не буде так погано.
– Ні, буде.
– Так, – погодився Джейкоб і поцілував Сема в маківку – єдине місце, де ще міг його поцілувати. – Усе буде хріново.
На порозі Джейкоб озирнувся:
– Як справи в «Іншому житті»?
– Та…
– Над чим працюєш?
– Будую нову синагогу.
– Правда?
– Ага.
– А можна поцікавитись чому?
– Бо стару я знищив.
– Знищив? Як-то тараном?
– Якось так.
– Тож тепер ти побудуєш синагогу для себе?
– Я й минулу для себе будував.
– Мамі б це сподобалося, – промовив Джейкоб, розуміючи красу та дивовижність того, про що син ніколи не розповідав. – І в неї, певно, було б мільйон думок.
– Будь ласка, не розповідай їй.
Джейкоб відчув хвилю задоволення, сам того не бажаючи. Він кивнув і погодився:
– Звісно, – а тоді кивнув і додав: – Я б ніколи не розказав.
– Добре, – промовив Сем. – Тож, якщо тобі більше нічого не треба…
– А що зі старою синагогою? Для чого ти її будував?
– Щоб висадити її в повітря.
– Висадити в повітря? Знаєш, якби на моєму місці був інший батько, а на твоєму – інший син, я, певно, був би зобов’язаний заявити на тебе в ФБР.
– Але якби на твоєму місці був інший батько, а на моєму – інший син, то останньому не потрібно було б підривати віртуальну синагогу.
– Туше, – погодився Джейкоб. – Але чи існує такий варіант, що ти будував її не для того, щоб знищити? Або принаймні не лише для цього?
– Ні, не існує.
– Ну, наприклад, ти намагався зробити щось ідеально, а коли цього не сталося, ти зрозумів, що маєш її знищити?
– Ніхто мені не вірить.
– Я вірю. Я знаю, що ти хочеш, аби все було правильно.
– Ти просто не розумієш, – відповів Сем, бо за жодних обставин він не міг визнати батькового розуміння. Але тато зрозумів. Сем не збудував синагогу, щоб зруйнувати її. Він не був, як ті тибетські хтось-там із їхніми піщаними мандалами, про яких він був вимушений слухати під час поїздки: п’ятеро мовчунів тисячі годин працюють над витворами мистецтва, функція яких полягає у нефункціональності. («А я думав, що протилежністю євреям були нацисти», – констатував батько, від’єднуючи телефон від стерео в машині.) Ні, Сем збудував синагогу з надією нарешті десь відчути комфорт. Мова не про те, що він просто міг створити її відповідно до своїх внутрішніх вимог, а про те, що він міг би бути там, не перебуваючи в ній. Тут усе складніше, ніж із мастурбацією. Але як і під час мастурбації, якщо щось трохи піде не так, то це відчувається абсолютно та безнадійно погано. Іноді в найгірший момент його п’яний ід круто завертає у хащі, й фари його свідомості наштовхуються на рабина Зінґера, або на Сіла (співака), або на маму. І вороття від того вже не було. І так само з синагогою: найменша неточність, на міліметр зміщена ротонда, закруті сходинки для малих дітей, зірка Давида догори дриґом – і все зіпсовано. Сем не був імпульсивним. Він був уважним. Чи не міг би він просто виправити помилку? Ні. Бо він завжди пам’ятатиме, що вона там була: «Колись зірка була перевернута». Для когось іншого зміни лише зроблять усе ще більш бездоганним, ніж було спочатку. Сем не був кимось іншим. Так само, як і Саманта.
Джейкоб сів на Семове ліжко та промовив:
– Коли я був молодим, у старших класах мені подобалося записувати слова всіх моїх найулюбленіших пісень. Навіть не знаю чому. Думаю, це давало мені відчуття систематизації речей. Ну, і взагалі, це було задовго до Інтернету. Тож я сідав зі своїм бумбоксом…
– Зі своїм бумбоксом?
– Касетним програвачем.
– Я знущаюся.
– А, ну… зрозуміло… Ну, то я сідав зі своїм бумбоксом, програвав пару секунд пісні, записував те, що почув, тоді перемотував назад і програвав знову, щоб упевнитись, що я все зрозумів правильно. Тоді пісня звучала далі, я записував ще трохи, знову перемотував на ту частину, яку не зовсім розчув або в якій не був упевнений, і записував її. Перемотати на потрібне місце – дуже важко, я неодмінно повертався задалеко назад або ж навпаки недокручував. Це був неймовірно трудомісткий процес. Але я це обожнював. Обожнював те, яким уважним треба було бути для цього. Обожнював відчуття, коли я записував правильно. Я провів так хтозна скільки тисяч годин. Іноді я застрягав на якихось фразах, особливо в ґранджі чи хіп-хопі. І я не хотів просто додумувати слова, бо це б звело нанівець увесь сенс запису текстів, правильне сприйняття. Іноді мені доводилося слухати один і той самий фрагмент ще, і ще, і ще, десятки разів, сотні. Я буквально заслуховував цей шматок касети до дірок, тож коли я програвав ту пісню пізніше, в ній вже не було частини, яку я намагався розчути. Пам’ятаю фразу з пісні «All Apologies», ти ж знаєш її, так?
– Нє-а.
– «Нірвана»? Крута, крута, крута пісня. Ну, так от, певно, камінці з дитячих кишень Курта Кобейна перекочували йому до рота, і був один рядок, який мені надзвичайно важко було розібрати. Після сотень прослуховувань я вирішив, що то було «I can see from shame». Я багато років і не здогадувався, що помилявся. Якось, коли ми з твоєю мамою тільки одружилися, я горлав її, як ідіот.
– І вона сказала, що ти помилявся?
– Ага.
– Це так на неї схоже.
– Я їй вдячний.
– Але ж ти співав.
– Співав неправильно.
– Все одно. Вона могла б не звертати уваги.
– Ні, вона зробила правильно.
– Так і як там було насправді?
– Сядь, бо зараз впадеш. Там було «aqua seafoam shame».
– Та ти шо!
– Я кажу!
– Що це взагалі означає?
– Це нічого не означає. І в тому була моя помилка. Я думав, що там мав бути сенс.