Читать книгу Приключения в Польше. Записки волонтёра - Елена Бочарова - Страница 8

Часть 1. 2011-й
Глава 2. Небудничные будни или учимся жить по-новому
04.04.2011

Оглавление

Новый день снова встретил нас дождем. Это начинает попахивать закономерностью: если работа, то дождь; если нет работы, то солнечно.

Быстренько собравшись, мы с Лизой отправились на остановку.

Приехав на работу, мы практически сразу приступили к подготовленным для детей заданиям.

Показывая карточки с рисунками, мы стали спрашивать у детей, какими предметами производится уборка, а какими нет, а также просили называть каждый из показываемых предметов (мы заблаговременно подписали с обратной стороны каждой карточки названия, поэтому прочитать и сравнить с детскими ответами не составляло особого труда). В нашем арсенале имелись швабра, пылесос, вантуз, тряпка, телефон, игрушка и еще много разных картинок. Когда же все картинки были распределены на «для уборки» и «не для уборки», мы приступили ко второму заданию. Разложив в произвольном порядке карточки с изображением предметов, которыми мы убираем, мы также разложили рядом карточки предметов, которые мы убираем. Детям нужно было правильно подобрать пару. Например, к пылесосу подходил ковер, а к швабре – пол.

Дети справились с нашими заданиями на отлично! Ну, а после наших заданий слово взяла Беата, которая еще немного рассказала детям о том, зачем вообще нужна уборка, чем дети могут помочь дома мамам, а также другую полезную информацию.

– Ну что, Лиза, сделаешь календарь? – спросила Беата, закончив свой монолог об уборке.

– Да, конечно, – ответила Лиза.

Наконец-то мне представилась возможность увидеть, что же это такое – календарь и «с чем его едят».

Календарь представлял собой некое разноцветное полотно где-то 1,5х1,5, на котором располагалось несколько подписанных «отсеков»: пора года, месяц, день недели, погода и план занятий. В кармашках, прикрепленных к этому календарю, находились такие же разноцветные варианты ответов, которые с помощью липучек клеились непосредственно к календарю. Вокруг календаря были развешаны распечатанные поры года, месяцы и дни недели.

Рассевшись возле календаря в хаотичном порядке, дети стали внимательно слушать Лизу.

– Дети! Какая у нас сейчас пора года? – начала Лиза.

– Весна! – хором ответили дети.

– Правильно, – сказала Лиза и, выбрав одного из детей, продолжила: – Найди нужную нам пору года и повесь на календарь.

Очень быстро отыскав табличку с надписью «весна», ребенок повесил ее на календарь.

– А какие поры года вы знаете? – спросила Лиза.

– Весна, лето, осень, зима! – хором отвечали детишки.

Потом Лиза спрашивала всех желающих (каждого по очереди), какие же есть поры года.

Точно такую процедуру она проделала с месяцем и днем недели. Удивительно, но уже в свои 6—7 лет дети знают не только названия месяцев, но и какой месяц за каким идет, а какой какому предшествует. Об этом я узнала, потому что Лиза также спрашивала детей о том, какой, например, месяц идет перед июлем, а какой идет за ним. Детям же, в свою очередь, очень нравились эти задания, поэтому от желающих ответить на тот или иной вопрос не было отбоя.

После месяцев и дней недели был вопрос о погоде.

– Дети, какая у нас сегодня погода? – спросила Лиза.

Вызвав ответить на этот вопрос Кубу Р., она попросила его подойти и посмотреть в окно. Выглянув в окошко, Куба подошел к календарю и достал из кармашка плачущую тучку, символизировавшую дождь.

– Правильно! – сказала Лиза.

Последнее задание на календаре – план занятий. Здесь уже даже не помогали взмывавшие вверх руки детей, потому что они наперебой начали кричать, чем же сегодня они будут заниматься. Причем говорили они об этом со знанием дела! Сначала меня удивила такая детская осведомленность, но потом позже я узнала, что, когда начинается день, Беата в первую очередь рассказывает детям о планах на этот самый день. А планы здесь грандиозные! Что мне очень понравилось, так это то, что практически каждый день с детьми проводятся какие-либо дополнительные занятия – кружки. Ритмика, уроки английского языка, танцы, шахматы (!), занятия с логопедом и даже уроки религии, которые проводит пани директор. Каждое занятие – в определенный день недели. Кроме дополнительных занятий у детей очень много занятий в группе, которые готовит для них воспитатель. Как, например, в прошлую пятницу, когда мы садили цветы. Кстати, подойдя сегодня к полочке с нашими высаженными растениями, я обратила внимание, что они начали прорастать! То есть, теперь дети смогут увидеть плоды своих трудов! Это ли не маленькие чудеса для детишек?

Когда с календарем было покончено, детям было разрешено немного поиграть. Нас же с Лизой Беата снова подозвала к себе.

– Спасибо вам, девчонки, за проделанную работу. Детям очень понравилось, и это главное. Но у меня для вас есть очередное задание, – сказала наша координатор и достала новые распечатки.

На этот раз нам предстояло приготовить какие-нибудь задания о животных, так как именно «житие зверей» являлось следующей темой. Дружно с Лизой покивав головами, мы продолжили наш рабочий день.

Когда я приехала домой, то обнаружила, что на кухне стоит… компьютер! Наконец-то! Наконец-то, у нас появилось это чудо техники! Наконец-то, я смогу в любой момент писать сообщения, выходить на связь да и просто не быть попрошайкой в плане компьютера, интернета и т. д.

Я, как обычно, была дома, когда пришла Лиза.

– Слушай, – сказала она, – мы с Уриелом сегодня договорились встретиться с ребятами из Гданьска: Ареком и Зари (которых я уже имела честь видеть на прощальной вечеринке Карлоса. Арек, кстати, ментор Уриела). Если хочешь, то можешь пойти с нами.

За эти недолгие дни пребывания здесь я поняла одну простую для себя истину: куда бы меня ни приглашали, нужно обязательно отвечать положительно на приглашения. Иначе:

а) я так и не смогу установить дружеские контакты как с волонтерами, так и с местным населением;

б) мой английский (да и польский) останутся на плачевном уровне;

в) я могу стать белой вороной, а это, между прочим, в мои планы ну никак не входило!

Да, оно-то и, сидя в компании, можно зарекомендовать себя не пойми как (тем более, что на фоне моих языковых «способностей» я продолжала чувствовать себя малость ущемленно). Но где наша не пропадала, верно?

Закончив дела домашние, мы нашей дружной (ну, ладно, еще не совсем дружной) квартирной компанией отправились в центр, где встретились с Ареком (полное имя Аркадий) и Зари (вообще-то, его зовут Павел, а «Зари» – это производная от фамилии Заричный). Это те самые ребята из так называемой украинской диаспоры. Сами они были рождены на территории Польши, а вот их родители – выходцы из Украины. Поэтому эти ребята от рождения владеют двумя языками: польским и украинским. Кроме всего прочего, они свято чтут все украинские традиции и обычаи, и, насколько я успела понять, очень гордятся своими корнями и тем, что они УКРАИНЦЫ.

А еще я поняла, что они очень любят шутить над Лизой. Впрочем, и она не остается в долгу. Эх, хотелось бы и мне найти здесь таких друзей, с которыми можно было бы и посмеяться, и встретиться, когда грустно… Кто знает, может, все это будет?

Мы снова пошли по маршруту, ведущему к «Контрасту». Но, не дойдя до этого уже известного мне кафе, зашли в совершенно другое – с не меньшим количеством пива – кафе под названием «Канделябры». Усевшись в центре, мы принялись изучать меню. Это кафе порадовало своим разнообразием в выборе пива, но огорчило своей скудностью в плане еды. Потому что, когда Уриел попытался заказать что-нибудь съестное из меню, ему ответили, что ничего нет. Хм, тоже вариант. И действительно, зачем есть, если можно пить? Кроме традиционного польского здесь также можно было заказать и украинское, и немецкое, и чешское пиво. Я же впервые заказала пиво с добавкой, а если точнее, то с имбирным соком. Когда принесли заказ, то я чуть не шандарахнулась об стол от удивления. В пиво мне вставили… соломинку!

– Зачем? – удивилась я.

– Девушки в Польше зачастую пьют пиво через трубочку, – уточнила Лиза.

«Изврат!» – пронеслось у меня в голове, но вслух я ничего не сказала.

Что ж трубочка, так трубочка. Но пиво оказалось на редкость гадким!

Слово за слово, беседа уходила в самые различные русла – от футбола до каких-то традиций и веселых историй, произошедших с ребятами. С шутками да прибаутками ребята (Арек, Зари и Лиза) рассказывали очень интересные вещи, не забывая иногда и нас расспрашивать о чем-нибудь.

– Кстати, а вы знаете, почему это заведение называется «Канделябры»? – спросил Арек.

– Нет, – ответили мы, точнее, я и Уриел.

– Потому что люстра в этом кафе выполнена в виде канделябра, состоящего из самых настоящих пивных бокалов! – ответил Арек.

И действительно! Подняв голову, я увидела люстру, похожую на скопище бокалов. В диаметре эта люстра была со средний обеденный стол.

Ну надо же! Чего только не придумают!

Когда вечер плавно приблизился к концу, пора было рассчитаться да рулить домой. Так случилось, что все ребята, пока бегали по зову природы, успели расплатиться за себя. Поэтому мне пришлось самостоятельно идти и, объясняя на пальцах, расплачиваться за свое имбирное пиво. К моему удивлению, все оказалось не так сложно, как я ожидала! Моя маленькая, но все-таки победа!

После столь замечательного вечера Арек с Зари поехали в свой родной Гданьск, а мы – домой. На этот раз мы не стали рисковать и пересекать улицу в неположенном месте. Хоть Уриел и пытался, посмеиваясь над Лизой, предложить такой вариант, Лиза отмела его идею моментально!

А я… Я перевернула страничку еще одного прожитого тут дня. А впереди еще столько глав!

Приключения в Польше. Записки волонтёра

Подняться наверх