Читать книгу Космическая комедия - Дмитрий Кириллов - Страница 9

Глава 7

Оглавление

Сэм и Линда сидели перед продолговатым инопланетянином, который упорно пытался донести до них какую-то мысль. Его речь, состоящую преимущественно из звуков «л, м, а, у, э», они слушали с полным отсутствием признаков интеллекта на лицах. Гусеница не отставала, и, спустя некоторое количество мгновений, земляне внезапно осознали, что понимают ее.

– Вы как? – любезно интересовался инопланетянин. – Понимаете меня?

– Мы знакомы? – спросил Сэм. После пережитого, его мозг думал не очень охотно.

– Это я, Уалама. Это мое настоящее тело. Я же говорил, что наши виды похожи.

Тело его было серого цвета, одето в красную куртку (или комбинезон – не важно, в человеческих языках все равно нет термина для обозначения данного элемента одежды), полтора метра в длину и около восьмидесяти сантиметров в ширину и высоту, стояло на десяти парах изогнутых ножек, по полметра каждая. Спереди у него располагались два глаза, весьма похожих на человеческие. Под ними находились три щупальца, способных растягиваться до шестидесяти сантиметров. Звуки он произносил с помощью вибрирующей мембраны на затылке (если допустить, что часть его тела с глазами это лицо, то чуть выше должен находиться лоб, а дальше – затылок. Наверное). Дышал Уалама через отверстия на спине.

– Как две капли воды, – заметила Линда.

– С чего ты внезапно решил в свое тело трансформироваться? – спросил Сэм.

– Я ждал, пока у вас будет переводчик, чтобы вы меня понимали. В этом теле я большую часть человеческих звуков не могу произносить.

– А почему тебе в человеческом теле не нравится? – поинтересовалась Линда, держа в голове мысль, что эта гусеница определенно не выглядит как кто-то крутой.

– Говорят, в неродном теле долго находиться вредно для нервной системы.

В этот момент в переулке приземлилось транспортное средство, напоминающее мотоцикл. С него слез семиногий пришелец, судя по всему, какой-то космический байкер, и, не обращая внимания на наших героев, пошел по своим делам.

– Так, ну ладно. Переводчики я вам купил, теперь делайте что хотите.

– Надо бы поесть, – подумал вслух Сэм.

– Точно! – опомнился Уалама. – Вам же еще штуки для переваривания пищи нужны. Эх, ладно, идите за мной.

Пришелец начал резво перебирать по земле своими лапками. Люди двинулись за ним. Обойдя космобайк, они вышли из переулка. На оживленных улицах герои оказались среди информационного шума. В самых разнообразных звуках, слышимых вокруг, они распознавали речь, точнее ее фрагменты, поскольку услышать что-либо целиком здесь было непросто. Чуть позже до них дошло, что мерцающий свет, испускаемый некоторыми существами – это тоже речь, хотя воспринимать речь глазами для людей оказалось очень непривычно.

– Я думаю, что я все-таки выиграла, – сказала Линда Сэму.

– Я вообще не понял, что произошло с моей головой. Мне, вроде, ее не вскрывали, – возмутился парень.

– Ну, эти присоски создали что-то типа окна в наших черепах, и медузы прошли сквозь него.

– Портал сквозь череп?

– Неосязаемость, – пояснил Уалама.

– Неосязаемость не является в полной мере трепанацией, – заметил Сэм.

– К ней она определенно ближе, чем к лоботомии, на которую ты ставил, – продолжала спорить Линда.

– Я согласен на то, что мы оба не угадали.

– А я не согласна, я была ближе к истине!

– Но неправа.

– Но ближе.

– Нет! Генератор неосязаемости и пила для костей – это разные вещи, – настаивал Сэм.

– Я думаю, что генератор неосязаемости можно называть трепанатором.

– Очень тупо звучит.

– Просто ты не хочешь признавать, что проиграл.

– А если у нас космический корабль будет в режиме неосязаемости, ты и это назовешь режимом трепанации? Это действительно вскроет всем головы. Вот только изнутри – они взорвуться от тупости услышанного.

– Ладно, корабль в режиме трепанации – действительно звучит странно.

– Да ты что?!

– Я признаю, что не стоит называть неосязаемость трепанацией.

– Это радует.

Секунд на пять Сэм и Линда замолчали.

– Я все равно победила, – поставила точку девушка.

В процессе диалога герои вновь погрузились на каноэ для переправы на соседний остров. Возможно, Сэм и ответил бы Линде еще что-нибудь, и спор бы продолжался еще долго, но парень в этот момент вновь отвлекся на зависшие в небе корабли.

– А твой звездолет так может зависать? – спросил он Уаламу.

– Да, может.

– Тогда зачем мы так долго кружили, ища место посадки, если можно было оставить корабль висеть в воздухе?

– А оттуда ты спрыгнуть предлагаешь? И как потом обратно забираться? – парировал инопланетянин.

– У тебя ведь генератор кротовых нор есть.

Между собеседниками повисла тишина. Уалама, привыкший использовать магнитный якорь только в режиме неосязаемости, явно осознал, за что все так не любят существ с нейронной нервной системой.

– Генератор неосязаемости, генератор кротовых нор… Генератор – это твое любимое слово? – встряла Линда и отвлекла на себя внимание американца, избавив гусеницу от необходимости придумывать оправдание.

– Это слово в данных случаях уместно. И звучит оно круто, в отличие от трепанатора, – ответил Сэм.

– А что из себя штуковины для переваривания представляют? – спросила девушка, посмотрев на Уаламу, но тот лишь отмахнулся одним из своих щупалец, сказав, что не знает.

Космическая комедия

Подняться наверх