Читать книгу Приключения в Польше. Записки волонтёра - Елена Бочарова - Страница 9

Часть 1. 2011-й
Глава 2. Небудничные будни или учимся жить по-новому
05.04.2011

Оглавление

Еще один день распахнул для нас свои солнечные врата. Еще один день готов поделиться чем-то новым, чем-то своим, чем-то незабываемым. Что ж, приступим к впитыванию!

Встала я сегодня чуть позже, чем обычно, потому что сегодня у нас первый урок польского языка! А это означало, что на работу я поеду только после него. Сами же уроки у нас будут проходить по вторникам, с десяти утра (по полтора часа каждое занятие).

Быстренько с Уриелом собравшись, мы отправились в офис за получением новых знаний. А там нас уже ждали наши волонтеры: Эстер, Леа и Алеко. Вот я и увидела, даже не так, вот я и познакомилась с предпоследним из волонтеров (оставался еще Дениз из Турции, который пока так и не приехал). Алеко – парень из Грузии. На вид ему лет 25 (но как потом оказалось, на самом деле ему всего-то 20 лет!), по виду очень напоминающий Равшана из «Нашей Раши». Мне сложно пока что его охарактеризовать, так как я не имела возможности пообщаться с ним лично. Знаю только, что свой проект он осуществляет непосредственно в офисе, то есть, является волонтером нашей принимающей организации в полном смысле этого слова.

Кроме нас, собравшихся волонтеров, в комнате также находилась еще одна девушка – наш учитель польского по имени Добруша. Добруша – молодая девушка, очень скромная и, я бы даже сказала, застенчивая. Ей предстояла нелегкая задача: за несколько занятий обучить нас не только азам языка, но и выдать на-гора и занести в наши светлые головы все те знания, которыми она обладала. А если учесть, что все это ей предстояло доносить на английском, то ей не позавидуешь.

Что ж, урок начался. Начался он действительно-таки с азов: алфавита и самых простых фраз, типа «Добрый день», «Спасибо», «Извините», «До свидания». Все это я успела изучить еще дома, когда только узнала, что мне предстоит поездка в Польшу. Я даже умудрилась выучить сверх этого! То есть, такие слова, как «семья», «брат», «сестра», «Меня зовут» и еще много чего интересного. Я даже специальную тетрадку завела для этого, куда выписывала все то, что казалось мне полезным. Попытки выучить нечто большее не увенчались успехом, так как мозг закипал, а голова взрывалась, а на глаза наворачивались слезы от того, что «вот такая я непутевая, ничего запомнить не могу». Поэтому мои знания на сегодняшний день сводились к минимуму. Что ж, вот и наступил момент «повышать квалификацию».

С одной стороны, мне было легче понимать, о чем идет речь, ведь польский во многом схож с русским и украинским языками. Но, с другой стороны, специфические слова английского языка, которые использовала Добруша, мне были не знакомы. Приходилось зачастую ловить смысл сказанного. Да и Добруше было не сладко. Ее английский хоть и на порядок выше моего, но достаточно далек от уровня Эстер, которая то и дело что-то уточняла у нашего преподавателя. Та, в свою очередь, достаточно часто терялась с ответами.

В целом, урок прошел (с моей точки зрения) хорошо, но не так увлекательно, как того хотелось бы (эх, во мне, похоже заговорили нотки преподавателя!).

Кстати, для всех желающих предлагаю попробовать самостоятельно перевести несколько польских слов, не используя всякие онлайн-переводчики, а надеясь на свой ум. А через несколько страничек можно будет сравнить результат. Для подсказочки в скобках даже напишу, как это читается по-польски. Итак, приступим.

Sklep [склэп]

Zegar [зэгар]

Prosto [просто]

Bajka [байка]

Bohater [бохатэр]

Jutro rano [ютро рано]

Ruchać [рухач]

Posunąć [посунонч]

Dywan [дыван]

Kawior [кавьор]

Błąd [блонд]

Twarz [тваж]

Los [лос]

Lapać [лапач]

Piwo [пиво]

Piwnica [пивница]

Zapomnieć [запомнеч]

Pamiętać [паментач]

Upominki [упоминки]

Niezapominajka [незапоминайка]

Miłość [милошч]

Zachować [заховач]

Pukać [пукач]

Sprawdzić [справджич]

Dziura [джюра]

Pies [пес]

Piesi [пеши]

Tanie [танье]

Zimno [жимно]

Uważaj [уважай]

Stół [стул]

Krzesło [кшесло]

Fotel [фотел]

Portfel [портфел]

Pensja [пенсья]

Wolno [вольно]

Nie wolno [не вольно]

Owoce [овоце]

Narty [нарты]

Winda [винда]

Żaba [жаба]

Ropucha [ропуха]

Uroda [урода]

Zasada [засада]

Ile [иле]

Zakaz [заказ]

Pierogi [пероги]

После урока я, как и ожидалось, поехала на работу. В первый раз самостоятельно, что, как оказалось, не составило вообще никакой проблемы. Погода шептала! Солнышко пригревало и напоминало о приближении лета, до которого почти рукой подать. Нет, в море еще купаться рановато (отмерзнет все и напрочь), но и зима окончательно отступила, уступив место благоухающей, долгожданной, заряжающей позитивом весне!

– Ну, что? Как прошел урок польского? – спросила Лиза, когда я приехала в садик.

– Вроде хорошо прошел, – ответила я.

– А как зовут вашего учителя? – продолжала «допрашивать» моя соседка.

– Добруша.

– У нас была другая, – сказала Лиза. – А на сколько групп вас разделили?

– В смысле, «на сколько групп»? – не поняла я вопроса. – Мы все занимаемся в одной группе.

– Странно. У нас было три группы: первая группа для ребят из России, Украины, которые в принципе очень быстро учат польский язык; вторая – для тех, кто хоть немного владеет языком; третья – для всех остальных, то есть, для нас.

Что ж, в этот раз на нас решили сэкономить. С одной стороны, видя познания в польском всех остальных, мне хотелось бы заниматься по более усиленной программе, а не снова начинать с азов, но, с другой стороны, особого выбора у меня нет. Кстати, дома я нашла польско-русский словарь и учебники польского на русском языке (да и с собой один привезла), так что вечера также посвящаю тому, что тщательным образом изучаю эти книги, читая, выписывая и зазубривая все непонятные слова.

Весь остальной день прошел под девизом «Твори добро на сей земле», видимо, порожденным таким замечательным солнечным днем.

А вечер я посвятила мукам творчества. Во-первых, нужно было с Лизой снова что-то приготовить на завтра для детей по заданию Беаты, а, во-вторых, продолжить написание книги. Как оказалось, данное себе слово – писать книжку на ежедневной основе – не так уж легко воплотить в жизнь!

За этим достойным всяческих похвал и наград (кто ж еще меня «отметит», как не сама себя!) меня и застал Морфей, который звал «на свидание». А я и не стала сопротивляться. Впереди еще много дней, много историй, много встреч. Так не будем же тянуть кота за хвост, а быстрее помчимся им навстречу.

Приключения в Польше. Записки волонтёра

Подняться наверх