Читать книгу Fragmentos - Ennio - Страница 8
c) La lengua y el estilo de Ennio
ОглавлениеLa lengua de Ennio, si bien presenta ciertas fluctuaciones propias de un estilo en desarrollo, exhibe también, por lo que podemos constatar, una amplia gama de recursos expresivos que le confieren unas características y un estilo propios. Aspectos de la personalidad literaria de nuestro autor son, por ejemplo, la búsqueda, en diferentes ocasiones, de un tono arcaizante y la multiplicidad de instrumentos formales que emplea 85 .
En cualquier caso, habría que distinguir entre la lengua de Anales y la de las tragedias, que, aunque más elaborada y elevada, no difiere radicalmente de la que podrían emplear los contemporáneos de Ennio en circunstancias de gran formalidad 86 . En su obra épica, en cambio, tiende a utilizar una lengua más elevada y conscientemente literaria que se aparta del estilo más natural de la obra dramática. En Anales es donde se pueden apreciar, efectivamente, la mayor parte de los arcaísmos 87 , mientras que, por otra parte, en los pasajes escritos bajo la influencia de las relaciones de los pontífices el estilo es, de acuerdo con estas, seco y conciso 88 ; véanse, por ejemplo los versos 216 o 290. También en el uso de ciertos pronombres separa el poeta el estilo épico del trágico o, por ejemplo, del de Evémero 89 .
En cuanto al vocabulario, destacan sus innovaciones en la adopción de palabras griegas como Musa, poema o poeta en vez de Camenae, carmen, vates 90 . También dentro de este apartado se constata el uso de términos religiosos 91 y jurídicos tanto en Anales como en Tragedias , que muestran el afán del autor por expresar adecuadamente el patetismo de determinadas escenas. Pero igualmente se hallan en la producción dramática testimonios de la lengua corriente 92 .
Por lo que se refiere a la morfología, sus finales en -ai en las palabras de la primera declinación son la excepción: la terminación normal es, como en latín clásico, -ae . También en las terminaciones de tercera persona plural del perfecto usa preferentemente -erunt por -ere . Algunas particularidades que atrajeron el interés de los gramáticos son el empleo de olle junto a ille o de sus y sum . No parece que haya utilizado las tmesis tan radicales que se le han atribuido 93 , pero sí ciertos grecismos 94 .
Son numerosísimos los recursos literarios a los que acudió Ennio 95 ; entre las figuras fónicas 96 , existen rimas internas 97 y aliteraciones 98 . El símil, la metonimia y la metáfora 99 aparecen, por supuesto, también entre sus versos. De entre sus obras extrajo numerosas sentencias la posteridad, sobre todo las escuelas de retórica 100 .
Fundamental, como ya se ha visto, es la contribución de Ennio a la métrica latina: adoptó el hexámetro 101 y otros versos que, aunque se emplearan con ciertas características especiales en estos primeros estadios, acabarían conformando una parte esencial de la literatura latina.